• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16072

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
By forcing you to live a chick flick. Seni kız filmine gitmeye zorladım. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
That is my biggest fear. How did you do that? Bu benim en büyük korkumdu. Bunu nasıl yaptın? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Think about it. When I told you Bir düşün. Sana annemin beni terk ettiğini söylediğimde, neredeydik? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
On a carriage ride in central park. Central Park'ta faytondaydık. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
And when I told you Peki, o olaydan sonra kadınlara güvenemediğimi söylediğimde? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
We were having a good natured snowball fight. İyi niyetli bir kartopu savaşı yapıyorduk. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
This whole time, I've been "revealing" myself to you, Tüm bu zaman boyunca kendimi sana açıyordum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
we were acting out chick flick cliches. Birlikte kız filmi klişelerini canlandırıyorduk. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
But what about your mother? Peki, ya annen? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Spoke to her yesterday. She's my best friend. Dün konuştum onunla. O benim en iyi arkadaşımdır. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
We're talking about taking a trip to Laos together. Birlikte Laos'a gitmek hakkında konuştuk. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
So you were the one tricking me? Yani, sen mi beni kandırıyordun? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Oh, it's not over. Hepsi bu kadar değil. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
We're only at the end of act two... Sadece ikinci sahnenin sonundayken... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
you realizing that you care too much about me ...beni, numarana devam edemeyecek kadar fazla umursadığını fark ettin. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
You've developed real feelings for me. No, I haven't. Bana karşı gerçek duygular hissettin. Hayır, hissetmedim. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Well, I'm flying out of Laguardia at noon tomorrow Yarın La Guardia Havaalanından kalkan bir uçakla, Prag'a... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
to shoot a new movie in Prague. ...yeni bir film çekmeye gidiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Who knows if we'll ever see each other again. Bir daha ne zaman görüşeceğimizi kim bilebilir. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
You chase me down in the airport Havaalanına gelip de aşk için yürekten bir ricada bulunmazsan. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Good luck not meeting me there. Beni orada görmemede iyi şanslar. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Happy Halloween. Cadılar Bayramı'n kutlu olsun. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Is this even your house? Burası senin evin mi bari? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Nope. A furnished rental. Hayır. Mobilyalı kiralık. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Benjamin was tricking you? Benjamin mi seni kandırmış? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I cannot believe he beat me at my own game. Beni kendi oyunumda yendiğine inanamıyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Forcing me to live in a chick flick?! Beni bir kız filmini yaşamaya zorladı. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
No, that... that is not true. I am the queen of chick flicks. Hayır. Bu doğru değil. Ben o filmlerin kraliçesiyim. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I know every beat. If this were a chick flick... Bütün yöntemleri bilirim. Eğer bu bir kız filmi olsaydı... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
you'd be the quirky, unlucky in love best friend. Gerçekten farklı görünüyorsun. Sen garip, aşkta bahtsız arkadaş olurdun. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
What? You give advice to the main character, Ne? Asıl karaktere tavsiyeler verirdin. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
you put aside your own agenda to service hers. Ona yardım etmek için kendi işlerini bir yana bırakırdın. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Now I understand why Benjamin's friend was so gross. Benjamin'in arkadaşının neden o kadar iğrenç olduğunu şimdi anladım. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
For this. Bu yüzden. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Zonk is the guy that you end up with in the movie. Zonk, filmin sonunda sana kalan adam oluyor. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
He's the Jonah hill/jim belushi/ Zach Galifianakis O Jonah Hill/Jim Belushi/ Zack Galifianakis ve sen de... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
to your Joan Cusack/Lisa Kudrow/ Janeane Garofalo. Joan Cusack/ Lisa Kudrow/ Janeana Garofalo'sun. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I am not the supporting player. Ben yardımcı oyuncu değilim. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Am I? Öyle miyim yoksa? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I can't go to the airport because then Benjamin will win! Havaalanına gidemem çünkü o zaman Benjamin kazanır. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
But if I don't go, then he will have had the last con, Ama gitmezsem de son numarasını yapmış olur ve yine o kazanır. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I suddenly have the urge to bake. Birden fırında bir şeyler yapma arzusu duydum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I want to put on sweatpants and bake for some reason. Nedense, eşofman giymek ve bir şeyler pişirmek istiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Turn it on, June. Çalıştır şunu, June. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Take it off. No. Çıkar şunu. Olmaz. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Take it off. I'll take off my costume Çıkar şunu. Çıkarırım ama... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
if you take off your fear. ...önce sen korkundan kurtul. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Um, okay. Tamam. O zaman ben gidiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
You know who that was? Bu kimdi biliyor musun? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
That was the last girl standing. Ayakta kalan son kızdı. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
She was waiting for you to leave so she could have sex with me, Benimle yatabilmek için, senin gitmeni bekliyordu. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
but you never did. Ama sen gitmedin. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
So now Cheyenne has to go back to work at the pharmacy Bu yüzden Cheyenne eczanedeki işine, bir TV yıldızıyla yatmamış... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
having not had sex with a TV star. ...olarak geri dönmek zorunda kaldı. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
You ruined her life and my party. Onun hayatını ve benim partimi mahvettin. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
You ruined your party. What's your problem, man? Partini sen mahvettin. Senin derdin ne dostum? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
What is underneath this fear of Halloween? Bu korkunun altında ne var? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I just think it's scary. Korkutucu geliyor. Evet ama altında yatan ne? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Nothing. I just don't like scary stuff. Hiçbir şey. Sadece korkunç şeyleri sevmiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Maybe you were the one avoiding that sexy bunny girl. Belki de o seksi tavşan kızdan kaçan sendin. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Because maybe you'd hit it off Çünkü belki de onunla iyi anlaşacaktın, sonra onunla çıkacaktın. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
and you'd eventually move in together too soon Ailesi, et paketlemelerinin yapıldığı bölgedeki bir evin kontratına... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
because her parents cosigned ...kefil olduğu için olması gerekenden daha önce onunla... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
on an apartment in the meatpacking district ...birlikte yaşamaya başlayacaktın. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
with not enough room for your records O evde de senin plaklarını ve onun Madam Alexander bebek... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
and her madame Alexander doll collection! ...koleksiyonunu koyacak yer olmayacaktı. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
You're talking about you. Yeah, I don't love my girlfriend! Sen, kendinden bahsediyorsun. Kız arkadaşımı sevmiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Mario doesn't like to hold hands on the subway. Mario, metroda el ele tutuşmaktan hoşlanmıyor. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I just... I don't know. Ben sadece... Bilemiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I mean, we'll see, Yani, bakalım ne olacak. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
but... I don't know. Ama... Bilemiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Mark, where are you? We are slammed. Mark, neredesin? İşler çok yoğun. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
It is the post Halloween, hungover, walk of shame crowd. Cadılar Bayramı sonrası utanç yürüyüşü kalabalığı burayı sardı. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I just had a pretty intense realization. Az önce önemli bir şeyin farkına vardım. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Can you cover for me? Beni idare edebilir misin? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Yeah, it's not like I've got anything going on Tabii. Sanki benim yapacak hiçbir şeyim yok da... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
good. Thanks. Bye. Güzel. Teşekkürler. Hoşça kal. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
No one cares what's going on in my life. Hiç kimse hayatımda olup bitenle ilgilenmiyor. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I wanted to get a guy's phone number, Bir erkeğin telefon numarasını almak istedim... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
and I walked away from a cute fireman just to help... ...ama yakışıklı bir itfaiyeciyi reddettim çünkü... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
What are we gonna do with those two, huh? Şu ikisiyle ne yapacağız biz? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Nope. No, Zonk, I'm not doing this. Hayır. Zonk. Ben bunu yapmayacağım. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I am not gonna be the quirky best friend Chloe'nin hayatıyla kendininkinden çok ilgilenen... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
who is more involved with Chloe's love life than my own. ...garip yakın arkadaş rolünü oynamayacağım. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
But I have info that could change everything. Ama ben her şeyi değiştirecek bir şey biliyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Benjamin's not gonna direct "love monster 2." Benjamin "Aşk Canavarı 2" yi yönetmeyecek. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
He backed out because of Chloe's hatred of chick flicks. Chloe'nin kız filmleri nefreti yüzünden projeden çekildi. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Don't you get it? He really does like her. Anlamıyor musun? Ondan gerçekten hoşlanıyor. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
This wasn't all just a scam. Bu sadece üç kağıttan ibaret değildi. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
That doesn't change anything. Bu bir şeyi değiştirmez. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Except everything. Her şeyi değiştirir. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Zonk just told me that Benjamin turned down Zonk bana Benjamin'in "Aşk Canavarı 2" yi çekmekten... Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
directing "love monster 2" because of you. ...senin yüzünden vazgeçtiğini söyledi. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I mean, don't you get it? Anlamıyor musun? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
He really likes you. You have to go to the airport. Senden gerçekten hoşlanıyor. Havaalanına gitmelisin. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
Yeah. I know. I'm on my way there now. Evet, biliyorum. Şu anda yoldayım zaten. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
What do you mean, you know? Ne demek biliyorum? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I talked to a bee. A what? Bir arıyla konuştum Bir neyle? Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
A Bumblebee. Bir bal arısıyla. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
I was going out to get flour and eggs Ani pişirme güdüm yüzünden yumurta ve un almaya gidiyordum. Dont Trust the B in Apartment 23-2 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16067
  • 16068
  • 16069
  • 16070
  • 16071
  • 16072
  • 16073
  • 16074
  • 16075
  • 16076
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim