• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15986

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Officer Park, you take the harbor. Use taxis to get around. Memur Park, sen limanı al. Etrafı gezmek için taksi kullan. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And make sure to get receipts. Got it? Makbuzları aldığından da emin ol. Anlaşıldı mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Kim, Yoon, and I will search the hotels. Kim, Yoon ve ben otelleri arayacağız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Macau is small. Macau küçüktür. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's a rat in the pipes, O, borulardaki bir fare... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
so make sure we get him this time. Got it? ...bu yüzden bu defa onu kesinlikle bulalım. Anlaşıldı mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Yes, but who was the informant? Evet ama muhbir kimdi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We got the data from the intelligence department. Bilgiyi istihbarat bölümünden aldık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't you think it's a little strange? Bunun biraz tuhaf olduğunu düşünmüyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What is the informant, some sort of phantom that knows all? Muhbir, her şeyi bilen bir tür hayalet mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
When we're always losing him. Onu her zaman kaybediyoruz. Bunu alabilirsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's why we have to catch him. İşte bu yüzden onu yakalamamız gerekiyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let's go. Yes, sir. Gidelim. Evet efendim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Are you going to buy me something on the way back home? Eve dönerken bana bir şey alacak mısın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why would I? Neden alayım ki? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're not going to stop by the duty free shop? Gümrüksüz satış mağazasına uğramayacak mısın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We're going after we catch Ji Woo. Ji Woo'yu yakaladıktan sonra gideceğiz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You want me to go shopping with a prisoner in handcuffs? Elleri kelepçeli bir suçluyla alışverişe gitmemi mi istiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You told Officer Oh Unnie in the Intelligence Department İstihbarat Bölümü'ndeki Memur Oh ablaya... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
that you'd buy her a gift. ...ona bir hediye alacağını söyledin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I just said that. Bunu söyledim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why say something you don't even mean? Neden demek istemediğin bir şeyi söylüyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you just count on your good looks and sweet talk any woman like that? Hmm? Sadece güzelliğine ve tatlı dili olan böyle kadınlara mı güveniyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Buy me a gift too, Oppa! Bana da bir hediye al oppa! Her neyse, Başkan Yang'a hediye olarak ne vereyim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ay, it's hot. Step away a bit, will you? Sıcak. Biraz geri gider misin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Tch, I'm hot too. Ben de sıcakladım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I can't really tell, what kind of service you had done on it. Yaptığının ne tür bir hizmet olduğunu gerçekten söyleyemem. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let me see your hand. Eline bir bakayım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Now, don't take off your ring. Artık yüzüğünü çıkarma. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Shall we go out? Dışarı çıkalım mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We haven't had a date in a long while. Uzun zamandır çıkmıyoruz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I don't know about going out. Dışarı çıkmayı bilmem. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Here, it's... Burası... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
safe. ...güvenli. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You met General Wi. General Wi'yle görüştün. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He pretty much runs this city. Bu şehri aşağı yukarı idare eder. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You think it would be okay? It'll be okay. İyi olacağına inanıyor musun? İyi olacak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let's go out. Dışarı çıkalım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The thief who stole the painting was Ji Woo. Resmi çalan hırsız Ji Woo'ydu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's affiliated with the International Association of Investigators. Ulusal Dedektif Birliği'ne bağlı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My government... Hong Kong... baster. Hükümetim... Hong Kong... adi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Isn't the International Investigating Association famous? Uluslararası Dedektif Birliği ünlü değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My card. Of course not. Kartım. Tabii ki değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm James Bong, Southeast Asia's Director for the World Detective Association. Ben James Bong, Dünya Dedektif Derneği'nin Güneydoğu Asya başkanıyım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I manage the Philippines. And Thailand is also my territory. Filipinleri yönetiyorum. Ayrıca Tayland da bölgem içinde. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Wong Fu. Wong Fu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's James Bong, Southeast Asia's Director for the World Detective Association. Bu James Bong, Dünya Dedektif Birliği'nin Güneydoğu Asya Başkanı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He manages the Philippines... Faster. Filipinleri yönetiyor... Daha hızlı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That is, his main region is the Philippines... Ana bölgesi Filipinler... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Quickly, quickly. Çabucak, çabucak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But, um, he also, uh... Quickly quickly. Ama ayrıca... Çabuk, çabuk. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Thailand is also his territory. Tayland da onun bölgesi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What is the difference between International Investigating Association... Uluslararası Dedektiflik Birliği'yle farkı ne... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you think of them as those little round meat patties, Eğer onları küçük yuvarlak et parçası olarak düşürsen... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you can think of us as, um, Beef Tenderloin. ...bizi de sığır bonfilesi olarak düşünebilirsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
In Thailand, I don't think there are little round... Tayland'da küçük yuvarlaklar şeyler olduğunu sanmıyorum... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There aren't any round things in Thailand? Tayland'da hiç yuvarlak şey yok mu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah well, what I mean is... Şey, demek istediğim... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah, they're like Christianity ...onlar Hıristiyanlar gibidir... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
and we're like Buddhism. ...biz de Budistler gibiyiz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
In a broad way, Geniş bir yolda... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
they are also following the same path. ...onlar da aynı izi takip ediyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He says he understands. Anladığını söylüyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Then, you must find your painting. O halde resmini bulmak zorundasın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We would like to file the case officially. Davayı resmi olarak dosyalamak istiyoruz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who knows? Who knows? Kim bilir? Kim bilir? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who knew an octopus would guess World Cup winners? Bir ahtapotun Dünya Kupası'nın kazananı tahmin edeceğini kim bilirdi ki? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's that kind of guy. İşte o böyle biri. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What he's thinking, Ne düşündüğünü... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
no one knows. ...kimse bilmez. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Nobody knows! Kimse bilmez! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He has no ordinary head for tricks. Hileleri için sıradan bir kafaya sahip değildir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If he's that great, do you think we should file the case? Madem ki mükemmel, davayı dosyalamamız gerektiğini düşünüyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Interpol. Interpol. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
CSI... CSI... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
CIA. CIA. CIA. CIA. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
FSB. MI6. FSB. MI6. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you know how many cases these guys solve? Bu adamların kaç davayı çözdüğünü biliyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Only 48%! Sadece %48! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And us? Ya biz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
99%! %99! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Those guys are salary men. Bu adamlar maaşlı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And we work on incentives. Ve biz mükafat üzerinde çalışırız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We don't get paid anything else. Başka bir şey için ödeme almayız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just incentives. Sadece mükafat. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Sseunim*. Sseunim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you trust those salary men? Bu maaşlı adamlara güveniyor musunuz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We also get salaries. Biz de maaş alıyoruz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Which makes it more important that you get that painting back. Hangi şey sizin tabloyu geri almanızdan daha önemli? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
"Ah because they continue to get paid their salary, "Çünkü onlar tablonun ücretini ödemeye devam ediyor... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
they have an indifferent attitude. " ...ilgisiz bir tutum içindeler." Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you want to hear that sort of thing? Bu tür bir şey mi duymak istersiniz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Make the decision, and then make the deposit. Kararınızı verin ve sonra da depozitoyu ödeyin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's not a guy you can catch any common way. O sizin normal yollarla yakalayabileceğiniz bir adam değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If he starts moving, then you can assume you won't catch him. Eğer kaçmaya başlarsa, onu yakalayamayacağınızı farz edebilirsiniz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You have to set up a trap first. I'll try to believe you'll find it. İlk olarak bir tuzak kurmalısınız. Onu bulacağınıza inanıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll crush him mercilessly, and I will find your painting. Onu bir köşeye sıkıştırıp acımazsızca ezeceğim ve tablonuzu bulacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Wong Fu, let's go to Korea, let's go to Korea. Wong Fu, Kore'ye gidelim, Kore'ye gidelim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We're going to Korea. Come on! Kore'ye gidiyoruz. Hadi gel! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't worry. Don't worry. Hurry up! Merak etmeyin. Merak etmeyin. Acele et! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15981
  • 15982
  • 15983
  • 15984
  • 15985
  • 15986
  • 15987
  • 15988
  • 15989
  • 15990
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim