• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15981

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Be careful with your leg. Bacağına dikkat et. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Move away quick! Çabuk çekil şuradan! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hey! Your butt... Popon... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why stick yourself in front of me?! Neden önüme geçtin ki? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah, I'm going mad! Delireceğim! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Your blood type's A, right? Doing all this stuff! Kan grubun A, öyle değil mi? Bu yüzden yapıyorsun böyle! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're Type A too, right? Senin de kan grubun A, değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ahh... do you think we should be comparing blood types right now? Şimdi kan gruplarımızı karşılaştırmanın sırası mı sence? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They're so shameless! Çok utanmazlar! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm sorry I blew up on you. Seni kızdırdığım için özür dilerim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oppa, they're not gonna stop are they? Oppa, durmayacaklar değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah, they're not stopping! Durmuyorlar! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Step on the brakes! Brake! Frene bas! Fren! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It'll get more and more dangerous from now on. Artık daha tehlikeli olacak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just charge up on them! Bunun suçlusu onlar! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So just trust me! Sadece güven bana! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hey, Officer Yoo Memur Yoo... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Officer Yoon! Memur Yoon! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Officer Yoon! Officer Yoon! Memur Yoon! Memur Yoon! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Officer Yoon... Memur Yoon... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Wake up, Officer Yoon! Uyan, Memur Yoon! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is this the place? Mekân burası mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It should be. Burası olmalı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Or else let's just stop doing this. ...veya bunu yapmayı bırakalım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Yah, call Do Banjang to confirm. Evet, doğruluğunu onaylamak için Do Banjang'ı ara. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why do you always order me to do things? Neden bir şeyler yapmak için her zaman bana emir veriyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Useless fella. İşe yaramaz adam. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Here! Burası! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My phone's run out of battery too. Benim telefonumun da şarjı bitti. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You've lived in America before, why do you still pronounce it as "ba–tur– ri"? Önceden Amerika'da yaşamıştın, neden hala "ba–tur–ri" diye telaffuz ediyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There are two words which will never change, Asla değişmeyecek iki kelime vardır... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
even if you've lived in America for ten years. ...Amerika'da 10 yıl yaşamış olsan da... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
One's battery, the other... bra. ...birisi battery (şarj), diğeri... bra diye söylenir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why isn't he answering? Neden cevap vermiyor? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Keep on calling until he answers. Cevap verene kadar aramaya devam et. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Master Jang, I'll be leaving first. Yönetici Jang, ben önden gideyim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't tell me our love was all a lie? Aşkımızın tamamen yalan olduğunu söyleme bana. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't buy seduction thru tears. Göz yaşlarıyla baştan çıkarılamazlar. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We want this. Bunu istiyoruz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hwa Yi! Hwa Yi! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Gosh... really... Tanrım...Gerçekten... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let's introduce ourselves then... I'm Jang. Kendimizi tanıtalım... İsmim Jang. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Sit properly. Düzgünce otur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Mr. Jang, Bay Jang... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
isn't it better this way? ...bu şekilde daha iyi olmadı mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
To be sitting with a beautiful lady like me, in a luxurious hotel suite? Benim gibi güzel bir bayan ile lüks bir otel odasında oturuyorsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Uh, well... not in that sense... İyi... Bu anlamda değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Stop muttering. Homurdanmayı bırakın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
all of this, ...bütün bunlar... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you can have it all for your pleasure, if you have money. Paranız varsa, zevkiniz için bunların hepsini alabilirsiniz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why did we have to come to Shanghai? Neden Şangay'a gelmek zorundaydık? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The sum of 38 billion Won received by Professor Hwang Mee Jin, Profesör Hwang Mee Jin 38 milyar won aldı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
was deposited by Pang Myung Gook. Bu parayı Pang Myung Gook'tan aldı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The president of Myung Gook Industries is currently in Shanghai. Myung Gook Endüstrileri'nin sahibi Şangay'da. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What happens when we see him, then? Onu gördükten sonra ne olacak? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Of course we'll have to ask him. Tabii ki ona sormak zorundayız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
"Who are you?" Something like that... "Sen kimsin?" Bunun gibi şeyler... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're really unpredictable. Gerçekten akıl sır ermez birisin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It seems like you have someone backing you up, but then it seems surreal as well. Bazen biri senin arkanı kolluyormuş gibi görünüyor, fakat sonra böyle görünmüyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I don't get you, either. Her iki durumu da anlayamıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You look like a bad woman from here. Buradan kötü bir kadına benziyorsun... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And you look like an evil woman from here. ...ve de zararlı bir kadın gibisin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Of course, I say it with the utmost sincerity. Tabii ki, bunu tüm içtenliğimle söylüyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Does sincerity even exist to you? Sende bile içtenlik var mıymış? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why would you think otherwise? Neden başka türlü düşünüyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because sincerity doesn't come from the brain, Çünkü içtenlik beyinden gelmez... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
but from one's heart. ...kalpten gelir... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And you've already lost your heart. ...ve sen kalbini çoktan kaybetmiştin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh, well. The way I see it, you've also lost your chest. İyi. Görüyorum ki sende kalbini kaybetmişsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You haven't seen everything in your hidden cameras, right? Gizli kameralarından herhangi bir şey görmedin, değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're wearing your ring today. Aren't you going to sleep? Bugün yüzüğünü takıyorsun. Uyumuyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Cut the crap. Let's get to business. Bırak bu saçmalığı. İşimizi yapalım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We're done with business. İşimizi yapıyoruz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Didn't you say that Melchidec killed Kevin? Kevin'ı, Melchidec'in öldürdüğünü söylemedin mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't pique my curiosity. Beni merak içinde bırakma. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You've used up all your trump cards. Elindeki bütün kozlarını kullandın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You revealed the conclusion. Sonucu gösterdin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I assumed you'd be more interested in the reason. Nedeniyle daha çok ilgilenebileceğini varsayıyordum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Right now I'm more curious to know... Şimdi erkek arkadaşın telefonlarına... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
why your boyfriend isn't answering your calls. ...neden cevap vermediğini daha da merak ediyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why isn't he answering your calls all of a sudden? Neden böyle aniden aramalarına cevap vermez oldu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
A person who flew all the way to China, just for you. Bu kişi senin için onca yoldan Çin'e bile geldi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well, it's probably better for us that he's not answering your calls. Tabii ki telefonlarına cevap vermemesi muhtemelen bizim için daha iyi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who knows, he might have sent someone to monitor us. Kim bilir, belki de bizi denetleme için birini gönderir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Though I'm not sure why I can't trust him. Yine de ona niye güvenemediğimden emin değilim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Have you ever trusted someone wholeheartedly? Hiç birine tüm kalbinle güvendin mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Doubting is part of my job. Şüpheci olmak benim işimin bir parçası. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I believe everything about Kai. Kai beni cehenneme götürse bile... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Even if Kai brings me to hell. ...onunla ilgili her şeye inanırım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Egypt exhausted most of its government resources to build the Suez Canal. Mısırlılar hükümetin kaynaklarıyla Süveyş Kanalı'nı inşa ederken çok yoruldular. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The whole construction spanned about ten years. Tüm inşaat aşaması 10 yıl sürdü. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Twelve thousand laborers sacrificed. 20 bin işçi feda edildi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And they built the Cairo Opera House to commemorate the opening of the Canal. Kanalın açılışını kutlamak için Kaire Müzik Evi'ni bile inşa ettiler... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And this was subsequently adapted into an opera called "Aida". ...ve bu sonradan ortaya çıkan "Aida" isimli bir opera olarak uyarlandı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
People strived to protect it with their lives, but do you know what happened later on? İnsanlar bunu korumak için canla başla çabaladılar, biliyor musun sonra ne oldu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The country went bankrupt, and the operating rights of the Canal were given to England. Şehir iflas ettirildi ve kanalın işletme hakları İngiltere'ye verildi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
In particular, love, which is the most dangerous thing. Özellikle aşk, en tehlikeli olan şeydir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well, as a playboy, Son derece çapkın biri olarak... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you don't seem to have the right to say this. ...bunu söyleyecek doğru kişi sen değilsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Still, believe me. Yine de, inan bana. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15976
  • 15977
  • 15978
  • 15979
  • 15980
  • 15981
  • 15982
  • 15983
  • 15984
  • 15985
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim