• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15949

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
One more? Bir tane daha içer misin? Dom Zly-3 2009 info-icon
...high quality derma the color of your choice. ...kaliteli alt deri, rengi sen seçiyorsun. Dom Zly-3 2009 info-icon
Brown or black. Kahverengi yahut siyah. Dom Zly-3 2009 info-icon
A modern car. Son model araba. Dom Zly-3 2009 info-icon
Zero to a hundred in just over ten seconds... 10 saniye kadar sürede sıfırdan yüze çıkabiliyor. Dom Zly-3 2009 info-icon
And practical, for the whole family. Hem kullanışlı da, tam aile arabası. Dom Zly-3 2009 info-icon
Chassis, ideal for our roads... Şasisi bizim yollar için uygun. Dom Zly-3 2009 info-icon
Chicken soup in an hour. Tavuk çorbası bir saate hazır. Dom Zly-3 2009 info-icon
It's unhealthy to drink without a snack. Yemekten önce içkiyi sarılman sağlığına zarar. Dom Zly-3 2009 info-icon
Our supplies buyer in Mosty had one, brand new. Mosty'deki tedarikçimizde de bunlardan bir tane vardı, yepyeniydi. Dom Zly-3 2009 info-icon
All defects were quickly fixed on warranty. Spoke highly of it. Bütün arızaları garantide anında giderilmişti. Çok övüyorlar... Dom Zly-3 2009 info-icon
That it's fuel efficient. And what about the car voucher? ...benzin verimini. Arabanın belgeleri ne olacak? Dom Zly-3 2009 info-icon
Parson has special contacts at regional state car dealer. Parson'un bölgesel devletteki araba satıcısıyla özel bağlantıları var. Dom Zly-3 2009 info-icon
Only the money... Ama para konusu... Dom Zly-3 2009 info-icon
Boy's restless... Young, so impatient. Çocuk tez canlı... Genç, çok da sabırsız. Dom Zly-3 2009 info-icon
They want to have fun, pick up a chick. Eğlenmek istiyorlar, bardan hatun kaldırıp... Dom Zly-3 2009 info-icon
Give her a ride. ...arabalarıyla gezdirme derdindeler. Dom Zly-3 2009 info-icon
Screw her. Sonra da sikmek istiyorlar. Dom Zly-3 2009 info-icon
He went to party and is gone for 3 days. Yine bir partiye gitti, 3 gündür ortalarda yok. Dom Zly-3 2009 info-icon
Today he didn't come back too. Bugün de dönmedi. Dom Zly-3 2009 info-icon
And if you try to tell him he drinks too much, a row... Hele bir, çok içtiğini ona söyle bakalım, hemen hırgür çıkartır... Dom Zly-3 2009 info-icon
No use talking. Let's drink. Boşa konuşuyoruz. Gel, içelim. Dom Zly-3 2009 info-icon
I need to the can. Su dökmem gerek. Dom Zly-3 2009 info-icon
Did you go to the proctologist? Proktologa gittin mi? Dom Zly-3 2009 info-icon
Doesn't sound good. Bana göre değil sanki. Dom Zly-3 2009 info-icon
It isn't black. I call every dog Blackie... Bu köpek siyah değil ki. Ben her köpeğe karabaş derim. Dom Zly-3 2009 info-icon
Hush! Şış! Dom Zly-3 2009 info-icon
Fox! Tilki! Dom Zly-3 2009 info-icon
A Fox got inside. Tilki girdi içeri. Dom Zly-3 2009 info-icon
Killed 3 of my hens already. Şu ana dek 3 tavuğumu öldürdü. Dom Zly-3 2009 info-icon
Takes advantage of the rain, scoundrel. Yağmurdan faydalanıyor, puşt hayvan. Dom Zly-3 2009 info-icon
Run to the front! Ön tarafa koş! Dom Zly-3 2009 info-icon
On my mark, start beating on the hen house. İşaretimle, kümesin çatısına vurmaya başla... Dom Zly-3 2009 info-icon
And shout as loud as possible. ...ve bağır bağırabildiğin kadar. Dom Zly-3 2009 info-icon
He'll come out through the hole on the other side, Tilki diğer taraftaki delikten çıkınca... Dom Zly-3 2009 info-icon
and I'll smack the rascal... ...köftehorun kafasını ezeceğim. Dom Zly-3 2009 info-icon
Yell! Bağır! Dom Zly-3 2009 info-icon
Scrams to the woods! Ağaçların oraya kaçıyor! Dom Zly-3 2009 info-icon
Did they give you passports? Pasaportları verdiler mi? Dom Zly-3 2009 info-icon
It's being arranged. Ayarlıyorlar. Dom Zly-3 2009 info-icon
And the clinic? Muayenehane ne olacak? Dom Zly-3 2009 info-icon
They're holding a place for us. Bize yer ayarlamışlar. Dom Zly-3 2009 info-icon
But each day of delay may have consequences. Ama gecikmeye devam ettiğimiz her günün kendince sonuçları olacak. Dom Zly-3 2009 info-icon
Halinka is pissed. Halinka'nın siniri tepesine çıktı. Dom Zly-3 2009 info-icon
It must be nerves I am getting these shits from... Bu kadar sıçmanın sebebi sinirsel bir şey herhalde. Dom Zly-3 2009 info-icon
Mrs. Pokrywka and her son. Bayan Pokrywka ve oğlu. Dom Zly-3 2009 info-icon
They agreed to be doubles... for 100 cigarettes. 100 sigara karşılığında dublör olmayı kabul ettiler. Dom Zly-3 2009 info-icon
And some tins. Biraz da konserve istiyoruz. Dom Zly-3 2009 info-icon
Good work, Banas. Aferin sana, Banas. Dom Zly-3 2009 info-icon
Got it? I pulled up to the store... Anladın mı? Arabayı dükkânın önüne çektim... Dom Zly-3 2009 info-icon
Just tell me, if you got a place in a queue? Söylesene, yoksa sıraya mı girdin? Dom Zly-3 2009 info-icon
No, cause I did better... Hayır, daha iyisini yaptım. Dom Zly-3 2009 info-icon
Stec, Lieutenant. The zootechnician's name was Stec. Stec'ti, Teğmen. Zooteknistin ismi Stec'ti. Dom Zly-3 2009 info-icon
Clear the vodka. Votkayı ortadan kaldırın. Dom Zly-3 2009 info-icon
No talking on the radio. Stay inside. Telsizle konuşmak yok. İçeriden çıkmayın. Dom Zly-3 2009 info-icon
Prosecutor fell on his face in the snow, and is recovering now... Savcı kara yüz üstü düştü, kendine gelmeye uğraşıyor şimdi. Dom Zly-3 2009 info-icon
Get in, it's bloody windy. Bin, dışarısı acayip rüzgârlı. Dom Zly-3 2009 info-icon
A drink? No, thank you. İçer misin? Hayır, teşekkürler. Dom Zly-3 2009 info-icon
I've heard you used to sport that. Eskiden içkiyi spor olarak içtiğini duymuştum. Dom Zly-3 2009 info-icon
Not anymore. Geçti o günler. Dom Zly-3 2009 info-icon
It seems you don't belong anywhere. Belli ki hiçbir yere ait değilsin. Dom Zly-3 2009 info-icon
I'm not interested in politics. Siyasetle ilgilenmiyorum. Dom Zly-3 2009 info-icon
Nowadays it's hard to set things apart. Bu günlerde, meseleleri birbirinden ayırmak oldukça güç. Dom Zly-3 2009 info-icon
For example, your suspect. What's his name...? Örneğin, zanlınızı ele alalım. Neydi ismi? Dom Zly-3 2009 info-icon
Srodon. Criminal case. Srodon. Cinayet vakası. Dom Zly-3 2009 info-icon
Criminal...? Cinayet? Dom Zly-3 2009 info-icon
You'll get him sentenced, and we might let him leave the country. Sen adamı suçlu bulursan, biz de ülkeyi terk etmesine izin verebiliriz. Dom Zly-3 2009 info-icon
We've got a directive to mix the offenders with political émigrés. Suçlularla siyasi göçmenleri birbirine karıştırma konusunda direktif aldık. Dom Zly-3 2009 info-icon
Thus we'll smear the image of Solidarity in the West, Böylece Batı'daki birlik beraberlik görüntüsünü lekelemiş olacak, Dom Zly-3 2009 info-icon
and we'll get rid of the element. ...bu sayede bu görüntüden kopmuş olacağız. Dom Zly-3 2009 info-icon
And your Srodon is not exactly so criminal. Sizin Srodon da öyle pek suçlu sayılmaz. Dom Zly-3 2009 info-icon
In '76 he was setting fire to Party headquarters in Radom. 1976'da Radom'daki Parti Genel Merkezini ateşe vermiş. Dom Zly-3 2009 info-icon
This one I can leave you. Bu sende kalabilir. Dom Zly-3 2009 info-icon
I have a private request. Özel bir istekte bulunacağım. Dom Zly-3 2009 info-icon
I went through protocols of interrogation... Soruşturma tutanaklarını gözden geçirdim de... Dom Zly-3 2009 info-icon
Should he be deposing something about embezzlements, state farms, Adamın ihtilâslar, devlet çiftlikleri ve şeker fabrikasıyla ilgili ifade vermesi... Dom Zly-3 2009 info-icon
sugar plant, wipe it out. ...ne kadar gerekli? Tutanağı yok et gitsin. Dom Zly-3 2009 info-icon
Ignore it. Görmezden gel. Dom Zly-3 2009 info-icon
It has nothing to do with your case, and someone can get hurt. Hem senin vakanla bir ilgisi yok, hem de birileri zarar görebilir. Dom Zly-3 2009 info-icon
Economic offences are the area of prosecutor Tomala. İktisadi suçlar Savcı Tomala'nın alanına giriyor. Dom Zly-3 2009 info-icon
No, you'll have to do it yourself, Hayır, tek başına halletmen gerekecek, çünkü... Dom Zly-3 2009 info-icon
because apparently vodka doesn't suit him. ...görünen o ki, votka savcı beye pek yaramıyor. Dom Zly-3 2009 info-icon
And, of course, keep it confidential. Ayrıca, her şey gizli kalsın. Dom Zly-3 2009 info-icon
As I shall this picture. Ben de bu fotoğrafı gizli tutacağım. Dom Zly-3 2009 info-icon
Why are you so tense? Relax. Niye bu kadar gerginsin? Gevşe biraz. Dom Zly-3 2009 info-icon
I'll play you some music. Sana müzik açayım. Dom Zly-3 2009 info-icon
We confiscated it from one lad at the demonstration in Cracow. Krakov'daki gösteride gencin birinden zorla aldık. Dom Zly-3 2009 info-icon
How to become perfect, mannish, handsome, strong? Nasıl olunur olgun ve erkeksi? Nasıl olunur yakışıklı ve kuvvetli? Dom Zly-3 2009 info-icon
How to achieve your goal without stepping in the wrong? Hiç hataya düşmeden nasıl ulaşırsın amacına? Dom Zly-3 2009 info-icon
Ask the militiaman He'll tell you the truth! Askere sorarsan, o sana söyler gerçeği! Dom Zly-3 2009 info-icon
Ask the militiaman. He'll point you the right direction! Askere sorarsan, o sana gösterir doğru yönü! Dom Zly-3 2009 info-icon
He'll point you the right direction! "O sana gösterir doğru yönü!" Dom Zly-3 2009 info-icon
Poor quality, isn't it? Garage studio. Düşük kalite, haksız mıyım? Amatör kayıt. Dom Zly-3 2009 info-icon
As we are talking music and militia, Müzikten ve askerlerden laf açılmışken, Dom Zly-3 2009 info-icon
let's discuss yesterday's incident with Sergeant Jasiak. ...Çavuş Jasiak'ın dün başına gelenlere değinmeden olmaz. Dom Zly-3 2009 info-icon
There was a delegation from Leningrad in this restaurant. O restoranda Leningrad'dan gelen bir heyet de vardı. Dom Zly-3 2009 info-icon
They've reported. Durumu bildirdiler. Dom Zly-3 2009 info-icon
Phone calls from the Ministry from the early morning, Bu sabah erken saatlerde Bakanlık'tan aradılar, Dom Zly-3 2009 info-icon
the Party Committee buzzing that militiamen got drunk. ...Parti Komitesinde sarhoş olan askerler konuşuluyor. Dom Zly-3 2009 info-icon
That they were offending the Soviet Union. Askerlerin Sovyetler Birliği'ni rencide ettiğinden bahsediyorlar. Dom Zly-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15944
  • 15945
  • 15946
  • 15947
  • 15948
  • 15949
  • 15950
  • 15951
  • 15952
  • 15953
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim