• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15898

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
too broken to fix. ...düzelemeyecek kadar kırığım. Dollhouse-1 2009 info-icon
You don't get to take the easy way out! İşin kolayına kaçamazsın. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm lifting the no kill order. Öldürmeme emrini kaldırıyorum. Kimseyi öldürmeme kuralını kaldırıyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
When those doors open... Kapılar açıldığında çıkabilmek için vuracağız. Bu kapılar açılınca... Dollhouse-1 2009 info-icon
we're shooting our way out. ...savaşarak yolumuzu açacağız. Dollhouse-1 2009 info-icon
Yuma Takahashi. Yuma Takahashi. Yuma Takahashi. Dollhouse-1 2009 info-icon
You think he's one of the prongs in the multi pronged conspiracy? Gizli bir örgütün elemanlarından biri mi? Şu dallı budaklı komplonun dallarından birinin o mu olduğunu düşünüyorsun? Dollhouse-1 2009 info-icon
He loves the beach. Kumsalı olan yerleri sever. Dollhouse-1 2009 info-icon
Here. Burada. Al. Dollhouse-1 2009 info-icon
You really think a programmer in Tokyo Gerçekten Tokyo'daki bir programcının, işini kapabilmek için... Sırf işini almak için Tokyo'daki birinin... Dollhouse-1 2009 info-icon
He shows DeWitt his mad skills, Yeteneklerini DeWitt'e gösteriyor, birden Topher bir numaradan düşüyor. Dollhouse-1 2009 info-icon
That is not a plan for career advancement. Kariyer yapmak için iyi bir başlangıç olmasa gerek. Dollhouse-1 2009 info-icon
Anyway, Takahashi's a hack. Her neyse, Takahashi bir hacker. Zaten Takahashi amelenin tekidir. Dollhouse-1 2009 info-icon
There's only one person Sadece bir kişi uzaktan böyle bir şey yapabilir... Bu uzaktan silme olayını başarabilecek bir kişiyi tanıyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
And he's dead. ...ve o da öldü. O da ölü. Dollhouse-1 2009 info-icon
You know, this only works if she answers. Bu iş ancak cevap verirse yürür. Bu işin olması için cevap vermesi gerekiyor. Dollhouse-1 2009 info-icon
Keep dialing. Aramaya devam et. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'd like to go over the plan again. Planın üstüden tekrar geçmek istiyorum. Planın üzerinden bir daha geçelim. Dollhouse-1 2009 info-icon
He's actually kinda sweet. Aslında biraz tatlı. Aslında tatlı biri sayılır. Dollhouse-1 2009 info-icon
Okeydoke. Tamamdır. Kasa giriş kapısı tamamı camdan yapılmış kilitleyiciler içeriyor. Tamamdır. Dollhouse-1 2009 info-icon
The vault door contains a whole mess of glass re lockers. Kasanın kapısında camdan yapılmış kilitleyiciler var. Dollhouse-1 2009 info-icon
Presto, alarm goes off. ...alarm anında çalışır ve bütün geri kalan kilitler salınır. Dollhouse-1 2009 info-icon
Whole other mess of locks are released. Her tarafınız kuşatılır. Dollhouse-1 2009 info-icon
No getting out. ...alarm anında çalışır ve bütün geri kalan kilitler salınır. Dollhouse-1 2009 info-icon
You bypass the glass. Camı geçirmek gerekir... Camı etkisiz hale getirirsin. Reçine ile. Dollhouse-1 2009 info-icon
If you do it right. Tabii eğer düzgün yaparsan. Dollhouse-1 2009 info-icon
Well, this is about to be Bu büyük bir düş kırıklığı olmak üzere. Ama bu iş tam bir hayal kırıklığı olmak üzere. Dollhouse-1 2009 info-icon
Ten, nine, eight... On, dokuz, sekiz... On, dokuz, sekiz... Dollhouse-1 2009 info-icon
Dial again. On, dokuz, sekiz... Tekrar ara. Tekrar ara. Dollhouse-1 2009 info-icon
seven, six, five... ...yedi, altı, beş... Yedi, altı, beş... Dollhouse-1 2009 info-icon
It's over. Bitti. Her şey bitti. Dollhouse-1 2009 info-icon
I don't like this room anymore. Artık bu odadan hoşlanmıyorum. Bu odayı artık sevmiyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
Where are the better rooms? Daha iyi odalar ne tarafta? Daha güzel odalar nerede? Dollhouse-1 2009 info-icon
I have something in my pocket. Cebimde bir şey var. Cebimde bir şey varmış. Baksana. Dollhouse-1 2009 info-icon
It's almost over. Neredeyse bitmek üzere. Dollhouse-1 2009 info-icon
The security system's going back online Güvenlik sistemi birer birer devreye girecek. Güvenlik sistemi aşama aşama devreye girer. Dollhouse-1 2009 info-icon
The vault door, then the heat sensors, Kasa kapısı, ısı sensorları sonra da hareket detektörleri. Önce kasa kapısı, sonra ısı sensörleri, son olarak da hareket sensörleri. Dollhouse-1 2009 info-icon
If I can get the vault door open Eğer hareket detektörleri çalışmadan önce kapıyı açabilirsek başarırız. Eğer hareket sensörlerinden önce kapıyı açtırabilirsem paçayı yırttık demektir. Dollhouse-1 2009 info-icon
we're all good. Esther bize bu adamlardan önce gönderildi. Tanrı'nın gücünün bir kanıtı olarak. Esther bize bu adamlardan önce gönderildi. Tanrı'nın gücünün bir kanıtı olarak. Tanrımızın gücünün bir göstergesi olarak Esther bu adamlar karşı bize yollandı. Dollhouse-1 2009 info-icon
Is this the chowderhead? Balık suratla mı görüşüyorum? Şaşkınla mı görüşüyorum? Dollhouse-1 2009 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Cevabımı aldım. Dollhouse-1 2009 info-icon
Clearly, yes. Evet, ta kendisiymiş. Dollhouse-1 2009 info-icon
Here's the dealio. Teklifim şu... Dollhouse-1 2009 info-icon
I can get you out of that vault Dediklerimi harfiyen yaparsanız sizi kasadan dışarı çıkarabilirim. Eğer dediklerimi harfiyen yaparsan sizi oradan çıkarırım. Dollhouse-1 2009 info-icon
Can you do that? Dediklerimi harfiyen yaparsanız sizi kasadan dışarı çıkarabilirim. Dollhouse-1 2009 info-icon
I think so. Sanırım yapabilirim. Dollhouse-1 2009 info-icon
Underwhelming, but let's give it a go. Endişelendirici ama hadi başlayalım. Pek ikna olmadım ama haydi bir deneyelim. Dollhouse-1 2009 info-icon
You should be carrying Yanında bir şişe reçine olması gerekli. Yanında bir şişe reçine olması lazım. Dollhouse-1 2009 info-icon
a vial of resin. Endişelendirici ama hadi başlayalım. Dollhouse-1 2009 info-icon
Bra's a good place. Sutyen iyi bir yer. Sutyeninde olabilir. Dollhouse-1 2009 info-icon
I have it! Buldum! Buldum! Dollhouse-1 2009 info-icon
Then you've also got a nozzle thingy Botunda da ağızlık gibi bir şey olmalı. Dollhouse-1 2009 info-icon
Yes! Evet. Evet! Dollhouse-1 2009 info-icon
Screw one thingy İlk zımbırtıyı diğer zımbırtının üzerine tak. İkisini birbirlerine geçir. Dollhouse-1 2009 info-icon
And you're gonna need a drill. Bir matkaba ihtiyacın var. Dollhouse-1 2009 info-icon
She says we need a drill. Bir matkaba ihtiyacımız olduğunu söylüyor. Bir matkaba ihtiyacım olduğunu söylüyor. Söyleyen kim? Dollhouse-1 2009 info-icon
But I'd give Taffy the drill. Yoksa insanlar şey olduğunda korkuya kapılır ya... Yoksa insanlar şey olduğunda korkuya kapılır ya... Taffy'ye matkabı verelim. Ama yine de Taffy'e matkabı verelim! Dollhouse-1 2009 info-icon
This is fun. Bu eğlenceli. Bu çok eğlenceliymiş. Sen eğleniyor musun? Dollhouse-1 2009 info-icon
Are you having fun? Siz eğleniyor musunuz? Dollhouse-1 2009 info-icon
No. Burada bekliyorum. Burada bekliyorum. Burada olacağım. Çok iyisin. Dollhouse-1 2009 info-icon
Go to the door. Bu eğlenceli. Kapıya git. İki eline de ihtiyacın olacak. Dollhouse-1 2009 info-icon
You'll want both hands. ...onu bulman gerektiğine inanıyorum. ...onu bulman gerektiğine inanıyorum. ...onu bulman gerektiğini düşünüyorum. İki eline de ihtiyacın olacak. Dollhouse-1 2009 info-icon
On three, start drilling into the door. Üç deyince kapıyı delmeye başla. Üç dediğimde kapıyı delmeye başla. Nereden deldiğinin bir önemi yok. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm going to close my eyes and pray to God Gözlerimi kapayıp tanrıya dua edeceğim... Dur dediğimde durman için... Dollhouse-1 2009 info-icon
And stop. Dur. Şimdi dur. Dollhouse-1 2009 info-icon
Spray the resin into the hole three squirts. Reçineyi deliğin içine sık. Üç defa. Reçineyi deliğe üç kere sık. Dollhouse-1 2009 info-icon
One, two, Bir, iki, üç. Bir, iki... Dollhouse-1 2009 info-icon
Put the drill in the hole. Matkabı deliğe yerleştirip çalıştır. Matkabı deliğe sok ve çalıştır. Dollhouse-1 2009 info-icon
Now, this is the important part. Şimdi en önemli kısma geldik. Dollhouse-1 2009 info-icon
Do not move your hand. Sakın elini kıpırdatma. Dollhouse-1 2009 info-icon
Don't think about it. Hiç düşünme. Sadece yap. Düşünme. Dollhouse-1 2009 info-icon
Do it. Sadece yap. Dollhouse-1 2009 info-icon
Is that good? Bu iyi bir şey mi? Bu iyi bir şey mi? Dollhouse-1 2009 info-icon
Chowderhead! Balık surat! Şaşkın! Dollhouse-1 2009 info-icon
This wouldn't have happened Benim işimi başkasına vermeseydiniz böyle bir durum olmazdı. İşimi başkasına vermemiş olsaydınız bunları yaşamazdınız. Dollhouse-1 2009 info-icon
Six minutes, 15 seconds less. 6 dakika 15 saniye daha önce gelir. Dollhouse-1 2009 info-icon
You stupid bitch! Aptal kaltak. Beyinsiz kaltak! Dollhouse-1 2009 info-icon
Taffy, thank you for your services. Taffy, yardımların için teşekkür ederim. Taffy, hizmetin için teşekkürler. Dollhouse-1 2009 info-icon
Mr. Dominic will take you down for your treatment. Bay Dominic, tedavi olman için sana aşağıya kadar eşlik edecek. Bay Dominic seni tedavin için aşağıya götürecek. Dollhouse-1 2009 info-icon
Thanks for the cash. Para için teşekkürler. Kıza da iyi şanlar. Para için sağ olun. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'll notify Boyd. Boyd'u bilgilendireceğim. Boyd'a haber vereyim. Dollhouse-1 2009 info-icon
He may have to neutralize her. Onu devreden çıkarması gerekebilir. Echo'yu etkisiz hale getirmek durumunda kalabilir. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm beginning to suspect he hasn't the proper distance. Gerektiği kadar mesafeli durabildiğinden şüpheliyim. Yeteri kadar yakın mesafede olmadığını düşünüyorum. Dollhouse-1 2009 info-icon
I'm sorry. Üzgünüm. Üzgünüm. Ben de. Dollhouse-1 2009 info-icon
Don't go anywhere with that. Bununla bir yere gideyim deme! Gözüm üzerinde. Sakın bununla uzaklaşayım deme. Dollhouse-1 2009 info-icon
Echo? Echo? Echo? Dollhouse-1 2009 info-icon
This may pinch. Biraz çimdikleyebilir. Bu biraz canını acıtabilir. Dollhouse-1 2009 info-icon
The guards are closing in. Güvenlik yaklaşıyor. Korumalar yaklaşıyor. Dollhouse-1 2009 info-icon
Remember, Ellerin başının üstünde olacak, hatırla. Unutma... Dollhouse-1 2009 info-icon
your hands go over your head. ...ellerini başının üzerine kaldıracaksın. Dollhouse-1 2009 info-icon
Okay. Tamam. Niye? Tamam. Dollhouse-1 2009 info-icon
don't want Çünkü adamların göğsünün ortasına bir kurşun sıkmasını istemezsin. Korumaların seni vurmasını istemeyiz. Dollhouse-1 2009 info-icon
Point it at the bad guys Kötü adamlara doğrult ve tetiği çek. Kötü adamlara doğru tutup tetiğe asıl. Dollhouse-1 2009 info-icon
Down. Yere eğil. Sana söylediklerimi hatırlıyor musun? Eğil. Ne dediğimi hatırlıyor musun? Dollhouse-1 2009 info-icon
You get broken or you do the breaking. Ya yaralanan olursun ya da yaralayan. Dollhouse-1 2009 info-icon
Come out slowly! Yavaşça dışarı gelin. Yavaşça dışarı çıkın. Dollhouse-1 2009 info-icon
Let me see your hands! Ellerinizi kaldırın. Ellerinizi görelim. Dollhouse-1 2009 info-icon
Let's go! Hadi yürüyün. Haydi! Dollhouse-1 2009 info-icon
Start shooting Hemen ateş etmeye başla! Ateş etmeye başla... Dollhouse-1 2009 info-icon
now... Hadi yürüyün. ...yoksa... Dollhouse-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15893
  • 15894
  • 15895
  • 15896
  • 15897
  • 15898
  • 15899
  • 15900
  • 15901
  • 15902
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim