Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158714
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Cinderblock strikes again? | Cinderblock tekrar saldırıyor? | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| You wish. | Çok beklersin . | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| That stuff can�t be good for you. | Bu şeyler sana iyi gelmez. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Nice one! | İyiydi! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Star! Let him have it! | Star! Gönder gitsin! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Did I let him have too much? | Fazla mı gönderdim? | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| I�m thinking not enough. | Sanırım yeterince değil. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Maybe he just needs to chill. | Belki de sadece üşümeye ihtiyacı vardır. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Azarath Metrion Zinthos! | Azarath Metrion Zinthos! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Come on! Let me go, you giant zit! | Hadi! Bırak d gideyim, seni dev sivilce! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| I�m okay�sort of. | Ben iyiyim… oldukça. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| And I thought Star�s pudding tasted bad! | Ben de Star’ın pudingini berbat sanırdım! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Disappointing. | Hayal kırıklığı. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| With one Titan missing, this is almost too easy. | Bir Titan eksik, bu her zamankinden daha kolay olacak. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| I was expecting more of a challenge. Cinderblock. | Daha büyük bir mücadele bekliyordum. Cinderblock. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Begin Phase Three. | Üçüncü aşamayı başlat. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| I feel like the underside of a Zornian muck beetle. | Zornian çamur böceğinin altında kalmış gibi hissediyorum. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Dude, I am not on the menu! | Dostum, ben menüde yokum! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Maybe the best way to take you down� | Belki de seni indirmenin en iyi yolu… | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| �is to tie you up! | …seni bağlamaktır! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Nice work, team. | İyi iş, ekip. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Yeah. Didn�t think we�d pull it off without | Evet. Bunu başarabileceğimizi düşünmezdim, yanımızda o olm | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| We finished just in time. Cinderblock�s been spotted downtown. Come on! | Tam zamanında bitirdik. Cinderblock şehir merkezine varmak üzere. Hadi! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Uh�heads up. | Uh… Kafalar yukarı. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Four against five. Not good odds. | Dörde karşı beş. Kötü olasılık. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Forget the odds. We need a plan. | Olasılıkları unut. Bize plan lazım. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Titans! Separate! | Titanlar! Dağılın! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| I still got the Sonic if you still got the Boom. | Eğer sende 'Patlama' duruyorsa bende hala 'Sonic' var. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Teen Titans! Go! | Genç Titanlar! Gidelim! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Look, uh�sorry about� | Bak, ah… önceden olanlar için üzgünüm… | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| So�are we cool? | Yani… iyi miyiz? | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Frosty. | Mesafeli. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| You made up! Glorious! I wish to initiate a group hug. | Başardınız! Harikulade! Bence grup kucaklaşması yapmalıyız. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Yeah, yeah, yeah, warm fuzzies all around. But we still gotta stop Cinderblock. | Evet, evet, evet, her şey rüya gibi sıcacık. Ama hala Cinderblock'u durdurmalıyız. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| No, we don�t. | Hayır, gerek yok. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Thought I�d bring a present, �case you were still mad. | Hala kızgın olacağınızı düşündüğüm için, size bir hediye getireyim dedim. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Thanks. But there is one thing that�s still bothering me. | Teşekkürler. Ama yine de beni sıkan bir şey var. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Breaking into jail? Using Plasmus to distract us? The whole plan seems to be a little too smart for Cinderblock. | Hapishaneyi yıkmak? Bizi meşgul etmek için Plasmus'u kullanmak? Bu planlar Cinderblock için biraz fazla zekice. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| I�ve been thinking the same thing. | Bende aynı şekilde düşünüyorum. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Someone must have been pulling the strings. But who? | İpleri elinde tutan başka birisi var. Ama kim? | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Well, whoever they are | Şey, onlar kim olursa olsun | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| they�re no match for the Teen Titans. | Genç Titanlar karşısında hiçbir şansları yok. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| I heard that! | Kesinlikle! | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| Next time my plans will succeed. And the Titans will pay. | Bir dahaki sefere planım başarıya ulaşacak. Ve Titanlar bunu ödeyecekler. | Teen Titans Divide and Conquer-1 | 2003 | |
| You guys suck. | İğrençsiniz. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| No, really? | Yapma be, gerçekten mi? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You're looking good. Nothing to worry about. It's fine. | İyi durumdasınız. Devam edin. Endişelenecek bir şey yok. Güzel. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Looking good out there, babe. How would you know, Stiles? | Oradan herif iyi görünüyor, yavrus. Ya, sen nereden bilirsin ki, Stiles? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You want to forfeit the game? Yeah, what's wrong with that? | Maçtan çekilmek mi istiyorsunuz? Evet, bunda ne yanlış var ki? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| My players have league scoring records at stake. | Oyuncularım ligin sayı rekorunu kırmak üzere. Onlara haksızlık olmaz mı? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| If we quit now you can beat the traffic. | Biz de erken çıkarsak, beş trafiğine yakalanmayız. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| There's a lot to learn from losing. We'll play if it's that big a deal to you. | Kaybetmekle de öğrenilecek çok şey var.. Senin için iyi olacaksa, oynarız.. Yenilerek de öğrenilecek çok şey var. Senin için bu kadar önemliyse oynarız. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Over here, over here! | Buraya, buraya! Ahbap, buraya! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Push it up. | Yolla. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| If our guys had sneakers like that who knows what they could do. | Bizim çocuklarda da öyle ayakkabı olsa, kim bilir neler yaparlar. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Shoot. | Şut at. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| We're all open. | Hepimiz boştayız. Yollasana! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| That fat kid's got a great arm. | Şişkonun kolunun ayarı iyi. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Over here. Pass it. | Buraya. Pas ver! Buraya, pas at. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Forget it, dork. | Bıraksana, şapşal. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I wanna get out of here. | Buradan gitmek istiyorum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It's not that bad. First game of the season, 11 more to go. | Hey yapmayın, o kadar da kötü değildi. Sezonun ilk maçıydı, daha 11 tane var. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It's just a game. | Hey, bu sadece bir oyun. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What is that? Liverwurst? What? | O da ne? Sosis mi? Ne? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I thought you were on a diet, Chub. I don't know what you're talking about. | Diyettesin sanıyordum, Domdom. Demek istediğini anlayamadım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Chub, look at this. | Domdom, şuna bak. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Give me that. Stop snooping around in my locker. | Ver şunu. Dolabımın etrafında ajan gibi dolaşmayı da kes. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Look, I can smell that liverwurst from over there. | Bak Domdom, kokusunu ta buradan alabiliyorum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Oh, yeah, right. Underneath these? | Ya, ya tabi. Bunlar üstündeyken de mi? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| All right. Great game, guys. We showed them. | Pekala iyi oyundu, çocuklar. Onlara günlerini gösterdik. Pekâlâ, çok iyi maç çocuklar. Günlerini gösterdik. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| We lost, Stiles. The umpire needed glasses. | Kaybettik, Stiles. Hakemin gözlüğe ihtiyacı vardı. Kaybettik, Stiles. Hakeme gözlük lâzım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Remember that seven buck s? You owe me. | Bu yedi adımı hatırlıyor musunuz? Bana borçlusun.. Hey Scott, bana hani yedi kağıt borcun vardı ya? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Where would you buy it anyway? Lend me five. | Onu nerden alacaksın? Bir beşlik versene. Paran olsa da nereden alacaksın ki? Beş dolar borç ver. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Later. Two. | Sonra. İki. Daha sonra. İki? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey, Chub, how's the diet? Lemonade, you were terrific. | Hey Domdom, diyet ne alemde? Hey Limonata, çak be adam. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Lemonade, my man. What it is? | Hey Limonata, adamım. N'aber ya? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I'm raising some cash for the Afro American festival... | Baksana, okuldaki Afro Amerikan festivali için para topluyorum da... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Can we talk? | Matt, konuşalım mı? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey, Scottie, come on in. | Hey, Scottie, içeri gir. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Great game. Want a thigh or a wing? That's not necessary, coach. | Müthiş oyundu. Kanat mı taktırdın ne? Teselli etmen gerekmiyor, koç. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You said that if we had problems, we should come to you. | Hani sorunumuz olduğunda, kişisel de olsa, sana gelmemizi söylerdin ya... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| That's what I'm here for. Great, because I got a problem. | Hey, ben bu yüzden buradayım. Çok iyi, çünkü bir sorunum var. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What kind of problem? As you can see, I'm a very busy man. | Öyle mi? Nasıl bir sorun? Gördüğün gibi çok meşgulüm. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It's kind of complicated. Oh, those kinds of problems. | Peki, biraz karışık bir şey. Oh, demek o sorunlardan! Evet. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What is it? Drugs? Girls? I'd like to help, but I'm tapped out. | Pekala ne? Uyuşturucu? Kızlar? Sana yardım edebilirim, ama dışarı çıkmam gerekiyor. Ne konuda? Uyuşturucu? Kızlar? Elbet, yardım etmek isterim ama... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| The IRS is breathing down my neck like it's a personal vendetta. | IRS boynumdan aşağı doğru nefes alıp veriyor. Bu kişisel bir kan davası. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| No, coach. How can I put this? | Hayır, koç. Bunu nasıl anlatabilirim. Hayır, koç. Bunu nasıl anlatsam? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I'm going through changes. | Bir değişim yaşıyorum.. Bazı değişiklikler yaşıyorum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Some a bit later than others. | Bazılarımız daha geç kalmış olabiliyor. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Sorry I didn't notice. I haven't been in the locker room much. | Affedersin, fark edemedim. Uzun zamandır soyunma odasına inmemiştim. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I don't think it's gonna be possible for me to play on the team anymore. | Hayır. Anlayacağın koç, artık takımda oynamamın imkânı olduğunu sanmıyorum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| A couple years back a kid came to me the same way. | Birkaç yıl önce başka bir çocuk daha, sen gibi bana gelmişti. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Saying to me the same thing you're saying. | Senin söylediğin şeylerin çok benzerini söylemişti. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| He wanted to drop off the team. | Takımdan ayrılmak istiyordu.. Kadrodan çıkmak istedi. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| His mother was a widow, all crippled up. She was scrubbing floors. | Annesi dul ve felçliydi. Yerlerde sürünüyordu. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| She had a pin in her hip. He wanted to drop basketball and get a job. | Kalçası kırıktı. Bu yüzden çocuk basketi bırakıp, iş bulmak istedi. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Now these were poor people. Hungry people with real problems. | İşte bu fakir ve aç insanlar, problemi olan insanlar. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Understand what I'm saying? | Ne demek istediğimi anlıyor musun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What happened to the kid? | Çocuğa ne oldu? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I don't know. He quit. Third stringer, I didn't need him. | Bilmiyorum, gitti. Üçüncü oyuncuydu, ona ihtiyacım yoktu. Bilmiyorum, kadrodan çıktı. Üçüncü yedekti, umursamadım. | Teen Wolf-1 | 1985 |