• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158547

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's wrong? Neden sordun? Tau chut-1 2009 info-icon
When did you get there? Ne zaman gittin? Tau chut-1 2009 info-icon
Long time ago. How can I remember that? Uzun zaman önce. Hatırlayamıyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
Forgot all? Her şeyi mi unuttun? Tau chut-1 2009 info-icon
I swore that I would never go there again. Oraya bir daha gitmemeye söz vermiştim. Tau chut-1 2009 info-icon
What kind of pledge? Nasıl bir söz? Tau chut-1 2009 info-icon
According to people. İnsanoğluna göre değişir. Tau chut-1 2009 info-icon
Then why are you going there now? O zaman neden şimdi gidiyorsun? Tau chut-1 2009 info-icon
If it weren't Baldy, I would not bother you for sure. Baldy'nin hatırı olmasaydı, seni rahatsız etmezdim. Tau chut-1 2009 info-icon
Even you put 3000 bucks in front of me, Önüme 3 bin papel koysan bile... Tau chut-1 2009 info-icon
I still have to considerate about it. ...bu meseleyi hala düşünüyor olurdum. Tau chut-1 2009 info-icon
What about 6000 bucks? Peki 6 bin papele ne dersin? Tau chut-1 2009 info-icon
Just make up your mind. Sadece kafadan uyduruyorsun. Tau chut-1 2009 info-icon
Human can do everything for money. İnsanlar para uğruna her şeyi yapar. Tau chut-1 2009 info-icon
That's why the saying goes, "Men die for money". Boşuna demiyorlar, "İnsanlar para uğruna ölür" diye. Tau chut-1 2009 info-icon
Was there a Spring Thunder restaurant? Spring Thunder Restoranı'na ne oldu? Tau chut-1 2009 info-icon
It had burnt to ashes already. İçindeki insanlarla yanıp kül oldu. Tau chut-1 2009 info-icon
You mustn't know about that with your age. Yaşına bakılırsa bu olayı bilmemen gerekirdi. Tau chut-1 2009 info-icon
How old do I look like? Kaç yaşında gösteriyorum? Tau chut-1 2009 info-icon
At most twenty nine. ...taş çatlasa yirmi dokuzsun. Tau chut-1 2009 info-icon
How about you then? Peki sen kaç yaşındasın? Tau chut-1 2009 info-icon
I am... Ben mi? Tau chut-1 2009 info-icon
thirty... something. Otuz küsur. Tau chut-1 2009 info-icon
You mean you saw the restaurant burnt into ashes? Yani bana restoran olayını bizzat gördüğünü mü söylüyorsun? Tau chut-1 2009 info-icon
No, I heard that. Hayır, duydum. Tau chut-1 2009 info-icon
What did you hear? Tell me. Neler duydun? Anlat bana. Tau chut-1 2009 info-icon
Do you want to listen? Dinlemek istiyor musun? Tau chut-1 2009 info-icon
Do you want to tell? Anlatmak istiyor musun? Tau chut-1 2009 info-icon
The village is small and out of the way. Issız ve küçük bir köy vardı. Tau chut-1 2009 info-icon
Even in those days, nobody could figure out its location. İnsanlar günlerce aradığı halde yerini tespit edemezlerdi. Tau chut-1 2009 info-icon
The land there is dry and hard. Not suitable foreverything vegetables. Toprağı kurak ve çok sertti. Ürün yetiştirmek için uygun değildi. Tau chut-1 2009 info-icon
That's why the villagers therewere very poor. Bu yüzden köylüler çok yoksuldu. Tau chut-1 2009 info-icon
Long, eat now. Long, bunu yemelisin. Tau chut-1 2009 info-icon
Your mom will come for you soon. Yakında annen senin için gelecek. Tau chut-1 2009 info-icon
Eat now. Remember don't waste any of it. Ye hadi. Bundan iyisini bulamazsın. Tau chut-1 2009 info-icon
You know, rice is an expensive stuff. Biliyorsun pirinç çok pahalı. Tau chut-1 2009 info-icon
The boss of Spring Thunder restaurant was called Pine. Spring Thunder Restoranı'nın sahibinin adı Pine idi. Tau chut-1 2009 info-icon
He had two daughters. İki kızı vardı. Tau chut-1 2009 info-icon
Before he died, he gave his restaurant to Fong. Restoranı, ölmeden önce kızı Fong'a verdi. Tau chut-1 2009 info-icon
In fact, there wasn't any special reasons behind. Aslında altında yatan özel bir sebebi yoktu. Tau chut-1 2009 info-icon
Since Fong was born in the restaurant, Fong, restorantda doğduğu günden beri... Tau chut-1 2009 info-icon
he gave the restaurant to Fong. ...restoranı Fong'a vermek istiyordu. Tau chut-1 2009 info-icon
And his younger daughter Lian was born in the hencoop, Küçük kızı Lian ise, tavuk kümesinde doğdu. Tau chut-1 2009 info-icon
that's why he gave the hencoop to Lian. Bu yüzden tavuk kümesini Lian'a verdi. Tau chut-1 2009 info-icon
To be honest, I don't care about this heritage. Dürüst olmak gerekirse mirasın pek bir önemi yoktu. Tau chut-1 2009 info-icon
It even didn't worth a peanut. Yer fıstığı kadar değeri yok. Tau chut-1 2009 info-icon
But he gave them as a dowry to his daughters. Ama o, bunları kızlarına bir çeyiz niyetine verdi. Tau chut-1 2009 info-icon
Go home now. Eve gidiyoruz. Tau chut-1 2009 info-icon
Go home now. Eve geldik. Tau chut-1 2009 info-icon
Whose car is it? Bu araba da kimin? Tau chut-1 2009 info-icon
You know in that period of time, Ö dönemleri bilirsin... Tau chut-1 2009 info-icon
a few hundred was already a lump sum. ...bir kaç yüzlük meblağlar halinde ödenen ücretleri. Tau chut-1 2009 info-icon
If there wasn't a special occasion, Çok özel bir durum olmadıkça... Tau chut-1 2009 info-icon
who would bother to go to the restaurant? ...restorana gitmeyi hiç kimse tercih etmezdi. Tau chut-1 2009 info-icon
Luckily, Fong could cook. That's why they had some business. Allah'tan, Fong yemek pişirebiliyordu. Bu yüzden işleri biraz yürüyordu. Tau chut-1 2009 info-icon
In Summer, an especially hot day, Yaz aylarında, özellikle çok sıcak bir günde... Tau chut-1 2009 info-icon
a few men came to the restaurant. ...bir kaç adam restorana geldi. Tau chut-1 2009 info-icon
How come I can't use the phone? Bunu telefon nasıl çalışıyor? Tau chut-1 2009 info-icon
It is out of order recently. Son günlerde arızalandı. Tau chut-1 2009 info-icon
Fong. Fong. Tau chut-1 2009 info-icon
We will stay here for tonight. Bu gece burada kalacağız. Tau chut-1 2009 info-icon
These four guys were bandits. Bu dört adam eşkıyaydı. Tau chut-1 2009 info-icon
They had finished a serious crime in Shanghai, Shanghai'da çok ciddi cinayetler işlemişlerdi... Tau chut-1 2009 info-icon
and even had a gun battle with the cops. ...hatta polisle silahlı çatışmaya bile girmişlerdi. Tau chut-1 2009 info-icon
One of the bandit had an injured arm. Eşkıyalardan birinin kolu yaralanmıştı. Tau chut-1 2009 info-icon
That's why they were looking for a place to convalesce. Bu nedenle iyileşene kadar kendilerine kalacak yer arıyorlardı. Tau chut-1 2009 info-icon
Looking for some food too. Yiyecek olan bir yer. Tau chut-1 2009 info-icon
Fong was so unlucky that they had chosen her restaurant. Bu restoranı seçtikleri için Fong çok şanssızdı. Tau chut-1 2009 info-icon
Fatty, what's your name? Dobişko, senin adın ne? Tau chut-1 2009 info-icon
Long, I am 5 years old. Long, beş yaşındayım. Tau chut-1 2009 info-icon
I want to play. I want to play. Oynamak istiyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
Come on, don't mess around. Gel buraya, etrafı dağıtma. Tau chut-1 2009 info-icon
Sit down, Long. Listen to mom. Otur, Long. Anneni dinle. Tau chut-1 2009 info-icon
Look at you, run and run. Such a mess now. Şu haline bak durmadan koşturuyorsun. Sonra böyle pasaklı oluyorsun. Tau chut-1 2009 info-icon
Don't slip your mouth. Got it? Ağzını sıkı tut. Anladın mı? Tau chut-1 2009 info-icon
Kitten. Who is the kitten? Kedi yavrusu. Kimmiş kedi yavrusu? Tau chut-1 2009 info-icon
Long is the kitten. Long, kedi yavrusu. Tau chut-1 2009 info-icon
Kitten. Benim yavru kedim. Tau chut-1 2009 info-icon
They had an old leather case, which got gold bar and cash all over it. Altın külçeleri ve paraları içinde tuttukları eski bir deri çantaları vardı. Tau chut-1 2009 info-icon
Even nowadays, Bu günlere kadar... Tau chut-1 2009 info-icon
it's enough for us for our whole lives. ...hatta ömürlerinin sonuna yetecek kadar. Tau chut-1 2009 info-icon
Is it great? My baby. Güzel mi? Bebeğim. Tau chut-1 2009 info-icon
Look at you, oil is all over your mouth. Şu haline bak, bütün ağzının etrafını yağa buladın. Tau chut-1 2009 info-icon
Let me feed you, okay? Ben yedireyim, tamam mı? Tau chut-1 2009 info-icon
Come on, let me feed you. Hadi, ben yedireyim sana. Tau chut-1 2009 info-icon
There isn't any wind tonight. Bu gece hiç rüzgar yok. Tau chut-1 2009 info-icon
Who suggested us to be here? Bizi buraya kim getirdi? Tau chut-1 2009 info-icon
I wasn't the driver, none of my business. Arabayı ben sürmüyordum, beni ilgilendirmez. Tau chut-1 2009 info-icon
Keung was the driver. Keung sürüyordu. Tau chut-1 2009 info-icon
It was me, brother. Ben sürdüm kardeşlerim. Tau chut-1 2009 info-icon
Do you know the woman? Bu kadını tanıyor musun? Tau chut-1 2009 info-icon
I thought it is out of the way. The police cannot find us easily. Burası çok sapa bir yer. Polis bizi kolay bulamaz. Tau chut-1 2009 info-icon
That's why I drove here to take a look. Bu yüzden buraya getirdim. Tau chut-1 2009 info-icon
Good. Great taste. Güzel. Harika. Tau chut-1 2009 info-icon
Are you Fong? Fong sen misin? Tau chut-1 2009 info-icon
Your dishes is delicious. Keep doing. Yemeklerin çok leziz. Yapmaya devam et. Tau chut-1 2009 info-icon
Are you Bobo? Bobo sen misin? Tau chut-1 2009 info-icon
Dad will be back soon. Make sure you behave well at home. Baban yakında dönecek. Evde uslu otur. Tau chut-1 2009 info-icon
I have to stop now. Şimdi kapatmalıyım. Tau chut-1 2009 info-icon
We can call now? Arama yapabiliyor muyuz? Tau chut-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158542
  • 158543
  • 158544
  • 158545
  • 158546
  • 158547
  • 158548
  • 158549
  • 158550
  • 158551
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim