• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158542

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jean Pierre says they'll visit his parents' grave. Jean Pierre anne ve babasının mezarlarını ziyaret edeceğini söylüyor. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
I'll prepare a little snack. They're not coming for lunch. Ben küçük bir aperatif hazırlayacağım. Öğle yemeği için gelmiyorlar. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
We won't abandon you. You're our only family. Biz sizi terk etmeyeceğiz. Siz bizim tek ailemizsiniz. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
It was the Asian flu epidemic of 1956. It was dreadful. 1956 Asya gribi salgını idi. Korkunçtu. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
If you could ask her to give me the authorisation. It would be very useful. Bana vekaletname vermeyi onunla konuşmalısınız. Bu çok yararlı olacaktır. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
We'll talk about it when she's better. Kendini daha iyi hissettiğinde bu konuyu konuşacağız. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
the nursing home's residents were often tied to the bars of their beds ...huzurevi sakinleri genellikle gün içinde yataklarının... Tatie Danielle-2 1990 info-icon
What a way to die. It's unthinkable. Ölmek için ne korkunç bir yol. Bunu hayal etmek zor. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
She'll split the proceeds between my sister and me. Evet. Gelirleri ablamla ikimiz aramızda bölüşeceğiz. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
That's better, although my backside's on fire. Kalçam yanıyor olmasına rağmen iyi oldu. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Fine. She's getting used to Paris. İyi. Paris’e alışıyor. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
She's been here two months already. Time flies! 2 aydır burada. Zaman ne kadar çabuk geçiyor! Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Turn over and I'll apply some honeysuckle lotion. Ters dönün ve hanımeli losyonu uygulayayım. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
You have "Mickey"? I won't forget. “Mickey” var mı? Unutmayacağım. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Let's buy Auntie's wallpaper on Saturday. She could come along. Cumartesi günü halaya duvar kağıdı alalım. Oda bizimle gelebilir. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
If you slap me. It'll slap you back. Eğer bana vurursan ben de sana vururum. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. Bunları mutfağa koy, akşam yemeği için İtalyan yemeği getirdim. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
No. But at my age. It's too late to choose. Hayır ama benim yaşımda başka seçeneğiniz yok. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
you were so generous. Auntie. It won't happen twice. Çok cömertsiniz hala. Bu ikinci kez olmayacak. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
There's a big difference between you. Aranızda büyük yaş farkı var. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
What's your Auntie's name? Halanın ismi nedir? Tatie Danielle-2 1990 info-icon
"I like going to the park with Auntie." “Seninle parka gitmekten hoşlanıyorum.” Tatie Danielle-2 1990 info-icon
She's always asking. "Where's Johnny?" and "Aren't you married yet?" Her zaman sorular soruyor. “Johnny nerde?” “Hala evlenmediniz mi?” Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Auntie wouldn't eat. She's tired. She's going to bed. Halam yemek istemiyor. Yorgunmuş, yatmaya gidecekmiş. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
What's up with her now? Şimdi ne yapacağız? Tatie Danielle-2 1990 info-icon
I'll decorate the table. If you like. Masayı ben düzenleyeyim, tabii istersen. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Oh. Yes. It's beautiful. Oh evet, çok güzel bir yer. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
We must give them the address of that jeweller's. Onlara mücevhercinin adresini vermeliyiz. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
If it were up to me. I'd redo my flat every two years. Eğer bana kalsaydı 2 yılda bir dairemin içini yenilemek isterdim. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
I've always adored yellow. It's so bright. Sarıya her zaman bayılırım. Daha aydınlık oluyor. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Shut up. You halfwit. Kes sesini salak şey. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Take it easy. I have a client at two. Sakin ol. Saat 2’de bir müşterim var. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
One couldn't do the dates, but the other's coming in this afternoon. Biri bu tarihler için uygun değilmiş ama diğeri bu öğleden sonra geliyor. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
It's eight o'clock. Wake up. Saat 8, uyanın. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
And secondly. It's not my dog. Ve ikinci olarak o köpek benim değil. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Couldn't be better... I can't abide them. Daha iyi olamazdı... Onlara tahammül edemiyorum. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Don't worry about paying it back. It's a gift. Geri ödeme konusunda endişe etme. Bu bir hediye. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
I'll do it when I've saved some money. Biraz para biriktirdiğimde yapacağım. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
I'm not a bitch. You're a little slut! Kaltak değilim. Sen küçük bir sürtüksün. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
"The two charges of non assistance and neglect have been dropped." “Yardım etmeme ve ihmal suçlamaları düşürülmüştür.” Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Don't cry. Sweetie. They're tears of joy. Ağlama tatlım. Bunlar sevinç gözyaşları. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Stop tormenting Mrs Mauprivet. It's mean. Bayan Mauprivet’e işkence yapmayın. Tatie Danielle-2 1990 info-icon
She's nice. My daughter. Isn't she? Kızım iyi biri, değil mi? Tatie Danielle-2 1990 info-icon
Veysel! Veysel! Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Welcome home, son. Hoş geldin oğlum.. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
You're late. Let's go home. Ne var ne yok? Nasılsın? Geç kaldın. Hadi gidelim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Don't waste the holidays loafing around doing nothing. Tatilinizi sağda, solda aylaklık ederek, boşa harcamayın. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Of course you should run around and play games. Elbette gezin, tozun, oyun oynayın. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
But also take time to look at the summer book I'm handing out now. Ama arada, şimdi dağıttığım tatil kitabına da bakın. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Read the stories and writing in it... İçindeki yazıları, hikâyeleri okuyun... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
...do the exercises, solve the puzzles. ...alıştırmaları, bulmacaları çözün. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
If you do as I say, you'll return from the holidays... Dediğimi yaparsanız, tatilden bir sürü... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
...having learned a lot of useful things. ...faydalı şey öğrenmiş olarak geri döneceksiniz. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Enjoy the holidays! < Rahat! iyi tatiller. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Thanks. [HEP BERABER] Sağ ol. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Let me see! Look at your own. Ver bakayım! Kendininkine baksana. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Not me. Give it back. I'm going. Bana vermedi. Hadi ver. Gideceğim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Piss off! Git lan! Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Welcome, Ali. Vay yeğenim, hoş geldin. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Where's your school report? Karnen nerede? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Uncle, can you lend me 10 lira? Amca, bana 10 milyon borç verir misin? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
What do you want with 10 lira? Ne yapacaksın lan 10 milyonu? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
It's a loan, I swear. I'll pay you back. Borç vallahi. Sonra geri vereceğim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Go ahead, here's 10 lira loan for you. Al bakalım, 10 milyon borç sana. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
What can I do for you? Buyur yeğenim? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Do you have the summer book for third grade? No. 3. sınıflar için tatil kitabı var mı? > Yok. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
When will you get it in? Ne zaman gelir? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
You won't find it in Silifke. Maybe in Mersin. Vallahi Silifke'de bulamazsın. Anca Mersin'de. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
But they gave it to us at school. Okulda dağıttılar ama. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Those come straight from the Ministry of Education. >O direk Milli Eğitimden, Ankara'dan geliyor. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
What about your school report? Bana bak! Karnen ne oldu? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Welcome home, brother. What's up? Hoş geldin abi. N'aber lan? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Are you done with school? Yes, I am. İyiyim. Okul bitti mi? Bitti bitti. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Don't eat them all at once. Hepsini bir anda yeme, tamam mı? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Son, did you get your school report? Oğlum, karneni aldın mı? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Selam aleykum. Selamün aleyküm. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
How are you, Veysel? Good thanks, uncle. And you? Nasılsın yeğenim? İyiyim amca. Sen nasılsın? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Fine. Have a seat. What do you drink? İyi ben de. Geç otur. Ne içersin? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Tea please. Zafer, get us two teas. Çay. Zafer, iki çay getirsene. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I don't want to go to military college. Ben harp okuluna gitmek istemiyorum. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I've taken the university entrance exam. Üniversite sınavına girdim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
If you pay the compensation money to the army... Askeriyeye olan tazminatımı öderseniz... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
...I can carry on studying at a normal university. ...sivil üniversitede devam edeceğim ben. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Where did you suddenly get that idea, son? Nereden çıktı oğlum şimdi bu? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I didn't suddenly get it, mom. I've been thinking about it for a while. Şimdi çıkmadı anne. Uzun zamandır düşünüyorum. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
What are you going to study at university? Ne okuyacaksın üniversitede? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Business management. İşletme. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Get these ideas out of your head. Don't make me angry. > Çıkar bunları kafandan. Kızdırma beni. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I don't want to be an officer, dad. Ben subay olmak istemiyorum baba. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
So you studied all those years for nothing? > Boşuna mı okudun bunca yıl? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
What good will business management do you? Nobody's working anyway! > İşletme de neymiş? Herkes boş geziyor! Tatil kitabi-1 2008 info-icon
If you're going to leave, come and work for me. > Madem ayrılacaksın, gel yanımda çalış. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I went to military school because you wanted me to, but... Sen istedin diye askeri liseye gittim ama... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
...I can work things out for myself now. ...artık aklım eriyor her şeye. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I'm not going to be an officer just because you want me to. Sen istiyorsun diye subay olmayacağım. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Wait, son! > Oğlum dur! Tatil kitabi-1 2008 info-icon
What's going on, Veysel? Good evening, uncle. Hayırdır yeğenim? İyi akşamlar amca. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Don't just stand there. Come in. Buyur geç. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Have a seat. Otur Ali. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Hopefully I'll be headed to Mersin soon. Mehmet Ali abi, Allah izin verirse Mersin'e gideceğim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158537
  • 158538
  • 158539
  • 158540
  • 158541
  • 158542
  • 158543
  • 158544
  • 158545
  • 158546
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim