• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158226

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How's Julie? Julie nasıl? Hala boşanmadınız mı? Taken-7 2002 info-icon
Mary got into Yale, huh? Mary, Yale'e girmiş ha? O mektup için teşekkürler. Taken-7 2002 info-icon
I told you, they love me. Beni sevdiklerini söylemiştim. Taken-7 2002 info-icon
Directed a play there my senior year, Okulun son yılında bir oyun yönetip ödüller almıştım. Harry Hamlin'e ilk rolünü verdim. Taken-7 2002 info-icon
How the hell you been, man? Görüşmeyeli nasılsın dostum? Taken-7 2002 info-icon
Good. İyi. Çok iyi. Taken-7 2002 info-icon
So, uh, what's all this about? Bizi niye çağırmışlar. Taken-7 2002 info-icon
They said they'd tell us when we got here. Buraya geldiğimizde söyleyeceklermiş. Taken-7 2002 info-icon
Probably some investigation to find out how we lost a flying saucer. Herhalde uçan daireyi kaybetmemizle ilgili bir soruşturmadır. Taken-7 2002 info-icon
After 12 years, I think it's about something 12 yıl sonra bunun daha güncel bir şey olacağını sanmıştım. Taken-7 2002 info-icon
MAN: This is Mission Control. Burası merkez. Duyuyor musunuz? Taken-7 2002 info-icon
Argonaut 1, come in. Argonaut 1 cevap ver. Taken-7 2002 info-icon
Argonaut 1, come in. Argonaut 1 cevap ver. Lanet olsun. Neredesiniz çocuklar? Taken-7 2002 info-icon
Damn it. you guys. where the hell are you? Bazı insanları değiştiren şey hayatlarındaki iyi olaylar değildir. Taken-7 2002 info-icon
SECOND MAN: Mission Control. this is Argonaut 1. Merkez. Argonaut 1 konuşuyor. Orada neler oluyor Argonaut? Taken-7 2002 info-icon
What do you mean. Houston? Ne demek istiyorsunuz Houston? 2 saat 20 dakikadır sesiniz çıkmıyor. Taken-7 2002 info-icon
Houston. our last transmission was only four minutes ago. Houston, son konuşmamız dört dakika önceydi. Taken-7 2002 info-icon
We were at coordinates Gene bir günlüklerden mi? Uzun hikâye. Yerimiz...Aman tanrım! Taken-7 2002 info-icon
About three weeks ago, we sent a manned mission into space. Üç hafta kadar önce uzaya bir ekip gönderdik. Bu gizli bir görevdi. Taken-7 2002 info-icon
The purpose of this mission Görevin amacı, yörüngeye bazı hassas cihazlar yerleştirmekti. Taken-7 2002 info-icon
What sort of equipment? Ne tür cihazlar? Taken-7 2002 info-icon
Do you remember a program of President Reagan's, Kesinlikle. Hoşça kal canım. Hoşça kal. Başkan Reagan'ın Stratejik savunma inisiyatifi (S.D.I.) programını hatırlıyor musunuz? Taken-7 2002 info-icon
Yeah. Star Wars. Evet. Yıldız Savaşları. Taken-7 2002 info-icon
As you probably remember, there were some questions Öyleyse, o zaman bu programın başarısı konusundaki şüpheleri de hatırlarsınız. Taken-7 2002 info-icon
Before President Bush revisits the project, Başkan Bush projeyi tekrar almadan, uygunluğundan emin olmamız gerekiyor. Taken-7 2002 info-icon
So what did you send up? Peki, ne gönderdiniz? Bir reaktör mü? Taken-7 2002 info-icon
One of the drawbacks to getting the program off its feet Programı tekrar uygulamaya koymanın zorluklarından biri de silahlar için yeterli... Taken-7 2002 info-icon
that could put out enough kilowatts ...kilovat gücünü sağlayabilecek bir güç kaynağı bulabilmekti. Taken-7 2002 info-icon
You did! Buldunuz! Bunu yörüngeye yerleştirdiniz değil mi? Taken-7 2002 info-icon
Our payload was highly classified. Yükümüz çok gizliydi. Kapsül 14 saattir yörüngede. Taken-7 2002 info-icon
It was two hours away from being in a position Yükün bırakılmasına 2 saatlik mesafe kalmıştı. Taken-7 2002 info-icon
The astronauts went dark for almost 2 1 /2 hours. Astronotlarla 2,5 saat kadar iletişim kopukluğu yaşadık. Kayboldular. Ulaşamadık. Taken-7 2002 info-icon
Then they were back, clear as day. Sonra hiçbir şey yokmuş gibi ortaya çıktılar. Taken-7 2002 info-icon
They had no idea they'd lost 2 1/2 hours of their lives. Hayatlarından 2,5 saat kaybettiklerinin farkında bile değiller. Taken-7 2002 info-icon
The payload? Ya yük? Taken-7 2002 info-icon
Gone. Gitti Taken-7 2002 info-icon
CHET: I guess they didn't want a reactor Sanırım orada yaptıkları her neyse, bir reaktörün karışmasını istemediler. Taken-7 2002 info-icon
The people in this room Bu odadaki insanlar yıllık 286 milyar dolarlık savunma harcamasını temsil ediyorlar. Taken-7 2002 info-icon
We need your help, gentlemen. Yardım etmelisiniz beyler. Taken-7 2002 info-icon
Stop playing games and tell us everything you know Oyunu bırakın ve bize bunların kim olduklarını ve ne istediklerini anlatın. Taken-7 2002 info-icon
I assume you ladies and gentlemen have all seen E. T. Sanırım hepiniz E.T.'yi izlediniz. Taken-7 2002 info-icon
They're nowhere near that nice. Hiç o kadar nazik değiller. Taken-7 2002 info-icon
We are back, baby, we are back! Döndük yavrum. Döndük! Taken-7 2002 info-icon
I don't think you get how big what just happened here is. İçeride olanların ne kadar önemli olduğunu fark etmedin sanıyorum. Taken-7 2002 info-icon
We are reinstated, fully funded, blessed for as long as Bush is in. Bush başta olduğu sürece biz de tam destekle işimizin başındayız. Belki daha sonra bile! Taken-7 2002 info-icon
Would you mind getting into this without me? Bu işe bensiz girsen olur mu? Ben Tom Clarke meselesini takip edeceğim. Taken-7 2002 info-icon
He keeps getting calls California, Los Altos'da birinden sürekli telefonlar alıyor. Telefon Danny Holding adına kayıtlı. Taken-7 2002 info-icon
I thought I'd run out there and take a look. Oraya gidip bakmam gerekebilir diye düşünüyorum. Taken-7 2002 info-icon
For a while, I thought all this was a bluff. Bir an için bunların hepsini blöf sandım. Taken-7 2002 info-icon
I thought you had something big, Önemli bir şey bulduğunu ve benden sakladığını sandım. Ama 12 yıldır Tom Clarke'ın peşindesin. Taken-7 2002 info-icon
and the best you can do is check his phone bill? Tek yaptığın telefon faturasına bakmak mı? Tom Clarke'ı unut tamam mı? Taken-7 2002 info-icon
I've looked at other things, but it keeps coming back to him. Başka şeyler de yaptım. Ama dönüp dolaşıp ona gidiyor. Clarke ailesi önemli. Bu işin anahtarı onlar. Taken-7 2002 info-icon
This is about your father, isn't it? Baban yüzünden değil mi? Onun başladığı işi bitirmek istiyorsun. Taken-7 2002 info-icon
What exactly you trying to atone for here? Nasıl bir bedel ödemek istiyorsun? Charlie Keys'i de arayabilirsin. Taken-7 2002 info-icon
You're not gonna come in? İçeri gelmeyecek misin? Taken-7 2002 info-icon
I said good bye to your father 1 3 years ago. Ben babana 13 yıl önce elveda demiştim. Taken-7 2002 info-icon
This is something for you to do yourself. Bu senin kendin için yapman gereken bir şey. Taken-7 2002 info-icon
He isn't me. He's making me from the picture in your head. O ben değilim. Kafandaki görüntüden beni yapıyor. Taken-7 2002 info-icon
What do you want from me?! Benden ne istiyorsunuz? Ailemi rahat bırakın! Taken-7 2002 info-icon
They're coming for you! Senin için geliyorlar. Taken-7 2002 info-icon
DANNY: We've lived here for the last seven years. Yedi yıldır burada yaşıyoruz. "Yaşıyoruz" derken? Taken-7 2002 info-icon
ERIC: "We" would be? Tanımlanamayan uçan cisimlerle ilgili gizli bir operasyonun başındaymış. Taken-7 2002 info-icon
Myself, my wife, and my daughter. Ben, karım ve kızım. Taken-7 2002 info-icon
Do you rent, or do you own? Kira mı? Kendinizin mi? Kim karavan kiralar ki? Taken-7 2002 info-icon
Are you interested in this sort of thing? Bu konularla ilgili misiniz? Bu kızımın. Taken-7 2002 info-icon
Well, it's actually my stepdaughter. Aslında o benim üvey kızım. Taken-7 2002 info-icon
Is that important? Bu önemli mi? Elbette önemli. Her şey önemli. Taken-7 2002 info-icon
Your stepdaughter? Üvey kızınız mı? Evet. Karımın ilk evliliğinden. Taken-7 2002 info-icon
She was married to the brother Şu kitabı yazan Tom Clarke'ın kardeşi ile evliydi. Taken-7 2002 info-icon
Your wife's first husband was... Karınızın ilk eşi... Taken-7 2002 info-icon
Jack. That's Lisa's dad. Jack. Lisa'nın babası. Taken-7 2002 info-icon
We call him Jack, but I've heard my wife refer to him as Jacob. Biz ona Jack diyorduk, ama karımın Jacob diye bahsettiğini de duydum. Taken-7 2002 info-icon
Is this all part of a regular census questionnaire? Bunların da nüfus anketi ile alakası var mı? Taken-7 2002 info-icon
This is a follow up, Mr Holding. It can never hurt to follow up. Bu sadece bir iş takibi Bay Holding. İş takibinden bir zarar gelmez. Taken-7 2002 info-icon
Well, here she is now. İşte geldi, kızım Lisa. Bu bey de... Jones. Taken-7 2002 info-icon
Mr Jones from the Census Bureau. Nüfus bürosundan Bay Jones. Tanıştığımıza çok memnun oldum. Taken-7 2002 info-icon
Do you own any pets? Hayvan besliyor musunuz? Taken-7 2002 info-icon
Oh, come on. Pick up, pick up. Hadi aç şunu. Taken-7 2002 info-icon
Uncle Tom, it's Lisa. Tom amca, benim Lisa. Taken-7 2002 info-icon
There's a man here. Burada bir adam var. Taken-7 2002 info-icon
I get a really bad feeling about him. Onunla ilgili kötü şeyler hissediyorum. Bana hislerime kulak vermemi öğütlemiştin. Bunlar bana babamdan geçti. Taken-7 2002 info-icon
That's right. You should. Doğru. Kulak vermelisin. Taken-7 2002 info-icon
He says he's from the Census Bureau, asking Danny a lot of questions. Nüfus bürosundan geldiğini söylüyor. Danny'e bir sürü soru soruyor. Taken-7 2002 info-icon
In civics, we learned about the census. It happens once every ten years. Vatandaşlık dersinde, nüfus anketlerinin 10 yılda bir yapıldığını öğrendik. Taken-7 2002 info-icon
There's not supposed to be another one until 2000. 2000 yılına kadar anket olmaması gerekiyor. Taken-7 2002 info-icon
What does he look like? Adamı tarif etsene. Taken-7 2002 info-icon
Blondish hair... Sarışın... Taken-7 2002 info-icon
Shorter than you... Senden kısa... Taken-7 2002 info-icon
Kind of old, like 40. Yaşlıca, 40 falan... Taken-7 2002 info-icon
He's dangerous. You have to get out of there. O tehlikeli. Hemen oradan çıkman gerek. Şimdi mi? Taken-7 2002 info-icon
Yeah. right now. Okay Evet. Şimdi. Tamam. Taken-7 2002 info-icon
Do you remember our plan? Mümkün olduğunca çabuk hallet. Planımızı hatırlıyor musun? Evet. Taken-7 2002 info-icon
Go to your friend Nina's. Arkadaşın Nina'ya git. Anladım. Taken-7 2002 info-icon
I can be there by tomorrow night. Yarın orada olurum. Taken-7 2002 info-icon
ALLIE: My mum told me once Annem bana bir seferinde, bir şeyden korktuğumuz zaman... Taken-7 2002 info-icon
that when you're afraid of something. Ne oldu da fikriniz değişti? Bunu bilmek istiyoruz. Taken-7 2002 info-icon
what you want more than anything else ...tek istediğimiz o şeyi bizden uzaklaştırmak olur demişti. Taken-7 2002 info-icon
You want your life back to the way it was Hayatını, korktuğun bir şey olduğunu fark etmeden öncesine döndürmek istersin. Taken-7 2002 info-icon
You want to build a high wall and live your old life behind it. Kocaman bir duvar örüp onun arkasında yaşamak istersin. Taken-7 2002 info-icon
But nothing ever stays the same. Ama hiç bir şey aynı kalmaz. Taken-7 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158221
  • 158222
  • 158223
  • 158224
  • 158225
  • 158226
  • 158227
  • 158228
  • 158229
  • 158230
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim