Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158163
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So I figured, you know... | Ben de bir tane ile başlayıp... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...mine's will start with one out of a fleet. | bir filo haline getirmeyi düşündüm. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And so i figured... | Ve düşündüm ki... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| So you own a cab? | Bir taksin mi var? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's out front. Here? | Dışarıda ön tarafta. Burada mı? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You just drove out here in a taxi cab? | Buraya kadar taksiyle mi geldiniz? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Sure did. | Evet. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| What fun! Yeap. | Eğlenceye bak! Evet. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You came all the way out from New York in a... | New York'tan buraya kadar bütün yolu bir tak... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Yes, it's unbelievable, isn't it? | Evet, inanılmaz değil mi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Is it one of the checkers or is it little yellow one? | Damalı mı yoksa biraz sarı olandan mı? Ben hep sarı olanını sevmişimdir. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's... It is yellow. Oh, God. | Sarı olan. Tanrım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Well, if you could excuse me for a moment? | Bana bir saniye müsaade eder misiniz? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You wanted a meat loaf? | Köfte ister misin? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Chicken. | Tavuk alayım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Asian Chicken, good for you. | Asya tavuğu, aferin sana. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Look at that. Yeah. | Şuna bak! Evet. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| What fun. Yeah. | Ne hoş. Evet. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| So how much is he charging you Claire? | Peki seni ne kadara taşıyor Claire? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| No, I'm kidding, I'm so kidding. | Hayır, dalga geçiyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Well it was very really nice to meet you. | Seninle tanıştığıma gerçekten memnun oldum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I just wish we had more time together. | Keşke daha fazla beraber olabilseydik. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Are you sure you don't wanna stay until breakfast? | Kahvaltıya kalmak istemediğinizden emin misiniz? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Because your father doesn't even have to leave... | Çünkü baban bile saat 10'a kadar gitmek zorunda değil... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...until ten o'clock and we can... | ve biz... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Yeah, I am sure, mom. | Hayır, kalamayız anne. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| How are you doing in cash? | Para durumun nasıl? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Need some money for gas or what not? | Benzin veya başka bir şey için paraya ihtiyacın var mı? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Okey... | Tamam... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| So, you have your dad's new telephone number? | Babanın yeni telefon numarası sen de var, değil mi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Okay, you call when you get to California. | California'ya gittiğinde ara, tamam mı? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Yeah, i will. Just to let us know if you're alright. | Tamam, ararım. İyi olup olmadığını bize haber ver. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Okey Okey | Tamam. Tamam. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Safe trip! Thanks. | İyi yolculuklar. Teşekkürler. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Let me know if you need to switch. | Değişmek istersen söyle. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You can't drive. | Sen kullanamazsın. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Not legally. | Kanunen değil. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Did you know about this? | Bundan haberin var mı? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I have no idea how we got here. | Buraya nasıl geldiğimizi hiç bilmiyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| That's impressive what with you... | Tek başına araba kullanırken yaptıkların... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| No, I dozzed off... | Hayır, kendinden geçen benim... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...you apparently went into a coma. | sen açıkça komaya girmişsin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| We're alive, aren't we? | Hayattayız değil mi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Let's back get in the car and... | Hadi arabaya binelim... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...find the highway. | ve otoyolu bulalım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| The highway you drove off? | Yoldan çıktığın otoyolu mu? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Yes How do we do that Claire? | Evet. Nasıl bulacağız, Claire? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Is there an on�ramp? I am not seeing it. | Benim görmediğim bir otoyol girişi mi var? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| We follow the tracks. | İzleri takip edeceğiz. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| What tracks Claire? | Hangi izleri Claire? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Unless you sprinkled bread crams for us to follow. | Takip etmemiz için ekmek kırıntısı attıysan o başka. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| There no tracks. Why are you being an ass? | İz falan yok. Neden pislik gibi davranıyorsun? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's all like I meant to do this. | Sanki bilerek yapmışım gibi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You realize that makes it even worse, right? | Daha kötü yaptığının farkındasın değil mi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Because that means we have no way of getting back. | Çünkü bu, geri dönüş yolu olmadığı anlamına geliyor. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Fine, you stay here. | İyi, sen burada kal. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I am sure tumbleweeds can appreciate your sarcasm hell out of more than I can. | Eminim uçuşan çalılar senin alaycılığını benden daha fazla takdir edebilir. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| That was gonna be so cool, wasn't it? | Bu harika olacaktı, değil mi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Are you driving off. | Arabayla mı gidiyorsun? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Can I? | Ben deneyebilir miyim? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| So when exactly were you diagnosed as a compulsive liar? | Tam olarak ne zaman sana yalan bağımlısı teşhisi kondu? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I'm not a compulsive liar. Neah. | Ben yalan bağımlısı değilim. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You're hall of famer Dan Reeves. | Sen ünlü Dan Reeves'in. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Yeah, I lied about that. | Tamam, o yalandı. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And about being a therapist. | Ve terapist olman da. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And Wall Street tycoon. | Ve Wall Street'te iş adamı olman da. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And just now about not being liar. | Ve az önce yalancı değilim demen de. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's kinda oversimplify for you, isn't it. Well, it's kinda simple. | Senin için çok basit değil mi? Aslında basit. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You lie eventually. | Eninde sonunda yalan söylüyorsun. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I don't see what the big deal is. | Büyütecek ne var anlamıyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| We were always like... you know what... | Her zaman biz şey gibiyiz... Aslında... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...let's just be completely brutally honest about everything. | her şey hakkında tamamen sonuna kadar dürüst olalım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And somewhere along the lines that turns into... | Ve bir yerde, bu sadece diş macununu... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...I hate to just squeeze from the wrong end of the toothpaste. | yanlış tarafından sıkmaktan nefret ettiğime dönüşür. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Or... or you know when you're making that face... | Ya da... ya da yüzünde o ifade olduğu zaman... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...when you're making love. Don't do that. That's ugly. | hani seks yaptığın zaman oluşan. Onu sakın yapma. Çok çirkin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Or I wish you looked like a model. | Veya keşke bir modele benzeseydin diye düşünüyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And I wanted to have sex with every person I've seen today except you. | Ve bugün gördüğün herkesle seks yapmak istedim, sen hariç. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You feel better? I know, I do. | Daha iyi hissediyor musun? Biliyorum, ben hissediyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I am so glad I got that off my chest. | İçimi döktüğüm için çok mutluyum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I mean, I wouldn't much rather tell a few white lies then put in all that work. | Bir kaç beyaz yalan söyleyerek onların işe yaramasını tercih etmezdim. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And the lies back at your parents house that wasn't work... | Ama ailenin evinde söylediğin yalanlar işe yaramadı. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| All that back pedaling... | Bütün o laf kıvırmalar. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| They don't care if you're some Wall Street zillioner. | Wall Street milyoneri olman umurlarında değil. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| They just want you to be happy. | Sadece mutlu olmanı istiyorlar. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And how would you know that? Because they are unhappy. | Bunu nasıl anladın? Çünkü onlar mutsuz. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| They are? Completely. | Öyleler mi? Kesinlikle. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Your dad keeps everything bottled... | Baban her şeyi içine atıyor... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...and your mom barely acknowledges your dad. | ve babanın varlığını, annen zar zor fark ediyor. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Whatever those two had when they got married... | Evlendikleri zaman aralarında ne varsa... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...they give up a long time ago. | uzun zaman önce ondan vazgeçmişler. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Yeah, you know what... | Evet, biliyor musun... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...it can't be always rainbows and chocolate hearts. | her zaman gökkuşakları ve çikolata kalpler olmaz. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You know, they had kids, responsibilities eventually they have to settle down. | Çocukları, sorumlulukları oldu, yerleşik hayata geçmeleri gerekiyordu. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Some people settle down and some people just settle. | Bazıları yerleşik bir hayata geçer bazıları ise sadece yerleşir. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Well, it's clearly it's a category you fit into. | Açıkça sen bu kategoriye giriyorsun. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Oh come off it, you escaped New York, faster than Kurt Russel. | Bırak şimdi, Kurt Russel'dan daha hızlı New York'tan kaçtın. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And then you demanded I take you back what you feel like I'm scaming you. | Ve sonra seni dolandırdığımı zannettin ve geri dönmek istedin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And then you... you... You asked me to drop you... | Sonra da bilinmedik bir yerde... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...over a motel in the middle of nowhere. | seni bir otelde bırakmamı istedin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 |