Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158160
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We're talking about alot of money. | Çok fazla paradan bahsediyoruz. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Like buttloads. | Deve yükü kadar. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Two thousand, get you to the Pittsburgh Airport... | İki bin, seni Pittsburgh hava alanına götürür ve... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I do not fly. | Ben uçağa binmem. Üç bin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Three thousand is, carry the one, still not enough. | Üç bin, bir kişiyi taşımak için, yeterli değil. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You said five. | Beş dedin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Five, tonight. | Beş, bu gece için. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| A thousand at the end of each day. | Her günün sonunda bin dolar. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Five days, five thousand. | Beş gün, beş bin dolar. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Plus accommodation. Done. | Artı konaklama. Anlaştık. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And food. Fine. | Ve yemek. Pekala. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| So Encinitas, huh? | Öyleyse Encinitas'a gidiyoruz. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Dan is it? | Dan, değil mi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Ben burada �l�yorum. | Ben burada ölüyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's this car. | Arabadan kaynaklanıyor. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's depressing. | Bunaltıcı. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You should take better care of it. | Arabana daha iyi bakmalısın. Öyle mi? Bunu söylemen komik. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I was just about to get, uh, cashmere upholstery in here, beautiful.. | Buraya çok güzel ipek döşeme yaptıracaktım... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| But then I splurged on gasoline. | ama sonra parayı benzine harcadım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Well, I bet you spend a lot of time in here. | Eminim burada çok fazla zaman geçiriyorsundur. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Yeah, I don't think the cab's the problem here. | Bence sorun arabada değil. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It wouldn't kill us to get out every once in a while... | Bacaklarımızı açmak nerede olduğumuzu ve... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...get a sense of where we are, how far we've come. | arada sırada arabadan inmek bizi öldürmez. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| That's what road trips are for. | Araba yolculuğu böyle yapılır. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Otherwise, Pennsylvania, Kansas, Utah... | Yoksa Pennsylvania, Kansas, Utah... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...you know, they're just names on a map. | haritada sadece bir isimden ibarettirler. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Might as well be on a plane looking down. | Uçaktan seyretsen daha iyi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Here we go. Where it where? | İşte sonunda. Nerede? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Can you back to trunk? | Bagajı açar mısın? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Oh, well, let me... What's all this? | Bana bırak... Bütün bunlar da ne? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Some guy drove last night left it. | Dün gece bir müşteri bıraktı. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Can we get rid of it? No, no he... | Onları atabilir miyiz? Hayır, hayır. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...he asked me hold onto it untill call about it. | Arayıncaya kadar bunları saklamamı istedi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Must be really lonely. | Çok yalnız biri olmalı. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| That's the point, I guess. | Sorun da bu sanırım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Was it an accident? | Kaza mıydı? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| What happened back in New York. | New York'ta olanlar. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's cool me. | Benim için sorun değil. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's cool me. I'm just tellin you... | Benim için sorun değil. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...I don't wanna get dragged into something, you know as... | Sadece kötü bir şeye dahil olmak istemiyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| As what? | Ne gibi kötü bir şey? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| An accomplice. | Suç ortaklığı. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You're driving cross country in a taxi cab. | Ülkenin bir ucundan diğer ucuna taksi ile gidiyorsun. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Your method of payment has to be your husband's check book. | Ödeme şeklin kesin kocanın çek defteridir. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And you don't want your photo taken. | Ve fotoğrafının çekilmesini istemiyorsun. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It is curious. | İlginç. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Look, I don't really feel very comfortable telling you my life story. | Bak, sana hayat hikayemi anlatmak beni rahatsız ediyor. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| He found out about the afair. | Aldattığını öğrendi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Your husband, he found out about the... | Kocan, Encinitas'ta yaşayan ve şimdi görmeye gittiğimiz... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I should have known. I see it now. | Anlamalıydım. Şimdi anlıyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Look, I am sure, this is a lot of fun for you but... | Eminim çok eğleniyorsundur... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...I don't feel comfortable telling you my life story. | ama sana hayat hikayemi anlatmakta beni rahatsız ediyor. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Than don't. | O zaman anlatma. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| The less I know, the better. | Ne kadar az bilirsem o kadar iyi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Are you gonna do this the whole trip. | Bütün yolculuk boyunca böyle mi yapacaksın? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You're not gonna talk, I am gonna fill in the gaps. | Sen konuşmadıkça, ben boşlukları dolduracağım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| My father is in a hospital in Salinas, he had a heart attack. | Babam kalp krizi geçirdi ve Encinitas'ta hastanede. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| So, If you are not gonna stop talking could you at least switch subjects? | Eğer susmayacaksan, en azından konuyu değiştirebilir misin? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You're married. | Demek evlisin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I don't think I can do it. I think it's unnatural. | Sanırım evlilik bana göre değil. Bence doğal değil. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Did you know that out of all the mammals on earth... | Dünyadaki tüm memelilerden... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...only a quarter of them are monogamous. | sadece çeyreğinin tek eşli olduğunu biliyor muydun? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...sleeping around. | önüne gelenle yatıyor. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Doing it. | O işi yapıyorlar. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I just think we have unrealistic expectations. | Bizim gerçekçi olmayan beklentilerimiz var. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Did you know that marriage was orginally conceived... | Evliliğin aslında ekonomik kazanç, ve güvenlik sağlamak için... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Marriage ruins love, love ruins marriage. | Evlilik aşkı, aşk evliliği öldürüyor. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Take George and Willma over there. | Şuradaki George ve Willma'yı ele alalım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I bet they were insanely happy once upon a time. | Bir zamanlar eminim çok mutluydular. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And then they got married! | Ve sonra evlendiler. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Had kids, went broke. | Çocukları oldu, parasız kaldılar. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| George was a wonderful plumber but terrible accountant. | George harika bir sıhhi tesisatçıydı ama çok kötü bir muhasebeciydi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Wilma probably blamed him and thought about leaving him... | Willma muhtemelen onu suçladı ve ondan ayrılmayı düşündü... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...but decided to stick it out, you know, for kids. | ama çocuklar için katlanmaya karar verdi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And now here they are after all these years... | Ve tüm bu yıllardan sonra söyleyecek bir şeyleri olmadan... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...with nothing to say. | işte bura oturuyorlar. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Maybe they are enjoying it. | Belki de, çok iyi tanıdıkları ve... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Sitting with someone they really know. | kendilerini çok iyi tanıyan biri ile oturmanın... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Someone who really knows them. | zevkini çıkarıyorlardır. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Not having to say something with your insightful. | Anlayışına söylenecek bir şey yok. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I like my version better. Just a little bit. | Bence benim versiyonum daha iyiydi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| it is a better story. | Daha güzel bir hikayeydi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| For someone who has never married before... | Daha önce hiç evlenmemiş biri olarak... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...how did you get to be such an expert. | nasıl böyle bir uzman oldun. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You must come close once or twice. | Bir veya iki kere yakınlaşmış olmalısın. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I got a degree in psychoanalysis, N.Y.U. | New York Üniversitesi psikanaliz bölümünden mezun oldum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You're therapist? | Sen terapist misin? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| And taxi driver? | Ve taksi şoförü. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Driving is something I do on the side. | Şoförlüğü ek iş olarak yapıyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Well, you might wanna change your focus. | Kariyerini değiştirmek isteyebilirsin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You're much better taxi driver than you're therapist. | Taksi şoförlüğün terapistliğinden daha iyi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Wow, that was... | Vav, bu... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You just drove across four lanes. | Az önce dört şerit birden geçtin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It was because the... The what? | Onun sebebi... Neydi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| The alignment? That's not what I said. | Dümdüz gidişin mi? Ben öyle söylemedim. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| That's what you said. No! | Söylediğin buydu. Hayır. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Pull over! What? | Çek kenara. Ne? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Pull over right now. | Çek kenara hemen. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| What are you gonna do? Get out and walk? | Ne yapacaksın? İnip yürüyecek misin? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| There, there, pine bluff hotel 5 miles. | Oraya, oraya. Pine Bluff Otel, 8 km. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 |