• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158057

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What'd you say? I stole it from you. Ne dedin? Onu senden ben çaldım. Tactical Force-1 2011 info-icon
And he stole it from me. Ve o da benden çaldı. Tactical Force-1 2011 info-icon
Motherfuck. I ought to shoot your ass right now. Orospu çocuğu. Senin kıçını hemen şimdi burda delik deşik etmeliyim. Adi herif. Seni, hemen şimdi burada delik deşik etmeliyim. Orospu çocuğu. Senin kıçını hemen şimdi burda delik deşik etmeliyim. Orospu çocuğu. Senin kıçını hemen şimdi burda delik deşik etmeliyim. Orospu çocuğu. Senin kıçını hemen şimdi burda delik deşik etmeliyim. Tactical Force-1 2011 info-icon
Before you get all pious, ask yourself, uh, Peşin hükümlü olmadan önce, bir kendine sor, uh, Peşin hükümlü olmadan önce, bir kendine sor, Peşin hükümlü olmadan önce, bir kendine sor, uh, Peşin hükümlü olmadan önce, bir kendine sor, uh, Peşin hükümlü olmadan önce, bir kendine sor, uh, Tactical Force-1 2011 info-icon
who you stole it from? sen kimden çaldın? Tactical Force-1 2011 info-icon
That's none of your damn business. Seni hiç ilgilendirmez. Tactical Force-1 2011 info-icon
Kenny, where is the fucking case? Kenny, kodumun çantası nerede ? Kenny, çanta nerede? Kenny, kodumun çantası nerede? Kenny, kodumun çantası nerede ? Kenny, kodumun çantası nerede ? Tactical Force-1 2011 info-icon
It's in there. Burada Tactical Force-1 2011 info-icon
Oh fuck. You're fucking kidding me. Hasktir. Benimle dalga geçiyor olmalısın. Lanet olsun. Benimle dalga geçiyor olmalısın. Hasiktir. Benimle dalga geçiyor olmalısın. Hasktir. Benimle dalga geçiyor olmalısın. Hasktir. Benimle dalga geçiyor olmalısın. Tactical Force-1 2011 info-icon
We need to get some people on this. Bunun için, bi kaç insan çağırmalıyız. Bunun için bi kaç insan çağırmalıyız. Bunun için bi kaç insan çağırmalıyız. Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, here's what we know. Pekala, bildiğimiz şu. Tactical Force-1 2011 info-icon
The door we just came through is the only exit. Bizim geldiğimiz yoldaki kapı tek çıkış yolu. Bizim geldiğimiz yoldaki kapı tek çıkış yolu Bizim geldiğimiz yoldaki kapı tek çıkış yolu Tactical Force-1 2011 info-icon
We gotta get to the truck. Araca gitmemiz gerek. Tactical Force-1 2011 info-icon
I can see the truck from here. Aracı burdan görebiliyorum Aracı buradan görebiliyorum Aracı burdan görebiliyorum Aracı burdan görebiliyorum Aracı burdan görebiliyorum Tactical Force-1 2011 info-icon
Looks like 30 feet down. Yaklaşık 10 metre aşağıda gibi. Tactical Force-1 2011 info-icon
Hey, got a couple dozen feet of paracord? Hey, bikaç metrelik paraşüt ipin var mı ? Hey, birkaç metrelik paraşüt ipin var mı? Hey, bikaç metrelik paraşüt ipin var mı? Hey, bikaç metrelik paraşüt ipin var mı ? Hey, bikaç metrelik paraşüt ipin var mı ? Tactical Force-1 2011 info-icon
We're effectively unarmed. Etkili bir şekilde silahsızlandırıldık. Tactical Force-1 2011 info-icon
Anyone got a phone? Kimsenin telefonu var mı ? Kimsenin telefonu var mı? Kimsenin telefonu var mı? Kimsenin telefonu var mı ? Kimsenin telefonu var mı ? Tactical Force-1 2011 info-icon
In the truck. Araçta var. Tactical Force-1 2011 info-icon
Any live ammo? Truck. Hiç gerçek mermi? Araçta. Tactical Force-1 2011 info-icon
Everything's in the fucking truck. Herşey kodugumun araçta. Her şey araçta kaldı. Herşey kodugumun araçta. Herşey kodugumun araçta. Herşey kodugumun araçta. Tactical Force-1 2011 info-icon
How many grenades you got there? Ne kadar el bomban var ? Ne kadar el bomban var? Ne kadar el bomban var? Ne kadar el bomban var ? Ne kadar el bomban var ? Tactical Force-1 2011 info-icon
A couple flashbangs. Bir kaç flaş bombası. Tactical Force-1 2011 info-icon
Concussions? Negative. Sersemletici? Olumsuz. Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, that's a shitty start. Pekala, bu çok boktan bir başlangıç. Tactical Force-1 2011 info-icon
And this shit's fucking useless. What do you wanna do? Ve bu bir boka yaramıyor. Ne yapmak istiyorsun? Ve bu bir halta yaramıyor. Ne yapmak istiyorsun? Ve bu bir boka yaramıyor. Ne yapmak istiyorsun? Ve bu bir boka yaramıyor. Ne yapmak istiyorsun? Ve bu bir boka yaramıyor. Ne yapmak istiyorsun? Tactical Force-1 2011 info-icon
We're gonna do what we always do take care of business. Her zaman yaptığımız şeyi yapacağız, işin icabına bakmak. Her zaman yaptığımız şeyi yapacağız işin icabına bakmak. Her zaman yaptığımız şeyi yapacağız işin icabına bakmak. Tactical Force-1 2011 info-icon
Boss, we're surrounded. Patron, etrafımız sarıldı. Tactical Force-1 2011 info-icon
That's bad news for them. Bu onlar için kötü haber. Tactical Force-1 2011 info-icon
What the fuck is taking them so long? Ne oldu da işleri bu kadar uzun sürdü? Ne oldu da, işleri bu kadar uzun sürdü? Ne oldu da işleri bu kadar uzun sürdü? Ne oldu da işleri bu kadar uzun sürdü? Ne oldu da işleri bu kadar uzun sürdü? Tactical Force-1 2011 info-icon
Relax. Rahatla . Rahatla. Rahatla. Rahatla . Rahatla . Tactical Force-1 2011 info-icon
Little buddies upstairs ain't going nowhere. Yukardaki küçük dostlarımız bir yere gitmiyorlar. Tactical Force-1 2011 info-icon
And, thanks to Kenny, neither are we. Ve, Kenny'e teşekkürler ki bizde öyle. Tactical Force-1 2011 info-icon
You know, you should really try some breathing exercises Biliyormusun, gerçekten, biraz nefes alma egzersizi deneyebilirsin. Biliyor musun, aslında biraz solunum egzersizi deneyebilirsin. Biliyormusun, gerçekten, biraz nefes alma egzersizi deneyebilirsin. Biliyormusun, gerçekten, biraz nefes alma egzersizi deneyebilirsin. Biliyormusun, gerçekten, biraz nefes alma egzersizi deneyebilirsin. Tactical Force-1 2011 info-icon
for your stress relief or something. Stresini alması için falan . Stresini alması için falan. Stresini alması için falan. Stresini alması için falan . Stresini alması için falan . Tactical Force-1 2011 info-icon
You know, just by looking at you, Biliyor musun sana bakınca kan basıncının... Tactical Force-1 2011 info-icon
I can tell that your blood pressure is probably through the roof direk olarak başına vurmuş olduğunu görüyorum... direk olarak başına vurmuş olduğunu... direk olarak başına vurmuş olduğunu... Tactical Force-1 2011 info-icon
and your arteries are as hard as the secret hard on that you carry in your pants for me. ve atar damarların ise pantolonunda, benim için sakladığın şey kadar sert. Tactical Force-1 2011 info-icon
Shut the fuck up! OK, no more beating of Kenny. OK? Kapa çeneni amına koyim! Peki, Kenny'i daha fazla hırpalamak yok.Tamam mı ? Kapa çeneni amına koyim! Peki, Kenny'i daha fazla hırpalamak yok. Kapa çeneni amına koyim! Peki, Kenny'i daha fazla hırpalamak yok.Tamam mı? Kapa çeneni amına koyim! Peki, Kenny'i daha fazla hırpalamak yok.Tamam mı ? Kapa çeneni amına koyim! Peki, Kenny'i daha fazla hırpalamak yok.Tamam mı ? Tactical Force-1 2011 info-icon
When we find item, then... then you go to town. Nesneyi bulduğumuzda, sen... şehre git. Tamam mı? Nesneyi bulduğumuzda, sen... şehre git. Nesneyi bulduğumuzda, sen... şehre git. Nesneyi bulduğumuzda, sen... şehre git. Nesneyi bulduğumuzda, sen... şehre git. Tactical Force-1 2011 info-icon
No, that's all right, I forgive him. Hayır, herşey yolunda, Onu affettim. Hayır, her şey yolunda, Onu affettim. Hayır, herşey yolunda, Onu affettim. Hayır, herşey yolunda, Onu affettim. Hayır, herşey yolunda, Onu affettim. Tactical Force-1 2011 info-icon
He's Italian, he's born that way. O İtalyan, onun doğası böyle. Tactical Force-1 2011 info-icon
What? Yeah, it's an Italian thing. Ne? Evet, bu İtalyanlara özgü bir şey. Tactical Force-1 2011 info-icon
He's got this whole built in inner rage thing going. Adamın içinde var, derinlerde bir saldırganlık duygusu. Tactical Force-1 2011 info-icon
I think I read somewhere that it's genetic. Sanırım bir yerde okudum bu genetik bir şey. Tactical Force-1 2011 info-icon
Italians are known to be very volatile, kind of like Mount Vesuvius, İtalyanlar bir anda patlayabilirler *Vesuvius Dağı gibi... İtalyanlar bir anda patlayabilirler, Vesuvius Dağı gibi... İtalyanlar bir anda patlayabilirler *Vesuvius Dağı gibi... İtalyanlar bir anda patlayabilirler *Vesuvius Dağı gibi... İtalyanlar bir anda patlayabilirler *Vesuvius Dağı gibi... Tactical Force-1 2011 info-icon
or maybe it's more like Mount Etna, since Vesuvius hasn't erupted since Pompeii. ya da daha çok Etna Dağı* gibi çünkü Vesuvius Pompei* den sonra hiç patlamadı. ya da daha çok Etna Dağı gibi, çünkü Vesuvius Pompei den sonra hiç patlamadı. ya da daha çok Etna Dağı* gibi çünkü Vesuvius Pompei* den sonra hiç patlamadı. ya da daha çok Etna Dağı* gibi çünkü Vesuvius Pompei* den sonra hiç patlamadı. ya da daha çok Etna Dağı* gibi çünkü Vesuvius Pompei* den sonra hiç patlamadı. Tactical Force-1 2011 info-icon
Either way, I gotta take a piss. Yine de, işemem lazım. Tactical Force-1 2011 info-icon
You want to see Vesuvius? Huh? Huh? Vesuvius'u görmek ister misin? Ha? Ha? Tactical Force-1 2011 info-icon
I'll show you Vesuvius, motherfucker. Sana Vesuvius'u göstericem, orospu çocuğu. Sana Vesuvius'u göstericeğim, adi herif. Sana Vesuvius'u göstericem, orospu çocuğu. Sana Vesuvius'u göstericem, orospu çocuğu. Sana Vesuvius'u göstericem, orospu çocuğu. Tactical Force-1 2011 info-icon
Are you saying this man is actually Italian? Yani diyorsun ki bu adam aslında İtalyan. Yani diyorsun ki bu adam aslında, İtalyan. Yani diyorsun ki bu adam aslında İtalyan. Yani diyorsun ki bu adam aslında İtalyan. Yani diyorsun ki bu adam aslında İtalyan. Tactical Force-1 2011 info-icon
I am saying, do you own a mirror? Diyorum ki, bir aynan falan var mı? Tactical Force-1 2011 info-icon
A black man can't be from Italy? Huh? Siyah bir adam İtalyan olamaz mı ? Ha? Siyah bir adam İtalyan olamaz mı? Ha? Siyah bir adam İtalyan olamaz mı? Ha? Siyah bir adam İtalyan olamaz mı ? Ha? Siyah bir adam İtalyan olamaz mı ? Ha? Tactical Force-1 2011 info-icon
I was born in Rome, bitch. Rome. Romada doğdum ben kancık. Romada. Roma’da doğdum ben kancık. Roma’da. Romada doğdum ben kancık. Romada. Romada doğdum ben kancık. Romada. Romada doğdum ben kancık. Romada. Tactical Force-1 2011 info-icon
You obviously ain't heard of Kobe Bryant. Belli ki Kobe bryant'ı hiç duymadın. Tactical Force-1 2011 info-icon
Yes, you're right, I I believe it. Evet, haklısın, İ inandım. Evet, haklısın, inandım. Evet, haklısın, İ İnandım. Evet, haklısın, İ inandım. Evet, haklısın, İ inandım. Tactical Force-1 2011 info-icon
You have taught me many things today. I appreciate that. Bana bugün pek çok şey öğrettin . Buna minnettarım. Bana bugün pek çok şey öğrettin. Buna minnettarım. Bana bugün pek çok şey öğrettin. Buna minnettarım. Bana bugün pek çok şey öğrettim . Buna minnettarım. Bana bugün pek çok şey öğrettim . Buna minnettarım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Perhaps we should become Facebook friends, yeah? Belki de Facebook'ta arkadaş olmalıyız, ne dersin? Tactical Force-1 2011 info-icon
I'm on Facebook. Ben Facebooktayım. Ben Facebookta'yım. Ben Facebooktayım. Ben Facebooktayım. Ben Facebooktayım. Tactical Force-1 2011 info-icon
Ah! There she is. Ah! İşte geldi. Aha! İşte geldi. Ah! İşte geldi. Ah! İşte geldi. Ah! İşte geldi. Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, Red Leader! This is Piggy Leader, do you copy? Evet, Kırmızı Lider! Domuzcuk Lider konuşuyor, anlaşıldı mı? Tactical Force-1 2011 info-icon
You're not gonna be needing this anymore! Artık buna ihtiyacınız olmayacak! Tactical Force-1 2011 info-icon
Huh, gorgeous? Huh, değil mi güzellik? Ha, değil mi güzellik? Huh, değil mi güzellik? Huh, değil mi güzellik? Huh, değil mi güzellik? Tactical Force-1 2011 info-icon
Oh, check it out! Oh, şuna bakın! Tactical Force-1 2011 info-icon
Hey, Captain! Hey, Kaptan! Tactical Force-1 2011 info-icon
Live. Gerçek. Tactical Force-1 2011 info-icon
There are four cell phones here. Burda 4 cep telefonu var. Burada 4 cep telefonu var. Burda 4 cep telefonu var. Burda 4 cep telefonu var. Burda 4 cep telefonu var. Tactical Force-1 2011 info-icon
All of their live ammo is here too. Bütün gerçek mermileri de burada. Tactical Force-1 2011 info-icon
What the fuck? Bu ne amına koyim? Bu da ne? Bu ne amına koyim? Bu ne amına koyim? Bu ne amına koyim? Tactical Force-1 2011 info-icon
Backup ain't coming for these guys. That's for damn sure. Bu çocuklar için destek gelmiyecek, orası kesin. Bu çocuklar için destek gelmeyecek, orası kesin. Bu çocuklar için destek gelmiyecek, orası kesin. Bu çocuklar için destek gelmiyecek, orası kesin. Bu çocuklar için destek gelmiyecek, orası kesin. Tactical Force-1 2011 info-icon
No, but it is here for us. Hayır, ama bizim için geldi. Tactical Force-1 2011 info-icon
Hey, Demetrius. Hey, Demetrius. Tactical Force-1 2011 info-icon
How's your mother? She is well. Annen nasıl? İyi. Tactical Force-1 2011 info-icon
She asks about you all the time. Her zaman seni soruyor. Tactical Force-1 2011 info-icon
There she is. Ha! İşte burada. Ha! Tactical Force-1 2011 info-icon
Enough of the fucking family reunion. Aile kavuşmasının sırası değil. Tactical Force-1 2011 info-icon
Can we get on with this shit already? Duruma odaklanabilir miyiz? Tactical Force-1 2011 info-icon
Who is this pista? Kim bu mal. Tactical Force-1 2011 info-icon
We'll explain later. Come. Sonra açıklarız. Gel. Sonra açıklanırız. Gel. Sonra açıklanırız. Gel. Tactical Force-1 2011 info-icon
Make a call. Bir arama yapmak. Tactical Force-1 2011 info-icon
They are armored blast doors, Demetrius. Bunlar mahvolmuş zırhlı kapılar, Demetrius. Tactical Force-1 2011 info-icon
Is not designed for security. güvenlik için dizayn edilmemiş. Tactical Force-1 2011 info-icon
Cut off steel plate, Demir şilti kes... Tactical Force-1 2011 info-icon
door falls like former Soviet Union. kapı, eski Sovyet ordusu gibi düşücek. kapı, eski Sovyet ordusu gibi düşecek. kapı, eski Sovyet ordusu gibi düşücek. kapı eski Sovyet ordusu gibi düşücek. kapı eski Sovyet ordusu gibi düşücek. Tactical Force-1 2011 info-icon
Can you do it? Sure. Yapabilir misin? Tabi. Tactical Force-1 2011 info-icon
Take a couple of hours. Bir kaç saat alır. Tactical Force-1 2011 info-icon
No, that's too much time. Hayır, bu çok fazla zaman. Tactical Force-1 2011 info-icon
They're gone, and so is the truck. Gitmişler, araç da öyle. Tactical Force-1 2011 info-icon
So what's the new plan? It's a classic siege. Peki yeni plan ne? Klasik bir kuşatma. Tactical Force-1 2011 info-icon
They got the truck. They know damn well we got no communication, no live ammo. Aracı aldılar. Biliyorlar ki iletişimimiz yok, gerçek cephanemiz yok. Aracı aldılar. Biliyolar ki iletişimimiz yok, gerçek cephanemiz yok. Aracı aldılar. Biliyolar ki iletişimimiz yok, gerçek cephanemiz yok. Tactical Force-1 2011 info-icon
All they have to do is wait. Tek yapmaları gereken beklemek. Tactical Force-1 2011 info-icon
We gotta get the fuck out of this building, ASAP. Bu binadan en kısa sürede, sktir olup gitmemiz lazım. Bu binadan en kısa sürede, çıkıp gitmemiz lazım. Bu binadan en kısa sürede, siktir olup gitmemiz lazım. Bu binadan en kısa sürede sktir olup gitmemiz lazım. Bu binadan en kısa sürede sktir olup gitmemiz lazım. Tactical Force-1 2011 info-icon
This way much easier. Bu çok daha kolay. Tactical Force-1 2011 info-icon
Put up ladders, climb in windows, Merdivenleri koy, pencereye tırman, Tactical Force-1 2011 info-icon
take out all resistance. bütün direnişi yok et. Tactical Force-1 2011 info-icon
Potential for casualties is much higher. Zaiyat verme olasılığı daha fazla. Zayiat verme olasılığı daha fazla. Zaiyat verme olasılığı daha fazla. Zaiyat verme olasılığı daha fazla. Zaiyat verme olasılığı daha fazla. Tactical Force-1 2011 info-icon
They may resist our charge up the ladder. Merdivenin yukarısındaki hamlemize direnebilirler. Merdivenin yukarısındaki hamlemize dayanabilirler. Merdivenin yukarısındaki hamlemize dayanabilirler. Tactical Force-1 2011 info-icon
I assure you... they are unarmed. Sana temin ediyorum.. silahsızlar. Tactical Force-1 2011 info-icon
They called in backup. They're coming up? Destek çağırmışlar. Yukarı mı geliyorlar? Destek çağırmışlar. Yukarı mı geliyorlar? Destek çağırmışlar. Yukarı mı geliyorlar? Destek çağırmışlar. Yukarı mı geliyorlar? Destek çağırmışlar. Yukarı mı geliyorlar? Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, think about it, what's the easiest way to get up here? Pekala, düşün, buraya çıkmanın en kolay yolu ne? Tactical Force-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158052
  • 158053
  • 158054
  • 158055
  • 158056
  • 158057
  • 158058
  • 158059
  • 158060
  • 158061
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim