Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158055
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Now the only thing I'm shooting at is paper. | Şimdi tek ateş ettiğim şey, kağıt . Şimdi tek ateş ettiğim şey, kağıt. Şimdi tek ateş ettiğim şey, kağıt. Şimdi tek ateş ettiğim şey kağıt . Şimdi tek ateş ettiğim şey kağıt . | Tactical Force-1 | 2011 | |
| At least we can have some fun. Hit the siren. | En azından biraz eğleniyoruz. Sirene bas. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Are you happy now? Yeah, I like the sirens. | Şimdi mutlu musun? Evet, sirenleri severim. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Look, I don't know who the fuck you are... | Bak, Senin ne bok olduğunu bilmiyorum... Bak, Senin ne halt olduğunu bilmiyorum... Bak, Senin ne bok olduğunu bilmiyorum... Bak, Senin ne bok olduğunu bilmiyorum... Bak, Senin ne bok olduğunu bilmiyorum... | Tactical Force-1 | 2011 | |
| but that son of a bitch stole something that belongs to me | ama bu orospu çocuğu bana ait olan bir şeyi çaldı. ...ama âdi herif bana ait olan bir şeyi çaldı. ...ama bu orospu çocuğu bana ait olan birşeyi çaldı. ama bu orospu çocuğu bana ait olan bir şeyi çaldı. ama bu orospu çocuğu bana ait olan bir şeyi çaldı. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| and I want his ass now. | Ve onun götünü hemen istiyorum . Ve onu hemen istiyorum. Ve onun götünü hemen istiyorum. Ve onun götünü hemen istiyorum . Ve onun götünü hemen istiyorum . | Tactical Force-1 | 2011 | |
| I'm sorry, you cannot have that son of a bitch. | Üzgünüm , bu orospu çocuğunu alamazsın. Üzgünüm, bu orospu çocuğunu alamazsın. Üzgünüm, bu orospu çocuğunu alamazsın. Üzgünüm , bu orospu çocuğunu alamazsın. Üzgünüm , bu orospu çocuğunu alamazsın. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| And why the fuck not? He's my business associate. | Nedenmiş, amına koyim. O benim iş ortağım. Nedenmiş, peki. O benim iş ortağım. Nedenmiş, amına koyim. O benim iş ortağım. Nedenmiş, amına koyim. O benim iş ortağım. Nedenmiş, amına koyim. O benim iş ortağım. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Your business associate, huh? | İş ortağın ha? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| It's here, isn't it? | Burda, değil mi? Burada, değil mi? Burda, değil mi? Burda, değil mi? Burda, değil mi? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Oh, yes, you do. | Oh, evet, biliyorsun. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| You're a really bad fucking liar. | Sen çok kötü bir yalancısın. Sen çok kötü bir yalancısın. Sen çok kötü bir yalancısın. Sen çok kötü bir yalancısın. Sen çok kötü bir yalancısın. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Allow me to clarify. | Açıklığa kavuşturmama izin ver. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| How would you like my size 12 all up in your ass. | Şu kırkbeş numarayı kıçına tıkmama ne dersin. Şu kırk beş numarayı, kıçına tıkmama ne dersin. Şu kırkbeş numarayı kıçına tıkmama ne dersin. Şu kırkbeş numarayı kıçına tıkmama ne dersin. Şu kırkbeş numarayı kıçına tıkmama ne dersin. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| I am sorry, I am trying to quit having things shoved all in my ass. | Üzgünüm, kıçıma bişeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? Üzgünüm, kıçıma bir şeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? Üzgünüm, kıçıma bişeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? Üzgünüm, kıçıma bişeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? Üzgünüm, kıçıma bişeyler tıkma alışkanlığını bırakmaya çalışıyorum? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Oh fuck. It's the fucking cops. | Hasktir. Kodumun aynasızları geldi. Hay aksi. Aynasızlar geldi. Hasiktir. Kodumun aynasızları geldi. Hasktir. Kodumun aynasızları geldi. Hasktir. Kodumun aynasızları geldi. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| You brought the fucking cops with you? | Kodumun aynasızlarını sen mi getirdin ? Lanet aynasızları sen mi getirdin? Kodumun aynasızlarını sen mi getirdin? Kodumun aynasızlarını sen mi getirdin ? Kodumun aynasızlarını sen mi getirdin ? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| I didn't bring the fucking cops with me! You brought the fucking cops! | Kodumun aynasızlarını ben getirmedim ! Sen getirdin! Kahrolası aynasızları ben getirmedim! Sen getirdin! Kodumun aynasızlarını ben getirmedim! Sen getirdin! Kodumun aynasızlarını ben getirmedim ! Sen getirdin! Kodumun aynasızlarını ben getirmedim ! Sen getirdin! | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Who the fuck did? Kenny, I swear to God, | Kim yaptı o zaman amına koyim? Kenny, yemin ederim ki, Kim yaptı o zaman, peki? Kenny, yemin ederim ki, Kim yaptı o zaman amına koyim? Kenny, yemin ederim ki, Kim yaptı o zaman amına koyim? Kenny, yemin ederim ki, Kim yaptı o zaman amına koyim? Kenny, yemin ederim ki, | Tactical Force-1 | 2011 | |
| if you brought the fucking cops here I will rip off your balls | kodumun polislerini sen getirdiysen, taşşaklarını kesicem... bu lanet polisleri sen getirdiysen, taşaklarını keseceğim... kodumun polislerini sen getirdiysen, taşşaklarını kesiceğim... kodumun polislerini sen getirdiysen, taşşaklarını kesicem... kodumun polislerini sen getirdiysen, taşşaklarını kesicem... | Tactical Force-1 | 2011 | |
| and I will shove them up your ass! | ve onları kıçına tıkıyacagım. ve onları kıçına tıkayacağım. ve onları kıçına tıkıyacağım. ve onları kıçına tıkıyacagım. ve onları kıçına tıkıyacagım. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Fuck. OK! | Sktir. Tamam! Lanet. Tamam! Siktir. Tamam! Sktir. Tamam! Sktir. Tamam! | Tactical Force-1 | 2011 | |
| We need to lay low. Fuck that shit. I ain't laying low here. | Burda saklanmamız lazım. Sktir et şu saçmalığı. Burda saklanamam ben. Burada saklanmamız lazım. Bırak şunu. Burada saklanmam ben. Burda saklanmamız lazım. Siktir et şu saçmalığı. Burda saklanamam ben. Burda saklanmamız lazım. Sktir et şu saçmalığı. Burda saklanamam ben. Burda saklanmamız lazım. Sktir et şu saçmalığı. Burda saklanamam ben. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| What do we do? We get out of here right now. | Ne yapıcağız? Hemen gidiyoruz burdan, şimdi. Ne yapacağız? Hemen gidiyoruz buradan, şimdi. Ne yapıcağız? Hemen gidiyoruz burdan, şimdi. Ne yapıcağız? Hemen gidiyoruz burdan, şimdi. Ne yapıcağız? Hemen gidiyoruz burdan, şimdi. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| No! You cannot leave! They will see you leaving. That will put us all in danger. | Hayır! Burdan ayrılamazsınız! Sizi ayrılırken görürler . Bu da hepimizi tehlikeye atar. Hayır! Buradan ayrılamazsınız! Sizi görürler. Bu da hepimizi tehlikeye atar. Hayır! Burdan ayrılamazsınız! Sizi görürler. Bu da hepimizi tehlikeye atar. Hayır! Burdan ayrılamazsınız! Sizi ayrılırken görürler . Bu da hepimizi tehlikeye atar. Hayır! Burdan ayrılamazsınız! Sizi ayrılırken görürler . Bu da hepimizi tehlikeye atar. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| All right, all right! G Get in the fucking back corner, all right? | Pekala, pekala! Ş şu kodumun arka köşeye geç, tamam mı? Pekala, pekala! Şu arka köşeye geç, tamam mı? Pekala, pekala! Ş şu kodumun arka köşeye geç, tamam mı? Pekala, pekala! Ş şu kodumun arka köşeye geç, tamam mı? Pekala, pekala! Ş şu kodumun arka köşeye geç, tamam mı? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Maybe if we're lucky they'll just drive by us, OK? | Eğer şanslıysak yanımızdan geçip giderler belki, tamam mı? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Do it! What? | Yap şunu! Ne? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Ilya, fucking do it! | Ilya, skicem yap şunu! Ilya, hadi yap şunu! Ilya, skicem yap şunu! Ilya, skicem yap şunu! Ilya, skicem yap şunu! | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Come on, get in the fucking car! | Haydi , kodumun arabasına geçin! Haydi, kodumun arabasına geçin! Haydi, kodumun arabasına geçin! Haydi , kodumun arabasına geçin! Haydi , kodumun arabasına geçin! | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Get the fucking cars back now! | Geçin hemen arabaya, haydi! | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Nice, real nice. You think? | Güzel, gerçekten güzel. Öyle mi diyorsun? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| No need for damage control here. | Hasar tespitine gerek yok burda. Hasar tespitine gerek yok burada. Hasar tespitine gerek yok burda. Hasar tespitine gerek yok burda. Hasar tespitine gerek yok burda. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| How we get stuck with this dump? | Bu çöplüğe nasıl tıkılı kaldık? Bu çöplüğe nasıl tıkalı kaldık? Bu çöplüğe nasıl tıkılı kaldık? Bu çöplüğe nasıl tıkılı kaldık? Bu çöplüğe nasıl tıkılı kaldık? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Came up when the jarheads moved out. | Çömezler yeni ayrılmış anlaşılan. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| All right, let's get this show on the road. | Pekala, haydi biraz eğlenmemize bakalım. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| No, no, no, Hunt. Daisy's got to stay here this time. | Hayır, hayır, Hunt. Daisy bu sefer burda kalmalı. Hayır, hayır, Hunt. Daisy bu sefer burada kalmalı. Hayır, hayır, Hunt. Daisy bu sefer burda kalmalı. Hayır, hayır, Hunt. Daisy bu sefer burda kalmalı. Hayır, hayır, Hunt. Daisy bu sefer burda kalmalı. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| All right, believe it or not, | Pekala, ister inanın ister inanmayın... Pekala, ister inanın ister inanmayın... Pekala, ister inanın ister inanmayın... Pekala, ister inanın ister inanmayın... Pekala, ister inanın ister inanmayın... | Tactical Force-1 | 2011 | |
| our esteemed Chief has requested I bring back the paper targets. | saygıdeğer Şefimiz benden bu kağıt hedefleri geri getirmemi rica etti... saygıdeğer Şefimiz benden bu kağıt hedefleri geri getirmemi rica etti. saygıdeğer Şefimiz benden bu kağıt hedefleri geri getirmemi rica etti... saygıdeğer Şefimiz benden bu kağıt hedefleri geri getirmemi rica etti... | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Clearly indicating that we did not shoot, kill, destroy, or decimate one single hostage. | açıkça bizim bir tane bile rehineye bile ateş etmediğimizi, öldürmediğimizi, yoketmediğimizi ya da bir parçasını alıp götürmediğimizi kanıtlaması için. ...bir tane bile rehineye ateş etmediğimizi, ya da öldürmediğimizi kanıtlaması için. Bizim bir tane bile rehineye ateş etmediğimizi, ya da bir parçasını alıp götürmediğimizi kanıtlaması için... açıkça bizim bir tane bile rehineye bile ateş etmediğimizi, öldürmediğimizi,yoketmediğimizi ya da bir parçasını alıp götürmediğimizi kanıtlaması için. açıkça bizim bir tane bile rehineye bile ateş etmediğimizi, öldürmediğimizi,yoketmediğimizi ya da bir parçasını alıp götürmediğimizi kanıtlaması için. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| I intend to move quickly through this drill and keep it short and sweet. | Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu kısa ve güzel bir şekilde halledelim istiyorum. Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu temiz bir şekilde... Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu temiz bir şekilde halledelim istiyorum. Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu kısa ve güzel bir şekilde halledelim istiyorum. Tatbikat boyunca hızlı ilerlemeyi tasarlıyorum ve bunu kısa ve güzel bir şekilde halledelim istiyorum. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| But first, a demonstration. | Ama önce, kısa bir açıklama. ...halledelim istiyorum. Ama önce, kısa bir açıklama... Ama önce, kısa bir açıklama. Ama önce, kısa bir açıklama. Ama önce, kısa bir açıklama. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| This beady eyed fucker that's a bad guy. | Bu boncuk gözlü sikik, bir kötü adam. Bu boncuk gözlü sıradan, bir kötü adam. Bu boncuk gözlü sikik, bir kötü adam. Bu boncuk gözlü sikik bir kötü adam Bu boncuk gözlü sikik bir kötü adam | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Hostage, hostage, fucking bad guy. Got it? | Rehine, rehine, kodumun kötü adamı. Kaptınız mı? Rehine, rehine, lanet olası kötü adamı, kaptınız mı? Rehine, rehine, kodumun kötü adamı. Kaptınız mı? Rehine, rehine, kodumun kötü adamı. Kaptınız mı? Rehine, rehine, kodumun kötü adamı. Kaptınız mı? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| One more time. Hostage, hostage, bad guy? | Bir kez daha. Rehine, rehine, kötü adam? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Bad guy, hostage, hostage. I'm sorry, I... | Kötü adam, rehine, rehine. Üzgünüm, ben... | Tactical Force-1 | 2011 | |
| I want a demonstration, one more. | bir açıklama daha istiyorum. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Fuck me. Sounds like they stopped outside. | Becer beni. Kulağa dışarda durdular gibi geliyor. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Yeah, the van stopped, that's for sure. | Evet, kamyonet dışarda durdu, orası kesin. Evet, kamyonetin dışarda durduğu, kesin. Evet, kamyonet dışarda durdu, orası kesin. Evet, kamyonet dışarda durdu, orası kesin. Evet, kamyonet dışarda durdu, orası kesin. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| I thought you said they would drive by. | Sanırım yanımızdan geçip giderler demiştin | Tactical Force-1 | 2011 | |
| How the fuck was I supposed to know? | Nasıl tasavvur etmiş olabilirim amına koyim , Nasıl tasavvur etmiş olabilirim ki? Nasıl tasavvur etmiş olabilirim amına koyim? Nasıl tasavvur etmiş olabilirim amına koyim , Nasıl tasavvur etmiş olabilirim amına koyim , | Tactical Force-1 | 2011 | |
| I said, if we're lucky they might drive by. | Dedim ki, eğer şanslıysak yanımızdan geçip giderler. dedim ki eğer şanslıysak yanımızdan geçip giderler dedim ki eğer şanslıysak yanımızdan geçip giderler | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Apparently, we ain't so lucky. | Görünen o ki, pek şanslı sayılmayız. Görünen o ki ,pek şanslı sayılmayız. Görünen o ki ,pek şanslı sayılmayız. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| All right, you all got it? Yup. | Pekala, hepiniz anladınız mı ? Evet. Pekala, hepiniz anladınız mı? Evet. Pekala, hepiniz anladınız mı? Evet. Pekala, hepiniz anladınız mı ? Evet. Pekala, hepiniz anladınız mı ? Evet. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Yup. Where's the frozen food aisle? | Evet. Donmuş yiyecekler bölmesi nerede? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Move out, stack up on that door. | İlerle, şu kapının yanına istiflenin. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| We better get goin'. | Başlasak iyi olur. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| He's gonna shoot me before this is over. | Bu bitmeden, beni vuracak kesin. Bu bitmeden beni vuracak kesin. Bu bitmeden beni vuracak kesin. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| How you doing back there? | Arkada işler nasıl gidiyor? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| So, anything else I should know about this place? | Pekala, bu yer hakkında bilmem gereken başka birşey var mı ? Pekala, bu yer hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı? Pekala, bu yer hakkında bilmem gereken başka birşey var mı? Pekala bu yer hakkında bilmem gereken başka bişey var mı ? Pekala bu yer hakkında bilmem gereken başka bişey var mı ? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Who the fuck's upstairs that the cops want? | Üst katta polis kimin peşinde lan? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| What the fuck is this place? Crime Central? | Bu yer ne böyle amına koyim? Suç merkezi mi? Bu yer de ne böyle? Suç merkezi mi? Bu yer ne böyle amına koyim? Suç merkezi mi? Bu yer ne böyle amına koyim? Suç merkezi mi? Bu yer ne böyle amına koyim? Suç merkezi mi? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Just calm down. Lay low. | Sadece sakinleş. Kendini belli etme. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| They just might pass us by. | Yanımızdan geçip gidebilirler. They just might pass us by. Yanımızdan geçip gidebilirler They just might pass us by. Yanımızdan geçip gidebilirler | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Don't get too comfortable, Vladi, 'cause I ain't done with you after they leave. | Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra seninle işim bitmedi. Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra... Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra seninle işim var. Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra seninle işim bitmedi. Fazla kendini rahatlamış hissetme, Vladi, çünkü onlar ayrıldıktan sonra seninle işim bitmedi. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| OK, so save it for then. | Pekala, o zaman sonrası için sakla. ...seninle işim var. Pekala, o zaman sonrası için sakla. Pekala, o zaman sonrası için sakla. Pekala, o zaman sonrası için sakla. Pekala, o zaman sonrası için sakla. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| 'Cause no one is doing anything until they are gone. | Çünkü kimse onlar ayrılana kadar bişey yapmayacak. Çünkü kimse onlar ayrılana kadar bir şey yapmayacak. Çünkü kimse onlar ayrılana kadar birşey yapmayacak. Çünkü kimse onlar ayrılana kadar bişey yapmayacak. Çünkü kimse onlar ayrılana kadar bişey yapmayacak. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| You flippin' maggot. Who, me? | Kodumun paraziti. Kim, ben mi ? İşe yaramaz, parazit. Kim, ben mi? Kodumun paraziti. Kim, ben mi? Kodumun paraziti. Kim, ben mi ? Kodumun paraziti. Kim, ben mi ? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| If I get outta here alive, I'm gonna make damn sure you don't. | Burdan çıkarsam, senin, canlı çıkmadığına emin olacağım. Buradan çıkarsam, senin, canlı çıkmadığına emin olacağım. Burdan çıkarsam, senin, canlı çıkmadığına emin olacağım. Burda çıkarsam , senin canlı çıkmadığına emin olacağım. Burda çıkarsam , senin canlı çıkmadığına emin olacağım. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| So is that suit like a poly cotton blend or ? | Peki, bu takım sentetik pamuk karışımı mı yoksa...? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Don't fucking touch me, man! Shut the fuck up! | Bana dokunayım deme amına koyim. Kapa çeneni lan! Bana dokunayım deme, lanet olası. Kapa çeneni, be! Bana dokunayım deme amına koyim. Kapa çeneni lan! Bana dokunayım deme amına koyim. Kapa çeneni lan! Bana dokunayım deme amına koyim. Kapa çeneni lan! | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Be ready, in case they decide to sweep the building. | Binayı süpürmeye karar vermeleri ihtimaline karşı, hazır olun. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| All right, folks, I thought that was a pretty good run. | Pekala, millet, bence güzel bir çalışma oldu. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Jannard, you're a little slow on phase two. | Jannard, ikinci aşamada biraz yavaştın. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Need to cover our exit a little bit better. | Çıkışımızda, biraz daha iyi koruman gerekir. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Move your ass, bitch. | Kıçını kıpırdat, kevaşe. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Yo, that was Blanco bringing up the rear. | Yo, geriyle ilgilenen Blanco'ydu. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| D'you wanna run this again? What? | Bidaha yapmak ister misin? Ne? Bir daha yapmak ister misin? Ne? Bidaha yapmak ister misin? Ne? Bidaha yapmak ister misin? Ne? Bidaha yapmak ister misin? Ne? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Yup, let's change it up this time. | Evet, bu sefer biraz değişiklik yapalım. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Let's take five and then we'll get back to it. | Bi 5 dakka dinlenelim sonra devam edicegiz. Bir beş dakika dinlenelim sonra devam edeceğiz. Bi beş dakika dinlenelim sonra devam edeceğiz. Bi 5 dakka dinlenelim sonra devam edicegiz. Bi 5 dakka dinlenelim sonra devam edicegiz. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| They just shot the shit out of somebody up there. | Yukarda birini tahtalı köye yolladılar. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Hey, uh, gorgeous, what do you say when this thing is all over, you and I, | Hey, uh, güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, Hey güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, Hey, uh, güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, Hey, uh, güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, Hey, uh, güzellik, bütün bu olaylar sona erdiğinde, senle ben, | Tactical Force-1 | 2011 | |
| we can get together, we can I'd rather die. | bir araya gelebiliriz, yapabiliriz bunu. Ölmeyi tercih ederim. bir araya gelebiliriz, yapabiliriz bunu Ölmeyi tercih ederim. bir araya gelebiliriz, yapabiliriz bunu Ölmeyi tercih ederim. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Die? Hey, baby, I would crawl a mile through broken glass | Ölmek mi? Hey, bebeğim bokundan düşen fıstığı yiyebilmek için... Ölmek mi? Hey, bebeğim arkandan düşen fıstığı yiyebilmek için... Ölmek mi? Hey, bebeğim bokundan düşen fıstığı yiyebilmek için... Ölmek mi? Hey, bebeğim bokundan düşen fıstığı yiyebilmek için... Ölmek mi? Hey, bebeğim bokundan düşen fıstığı yiyebilmek için... | Tactical Force-1 | 2011 | |
| just to eat the peanuts out of your shit. | 1 mil boyunca kırılmış camlar üzerinde, emekleyerek gidebilirim. 1 mil boyunca kırılmış camlar üzerinde emekleyerek gidebilirim. 1 mil boyunca kırılmış camlar üzerinde emekleyerek gidebilirim. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Hey, OK, all right, sorry, that wasn't cool. | Hey, tamam, pekala,üzgünüm, bu hoş değildi. Hey, tamam pekala, üzgünüm, bu hoş değildi. Hey, tamam, pekala,üzgünüm, bu hoş değildi. Hey, tamam, pekala,üzgünüm, bu hoş değildi. Hey, tamam, pekala,üzgünüm, bu hoş değildi. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| I'm just, you know... I'm just trying to, like, levitate the situation, is all. | Ben sadece, bilirsin...Sadece, durumu biraz hafifletmeye çalışıyorum, hepsi bu. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| How about that corner over there? | Peki, şurdaki köşeye ne dersin? Peki, şuradaki köşeye ne dersin? Peki, şurdaki köşeye ne dersin? Peki, şurdaki köşeye ne dersin? Peki, şurdaki köşeye ne dersin? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| No, let's not go there. We'll call that out of bounds. | Hayır, oraya gitmeyelim bence. Bizim sınırımız dışında sayılır Hayır, oraya gitmeyelim bence. Bizim sınırımız dışında sayılır. Hayır, oraya gitmeyelim bence. Bizim sınırımız dışında sayılır. Hayır, oraya gitmeyelim bence. Bizim sınırımız dışında sayılır Hayır, oraya gitmeyelim bence. Bizim sınırımız dışında sayılır | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Let's come around the reverse way this time into that other section. | Haydi , Bu sefer ters yoldan diğer bölmeye geçelim. Haydi, bu sefer ters yoldan diğer bölüme geçelim. Haydi, Bu sefer ters yoldan diğer bölüme geçelim. Haydi , Bu sefer ters yoldan diğer bölmeye geçelim. Haydi , Bu sefer ters yoldan diğer bölmeye geçelim. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Hey, would you look at that? What? | Hey, şuna bakar mısın? Ne? | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Your eyes, they're so beautiful. | Gözlerin, çok güzeller. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Do you got any Italian in you? No! | Sende biraz İtalyanlık var mı? Hayır! | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Oh shit. | Hasktir. Hayda. Hasiktir. Hasktir. Hasktir. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| I thought we had this joint to ourselves. | Bu batakhanede yalnızca biz vardık sanıyordum. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| You fucking bitch! I'll teach you some manners. | Kodumun kaltağı! Sana biraz tertip öğreticem. Lanet fahişe! Sana biraz tertip öğreteceğim. Kodumun kaltağı! Sana biraz tertip öğreticeğim. Kodumun kaltağı! Sana biraz tertip öğreticem. Kodumun kaltağı! Sana biraz tertip öğreticem. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Enough of this, God damn it! Both of you! | Yeter artık, Allah kahretsin! İkinizde! | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Blanco, go tell whoever's down there this place is off limits until two. | Blanco, aşağıda her kim varsa ikiye kadar buranın kontenjanının dolu olduğunu söyle. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Next time, tell the Chief not to double book us. | Şefe söyle, bidahaki sefere bizi zaten tutulmuş yere kaydetmesin. | Tactical Force-1 | 2011 | |
| Duly noted. Move out. | Usülünce not edildi. İlerle. Usulünce not edildi. İlerle. Usülünce not edildi. İlerle. Usülünce not edildi. İlerle. Usülünce not edildi. İlerle. | Tactical Force-1 | 2011 |