• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157654

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Pak jsem m�l zem��t j�, jestli l�u. Yalanım varsa öleyim. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Cht�l bych o tom v�d�t v�echno, jen kdyby m� nejdra��� �ila aspo� o n�kolik minut d�le. Biriciğim bir kaç dakika daha yaşasaydı her şeyi anlardık. Sveto mesto-3 1990 info-icon
A cht�l bych zn�t ��bla, kter� ji zabil. Onu öldüren şeytanın kim olduğunu da. Sveto mesto-3 1990 info-icon
U� by nespat�il denn� sv�tlo. Gün yüzü görmesin. Sveto mesto-3 1990 info-icon
On by prokl�nal den, kdy se narodil, Doğduğu güne lanet olsun... Sveto mesto-3 1990 info-icon
a nic by z n�j nezbylo, ...ondan geriye akbabalar için... Sveto mesto-3 1990 info-icon
ani pro hejno sup�. ...leş bile kalmasın. Sveto mesto-3 1990 info-icon
A ty, dobr� �lov�k, Sen, iyi insan... Sveto mesto-3 1990 info-icon
Jsi jist� dob�e zn�m� pro tv�j duchovn� �ivot, Belli ki ruhani dünya konusunda meşhur birisin... Sveto mesto-3 1990 info-icon
tak�e to mus� b�t tak, �e ona, uboh� d�t�, o tom sly�ela. ....belki de zavallı çocuğum bunu duymuştur. Sveto mesto-3 1990 info-icon
J�? Bo�e, odpus� mi... Ben mi? Tanrı affetsin... Sveto mesto-3 1990 info-icon
Naopak, pane. Nikdo nen� hor��, ne� j�. Tam tersine efendim. Benden kötüsü yoktur. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Pros�m, odpus�e mi, ale ... jeden den, Affedin ancak geçen gün... Sveto mesto-3 1990 info-icon
Kdy� jsem byl s jednou d�vkou, a ... ...bir kızla beraberdim ve... Sveto mesto-3 1990 info-icon
v�d�la, pro� si vybrala tebe. Seni seçmesinin bir nedeni olmalı. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Bude� ��st modlitbu za ni, po t�i noci. Onun için üç gece dua okuyacaksın. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Neboj se, dostane� dobrou odm�nu. Merak etme karşılığını alacaksın. Sveto mesto-3 1990 info-icon
A bu� hodn�, nebo, ani ko�en� kalhoty t� neochr�n�. Yaptığına değsin yoksa seni deri pantolon bile kurtaramaz! Sveto mesto-3 1990 info-icon
Poj�. Git şimdi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Jdi se naob�dvat, a pak sp�t. Yemeğini ye ve yat. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Mus� dnes ve�er pracovat. Bu gece çalışacaksın. Sveto mesto-3 1990 info-icon
No tak. Hadi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Co je tohle za kr�sn� m�sto. Pro �ivot, ryba�en�, pro lov... Ne güzel bir yer. Yaşamak, balık tutmak, avlanmak için... Sveto mesto-3 1990 info-icon
Pumpuj, ot�e! Çekmeye devam rahip! Sveto mesto-3 1990 info-icon
A m��ete ��ct, �e i kachny v lese... Ormanda ördek bile var diyorsun yani... Sveto mesto-3 1990 info-icon
Ot�e, nezn� Nikitu, cvi�itele ps�? Nikita'yla tanıştın mı? Köpekleri eğitir. Sveto mesto-3 1990 info-icon
To byl teda cvi�itel. Ne eğitir ama.. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Nen� takov� dal��. Pek bir şeyi kalmadı. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Pod�vej se, co z n�j zbylo... Şunun haline bir bak... Sveto mesto-3 1990 info-icon
V�d�l, �e ka�d� pes m� du�i, Eskiden her bir köpeğin ruhunu bilirdi... Sveto mesto-3 1990 info-icon
jako jeho brat�i. ...kardeşininkini bildiği gibi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
A kdy� je lov na zaj�ce, At üstünde tavşan... Sveto mesto-3 1990 info-icon
na kon�ch, ...avına çıktığında... Sveto mesto-3 1990 info-icon
nemohl ��ct, kdo je rychlej��, Onun mu yoksa köpeklerin mi... Sveto mesto-3 1990 info-icon
on, nebo psi. ...hangisi daha hızlı bilemezdin? Sveto mesto-3 1990 info-icon
Takov� typ chlapa to byl, Gurur duyulacak... Sveto mesto-3 1990 info-icon
mu� m� b�t hrd�. ...işte öyle bir adamdı. Sveto mesto-3 1990 info-icon
A� do toho, co se mu stalo ... Başına o olay gelene kadar... Sveto mesto-3 1990 info-icon
ale dr� to v tajnosti. ...ama kimseye söylemeyeceksin. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Nikomu ani slovo. Tek kelime etme. Sveto mesto-3 1990 info-icon
No tak. Klidn�. Hadi. Sakin ol. Sveto mesto-3 1990 info-icon
To je spr�vn�. No tak. İşte böyle. Koşun. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Brzonjo Brzonja Sveto mesto-3 1990 info-icon
Pracuje� tvrd�, Nikito? Çok mu çalışıyorsun Nikita? Sveto mesto-3 1990 info-icon
J�? Ach pan�... Ben mi? Hanımefendi... Sveto mesto-3 1990 info-icon
Chce� si, Nikito, pohr�t? Oyun oynamak ister misin Nikita? Sveto mesto-3 1990 info-icon
J� a ty, hr�t si... Sen ve ben oyun oynayacağız... Sveto mesto-3 1990 info-icon
ale nikdo to nesm� v�d�t... ...ama kimsenin bilmemeli... Sveto mesto-3 1990 info-icon
a nikdo n�s nesm� vid�t. ...ve görmemeli. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Sundej si kalhoty, Nikito. Pantolonunu çıkar Nikita. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Na co �ek�. Çıkar hadi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Styd� se? Niçin utanıyorsun? Sveto mesto-3 1990 info-icon
Lehni si. Uzan şimdi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
M��u Nikito, Üzerine ayağımı... Sveto mesto-3 1990 info-icon
polo�it nohu na tebe? ...koyabilir miyim Nikita? Sveto mesto-3 1990 info-icon
M��e�, zlato. Evet hanımefendi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
C�t� se dob�e, Nikito? İyi misin Nikita? Sveto mesto-3 1990 info-icon
A jestli mohu na tebe d�t i druhou nohu, budu na tob�? Diğer ayağımı da koyabilir miyim Nikita? Sveto mesto-3 1990 info-icon
Jsi v po��dku, Nikito?. İyi gidiyorsun Nikita. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Jsem r�da, �e ti to d�l� dob�e. İyi olmana sevindim. Sveto mesto-3 1990 info-icon
A takhle si s n�m hr�la. A te� jen �ert v�, co z n�j zbylo. Onunla oyun oynadı. Artık ondan geriye kalanı sadece şeytan bilir. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Vid�l jsi, jak vypad�. Ne halde olduğunu görüyorsun. Sveto mesto-3 1990 info-icon
D��ve cvi�il psy, ��dn� takov� u� nen�. Eskiden köpek eğitmeniydi. Geride hiç bir şey kalmadı. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Vst�vej, ot�e. Je �as. Kalk bakalım rahip Zamanı geldi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Co je s tebou? J�? Nic. Derdin ne senin? Benim mi? Hiç bir şey. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Mo�n�, �e m� strach? J�? Korktun mu yoksa? Ben mi? Sveto mesto-3 1990 info-icon
Neboj se. Je to svat� m�sto. Korkma. Burası kutsal bir yer. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Poh�ebi�t� jen pro neposkvrn�n�. Yalnızca bakirelerin gömüldüğü yer. Sveto mesto-3 1990 info-icon
A m�j dobrou noc. İyi geceler. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Dobr� r�no, ot�e. Dobr� r�no. Günaydın peder. Günaydın. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Pro v�s to nen� �ena. Pro v�s je d�ma. Kadın değil. Hanımefendi diyeceksin. Sveto mesto-3 1990 info-icon
To je na�e zesnul� milostiv�. Merhum hanımefendimiz. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Byla pro n�s jako matka. Hepimizin annesi gibiydi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
No ot�e, tak jak bylo v noci v kostele? Pekâlâ peder kilisede dün gece nasıl geçti? Sveto mesto-3 1990 info-icon
Pro� se pt�te? Neden sordunuz? Sveto mesto-3 1990 info-icon
��dn� d�vod, jen jsem p�em��lel. Hiç, öylesine. Sveto mesto-3 1990 info-icon
R�zn� v�c� se mohou zjevit �lov�ku v noci. Geceleyin insana pek çok şey görünür. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Lid�, existuje zp�sob, jak poznat �arod�jnici? Millet birinin cadı olup olmadığını anlamının yolu var mı? Sveto mesto-3 1990 info-icon
Ach, ne, m��e� si p�e��st v�echny �almy, Hayır yok. Hiç bir mezmurda... Sveto mesto-3 1990 info-icon
ale neexistuje ��dn� zp�sob, jak to zjistit. ...bir yol olduğu yazılmamış. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Ano, m��ete. Ne��kejte, �e nem��ete. Hayır, anlayabilirsin. Anlaşılmaz deme. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Ka�d� �arod�jnice m� ocas, a m��ete ho c�tit pod sukn�. Her cadının kuyruğu vardır ve eteğinin altından hissedebilirsin. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Ka�d� �ena, kter� zest�rne, se st�v� �arod�jnic�! Yaşlanan her kadın cadılaşır! Sveto mesto-3 1990 info-icon
A ty jsi asi mnohem lep��? Sana ne demeli? Yaşlı domuz! Sveto mesto-3 1990 info-icon
Zvedni si sukni, a� m��eme vid�t tv�j ocas. Kaldır eteğini de kuyruğunu görelim. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Dost, lid�! Yeter millet! Sveto mesto-3 1990 info-icon
Chud�k sle�na nen� je�t� ani poh�ben�. Zavallı kadın daha gömülmedi bile. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Nem�li bychom mluvit o �arod�jnic�ch. Cadılardan bahsetmemelisiniz. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Pro� nem�me mluvit? Neden etmeyelim? Sveto mesto-3 1990 info-icon
�eknu to, co jsem vid�l na vlastn� o�i. Sana kendi gözlerimle gördüğüm şeyleri anlatayım. Sveto mesto-3 1990 info-icon
No tak, �ekni. Söyle hadi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Dob�e, v po��dku, pokud chcete. Madem istediniz, tamam. Sveto mesto-3 1990 info-icon
To bylo minul� rok, v sobotu p�ed Velikonocemi. Geçen yıl Paskalyadan önce bir Cumartesi günüydü. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Kdy� k�es�an� chod� do kostela. Hıristiyanları kiliseye gittiği bir zamandı. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Spiro, jsi hluch�? Spira, sağır mısın? Sveto mesto-3 1990 info-icon
P�ines tamten koberec. Kilimi getir. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Je to n� dar c�rkvi. Kiliseye armağan edeceğiz. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Katarino, m� nejdra���, posp�, je sv�tek. P�ijedeme pozd�. Katarina, biriciğim çabuk ol. Bugün bayram. Geç kalacağız. Sveto mesto-3 1990 info-icon
Spiro, ty jsi zase opil�! Spira, yine sarhoşsun! Sveto mesto-3 1990 info-icon
J� ne, moje pan�. Değilim hanımefendi. Sveto mesto-3 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157649
  • 157650
  • 157651
  • 157652
  • 157653
  • 157654
  • 157655
  • 157656
  • 157657
  • 157658
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim