Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157403
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We don't. but we ain't got a plan "b." | Bilmiyoruz. Ama "B" plânımız da yok. Bilmiyoruz. Ama başka şansımız da yok. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Now, less flappin' and more diggin'. | Şimdi, fazla heyecanlanmadan kazmaya devam et. Daha az sinir yap, daha çok kaz. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| My elbows! i'm all creaky. | Dirseklerim. Yıkılmak üzereyim. Eklemlerim! Tamamen gıcırdıyorum. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Hurry up, you crybaby. | Acele et, seni mızmız bebek. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Pound it up your ass, ironsides. | Kapa çeneni, cesur şey. Kendi kıçına konuş, taş yürekli. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| One little grave. | Ufacık bir mezar. Küçük bir mezar. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| then you do it. | Sen yap o zaman. O zaman sen yap. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Fine. i'll hop right in. | Güzel. Atlayayım istersen. İyi. Hemen oraya atlayıvereyim. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Well, least your legs are numb. | En azından ayakların ağrımıyor. En azından bacakların hissiz. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Shut up and dig, grandma. | Kapa çeneni de kaz, büyükanne. Kapa çeneni ve kaz, büyükanne. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Now it's my back! [ groans ] | Şimdi de sırtım! | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Can you straighten up? | Doğrulabilir misin? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Yeah, but a little sympathy wouldn't hurt. | Evet, ama biraz halden anlasan kötü olmazdı. Evet, ama biraz anlayış fena olmazdı. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Butt cheek tingling? | Kıçın sızlıyor mu peki? Popon karıncalanıyor mu? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Well, that's kind of personal. | Bu, kişisel bir şey. Bu biraz kişisel. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| So "yeah"? | Yani "evet" mi? Evet mi? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| It's sciatica. you'll live. keep digging. | Siyatik. Yaşayacaksın. Kazmaya devam et. Siyatik hastalığı. Ölmezsin. Kazmaya devam et. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You know, bobby... | Biliyor musun Bobby... Biliyor musun, Bobby... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Killing you is officially on my bucket list. | ...seni öldürmek listemin başında artık. ...seni öldürmek, ölmeden önce yapılacaklar listeme resmi olarak girdi. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| I like you, sam. i do. | Seni sevdim, Sam. Gerçekten. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You're smart, and your heart's clearly in the right place. | Zekisin ve temiz kalplisin de. Zekisin ve kalbin de açıkça iyi tarafta. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| I can tell a lot about a guy by looking. | Birine bakarak birçok şey söyleyebilirim. Bir adama bakarak birçok şey söyleyebilirim. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You mean you're psychic. | Psişik olduğunu mu söylüyorsun? Medyumsun yani. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| No. that'd be cheating. | Hayır, bu doğru olmazdı. Hayır. Bu hilekarlık olurdu. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| I'm talking about good old fashioned intuition. | Ben, eski güzel sezgilerimden bahsediyorum. Eski moda önseziden bahsediyorum. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Right. let's just play. | Evet. Tamam, oynayalım artık. Tabii. Oyunumuza bakalım. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| we are playing. | Oynuyoruz zaten. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Does your big brother know you're here? | Kardeşin burada olduğunu biliyor mu? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Bet five. | Beş koyuyorum. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Didn't think so. | Hiç sanmıyorum. Hiç sanmam. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| I raise. | Arttırıyorum. Artırıyorum. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Here you are, right... | Buradasın... Onların pisliğini... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| trying to clean up their mess, | ...ve onların pisliğini temizlemeye çalışıyorsun... ...temizlemek için buradasın, değil mi? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| And they still want to sit you at the kiddie table. | ...onlar ise hâlâ senin bu işlerden uzak durmanı istiyorlar. Ama sana hala çocuk muamelesi yapıyorlar. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You're not the little brother anymore, sam. | Sen artık ufak kardeş değilsin, Sam. Sen küçük kardeş değilsin artık, Sam. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Then again... | Ya da belki... Ama yine de... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| ...maybe you are. | ...öylesin. ...belki hala öylesindir. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You're in over your head here, sam. | Aklın başında değil, Sam. Başından büyük iş yapıyorsun, Sam. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| I mean, you can keep making these moves | Demek istediğim, sürekli bunları yapmaya devam edebilirsin... Bu hareketleri yapmaya devam edebilirsin. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You know... | ...bilirsin işte... Biliyorsun... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Playing it cautious, | ...tedbirli davranıyormuş gibi yapmaya... Tedbirli oynamak,... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Playing the percentages. | ...ihtimalleri hesaplıyormuş gibi. ...yüzdeleri hesaplamak. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| But i'm still gonna kick your ass into the nursing home. | Ama yine de seni huzur evine postalayacağım. Ama yine de seni huzurevine postalayacağım. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Does this armchair psychology routine | Bu psikolojik oyunlar... Tekerlekli sandalye psikolojisi... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Usually work for you? | ...genelde işe yarıyor mu? ...hep işe yarar mı? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You're the one who's losing. | Kaybeden sensin. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Little break? | Biraz araya ne dersin? Ara verelim mi? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| How's it going in there? | Nasıl gidiyor? İçeride işler nasıl gidiyor? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| how do you think it's going? | Sence nasıl gidiyor olabilir? Sence nasıl gidiyordur? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| What about you? you have everything you need? | Sizden ne haber? İhtiyacınız olan her şeyi buldunuz mu? Senden n'aber? Gerekli her şeyi buldun mu? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| We still need a little he witch dna. | Hâlâ erkek cadının DNA'sına ihtiyacımız var. Erkek cadının DNA'sı lazım. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| He was chewing it. | Ağzındaydı. Bunu kemiriyordu. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Hurry up, dean. please. | Acele et, Dean. Lütfen. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| All right. just keep him busy. | Tamam, sadece oyala onu. Tamam. Onu oyala. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| And, sammy... | Ve Sammy... Bir de, Sammy... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Don't lose. | ...sakın kaybetme. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| bobby: gairmidh mi air maponus, dia na hogalachd. | gairmidh mi air maponus, dia na hogalachd. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| gairmidh mi air sucellus, dia na time. | gairmidh mi air sucellus, dia na time. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Drop it in. | At içine. İçine at. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Question | Bir soru,... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Is this what you meant to give your big brother? | Kardeşine vermek istediğin bu muydu? ...kardeşine vermek istediğin şey bu muydu? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| The one you gave him never passed my lips. | O verdiğin hiç dudaklarımı geçmemişti. Senin verdiğin dudağımdan içeri girmedi. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Won't do a scrap of good. | Hiçbir işe yaramayacak. Hiç bir işe yaramayacak. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| I don't like cheating, sam. | Hile yapanları sevmem, Sam. Hile yapılmasını sevmem, Sam. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Stop it! patrick, let him go! | Kes şunu! Patrick, bırak gitsin! Kes şunu! Patrick, bırak onu! | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| He tried to kill us! | Bizi öldürmeye çalıştı! | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| i did it! i gave him the spell! | Ben yaptım! Ona büyülü sözleri ben verdim! Ben yaptım! Büyüyü onlara ben verdim! | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Why would you do that? | Neden bunu yapasın ki? Neden yaptın? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Keep...playing. | Oynamaya devam et. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Everything we put in that spell was kosher. | Koyduğum her şey doğruydu. Büyünün içine koyduğumuz her şey doğruydu. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Yeah, everything except the damn toothpick. | Evet, o lanet olası kürdan hariç her şey. Evet, lanet kürdan dışındaki her şey. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You got to go get a speck of dna. | DNA'sını bulman gerek. Bir parça DNA alman lazım. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Strap on your track shoes. | Tabana kuvvet. Yürüyüş ayakkabılarını giy. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Oh, goody. | Ne güzel. Yaşasın. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| More stairs. | Daha çok merdiven. Daha fazla merdiven. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| It's too damn clean in here. | Burası çok temiz. Burası fazla temiz. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| First witch i ever heard of | İlk defa bir cadının eşyalarını... Vücut sıvılarını etrafa... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Didn't spew bodily fluids all over the place. | ...ortalığa saçmadığını görüyorum. ...bulaştırmadığını duyduğum ilk cadı. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Toothbrush, comb anything. | Diş fırçası ya da herhangi bir şey yok mu? Diş fırçası, tarak. Hiçbir şey yok mu? | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Well, look at you | Şuna bakın... Kendine bir bak. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| The percentage player betting the farm. | ...ihtimalleri hesaplamaya çalışıyorsun sanırım. Yüzdelik oyuncusu varını yoğunu ortaya koyuyor. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Awful transparent of you, sam. | Mimiklerine hâkim olmakta berbatsın, Sam. Çok kötü açık ediyorsun, Sam. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| I mean, if i had a monster hand like you have, | Eğer seninki gibi bir elim olsaydı... Seninki gibi güçlü bir el ben de olsaydı,... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| I'd trap you. | ...seni tuzağa düşürürdüm. ...seni tuzağıma düşürürdüm. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| But you get so excited, | Ama sen çok heyecanlandın,... Ama sen çok heyecanlanıyorsun,... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You bet yourself right out of a big pot. | ...elinde büyük bir şey olduğu belli. ...kendini tehlikeden uzak tutuyorsun. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Set of ladies, i'm guessing. | Tahminim, dörtlü kız. Full kız, tahminimce. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Nice bluff. | Güzel blöf. İyi blöftü. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| If we had time, i could make a real player out of you. | Eğer vaktimiz olsaydı, senden gerçek bir oyuncu yaratabilirdim. Eğer zamanımız olsaydı, senden iyi bir oyuncu yapardım. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| I got time. | Benim vaktim var. Benim zamanım var. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| But i can't say the same for dean. | Ama aynını Dean için söyleyemem. Ama aynısını Dean için söyleyemeyeceğim. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Your brother's gonna be dead soon. | Kardeşin yakında ölmüş olacak. Kardeşin yakında ölecek. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| And when i say "soon"... | Ve "yakında" dediğimde... Ve ben yakında dediğimde... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| i mean minutes. | ...dakikalardan bahsediyorum. ...dakikaları kastederim. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| The game's not over till i say it is. | Oyun, ben bitti diyene kadar bitmez. Ben bitirene kadar oyun bitmez. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Blinds. | Bahisler. Kör bahis. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| [ groans ] | Sam. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| So, when it's about your brother, | Demek konu kardeşin olunca... Konu kardeşin olunca,... | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| You get so emotional, | ...fazla duygusal oluyorsun... ...duygusallaşıyorsun. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 | |
| Your brain just flies right out the window. | ...nerdeyse beynin camdan fırlayacakmış gibi. Beynin pencereden uçup gidiyor. | Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 | 2009 |