• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157402

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's showmanship. Tamamen gösteriş. Buna gösteri sanatı deniyor. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
This may come as a shock, Size şaşırtıcı gelebilir ama... Bu sizi şaşırtabilir ama... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
But the magic does not lie in a pile of crappy plywood ...büyü beş para etmez bir kutunun içinde saklanamaz... ...sihir, öyle bir kalıp saçma lafla veya... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Or in any phony abracadabra. ...ya da birkaç abra kadabra sözü ile yapılamaz. ...sahte abrakadabra demeyle gerçekleşmez. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's in the 900 year old witch. 900 yıllık cadılık deneyimiyle yapılır. 900 yaşında bir cadının işi bu. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You boys want years? Siz çocuklar yıllarınızı geri istiyorsanız? Yıl mı istiyorsunuz? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Score 'em the old fashioned way. Onları eski yöntemle alabilirsiniz. Eski yöntemle halledelim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Texas hold 'em. Teksas pokeri. Texas hold'em. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Fine. let's do it. Güzel. Hadi yapalım. Tamam. Haydi, başlayalım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What card am i holding up? Hangi kartı elimde tutuyorum? Elimdeki kart ne? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
That's what i thought. Bende öyle düşünmüştüm. Ben de öyle düşünmüştüm. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
If your eyesight's that bad, what about your memory? Gözlerin bu kadar kötüyken, hafızan ne durumda olabilir ki? Eğer gözlerin bu kadar kötüyse, ya hafızan nasıldır? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I'm not a murderer. Ben, katil değilim. Ben katil değilim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You, on the other hand... Ama, öte yandan sen... Diğer taraftan, sen... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
No, sam. dean... Hayır, Sam. Dean... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What, sam not much of a player? Ne, Sam oyuncu değil mi? Sam iyi oyuncu değil midir? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Okay, well, happy trails, dean. Tamam, iyi sürünmeler Dean. Tamam, o zaman yolun açık olsun, Dean. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Enjoy the twilight of your life. Hayatının alacakaranlığının tadını çıkar. Hayatının son baharının tadını çıkar. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Should have taken better care of that ticker, though. Kalbine daha iyi bakmalıydın. Yine de, kalbine daha iyi bakmalısın. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You're free to go. Gitmekte özgürsünüz. Gidebilirsiniz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Oh, but, sam... Ama Sam... Ama, Sam... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Your brother's situation ...kardeşinin durumu... Kardeşinin durumunda,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
That's punishment enough, ...bu yeterli bir ceza... ...bu kadar ceza yeter. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
But i can't let you leave ...ama senin küçük bir hediye... Ama seni, bir veda hediyesi... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Without a small parting gift. ...almadan gitmene izin veremem. ...vermeden bırakamam. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You'll find out soon enough. Yakında anlarsın. Yakında öğrenirsin. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Let's get out of here, sam. Hadi gidelim buradan, Sam. Gidelim buradan, Sam. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I believe that he witch gave you the clap. Sanırım erkek cadı seninkini tokatladı. Sanırım erkek cadı sana belsoğukluğu bulaştırdı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ strained ] little help here? Yardım eder misiniz? Biraz yardım etseniz? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You know, i still think i should play. Hâlâ oynamam gerektiğini düşünüyorum. Hala oynamam gerektiğini düşünüyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You're not good enough. Yeterince iyi değilsin. Yeteri kadar iyi değilsin. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
i'm better. bobby's way better. Ben çok daha iyiyim. Bobby de daha iyi. Ben iyiyim. Bobby daha iyi. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
we both lost. İkimiz de kaybettik. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
So, what? so i don't get a say in this anymore? Ne yani? Bundan bir daha bahsetmeyeyim mi? Nasıl yani? Söz hakkım yok mu? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Sammy, when you get to be our age Sammy, bizim yaşımıza geldiğinde... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You're 30, dean! Sen 30 yaşındasın, Dean! 30 yaşındasın, Dean! Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Look, i've watched you hustle plenty of poker Bak, senin poker oynayışını izledim... Bak, seni kaç kere milleti dolandırırken izledim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Knowing the game is not enough, sam. Oyunu bilmek yeterli değil, Sam. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's not about playing the cards. Kart oyunuyla alâkalı değil, bu. Kart oynamakla ilgisi yok. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It's about playing the other guy. i know that. Öbür adamla oynamakla alâkalı. Bunu biliyorum. Adamlarla oynamak lazım, biliyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Well, hooray for you. Aferin sana. O zaman sana aferin. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
All i'm saying is, i played this guy. Tüm söylediğim, ben bu adamla oynadım. Ben de diyorum ki, bu adamla oynadım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I know his style. i can take him. Tarzını biliyorum, onu yenebilirim. Tarzını biliyorum. Onu alt edebilirim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
No, bobby. you don't have enough years in the bank. Hayır, Bobby. Yeterince yılın yok. Hayır, Bobby. Cebinde fazla yılın yok. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I got enough. Yeterince var. Yeteri kadar var. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
No, you'll die if you lose, bobby. Hayır, kaybedersen ölürsün, Bobby. Hayır, eğer kaybedersen ölürsün, Bobby. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
So what if i do, huh? Ölürsem ne olmuş yani? Ölürsem n'olur? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
what exactly am i living for, huh?! Tam olarak ne için yaşıyorum ben? Tam olarak ne için yaşıyorum? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
The damn apocalypse?! Kahrolası kıyamet için mi? Kahrolası bir kıyamet için mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Watching men die bloody while i sit in this chair, Ben bu sandalyede otururken insanların kanlar içinde ölmesini izlemek için mi? Ben bu sandalyede otururken, bir adamın öldüğünü izleyip... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Can't take a step to help 'em? Onlara yardım edememek için mi? ...ona yardım edememek için mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
No, no. it's the facts. Hayır, hayır. Bunlar gerçekler. Hayır, hayır. Bunlar gerçek. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I'm old... Yaşlandım. Yaşlıyım,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And broke down... Ve sakatlandım. ...sakatlandım... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
[ voice breaking ] and i can't... Ve... ...üstelik... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I ain't a hunter no more. Artık avcı bile sayılmam. ...artık avcı da değilim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I'm useless. İşe yaramazım. İşe yaramazın tekiyim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And if i wasn't such a coward, Eğer korkağın teki olmasaydım... Eğer korkağın biri olmasaydım,... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I'd have stuck a gun in my mouth ...hastaneden eve geldiğim gün... ...hastaneden eve döndüğüm gün... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Day i got home from the hospital. ...ağzıma bir silah dayardım. ...kafama silahı dayardım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Bobby, you are not playing again. Bobby, tekrar oynamayacaksın. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I'm not... letting you do that. Bunu yapmana izin vermeyeceğim. Ben buna izin vermeyeceğim. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
There's another way out of this. there's got to be. Başka bir yol vardır. Olmalı. Bu işten sıyrılmanın başka bir yolu da var. Olmalı. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And i'm gonna find it. Ve ben onu bulacağım. Ve ben de onu bulacağım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Take it. Alın şunu. Alın bunu. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
It'll help you. Size yardımı olacaktır. Size yardımcı olur. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
The most powerful reversal spell you've ever laid your eyes on. Gözlerinizin görüp görebileceği en güçlü geri çevirme büyüsü. Şimdiye kadar gördüğünüz en güçlü tersine çevirme büyüsü. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And it reverses what? Neyi geri çeviriyor peki? Neyi tersine çeviriyor? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Patrick's work all of it. Patrick'in büyülerini. Hepsini. Patrick'in yaptıklarını. Hepsini. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You you saying i could be normal again? Tekrar normal olabileceğimi mi söylüyorsun? Tekrar eski halime dönebilir miyim yani? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You and everyone else he's ever played. Sen ve daha önceden onunla oynamış herkesin. Sen ve diğer oynadığı insanlar. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Who's still alive. Hâlâ hayatta olanların. Hayatta olanlar. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Why the hell should we trust you? Neden sana güvenelim ki? Sana neden güvenelim? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Trust me, don't trust me. i don't care. Güven ya da güvenme, umurumda değil. Güven veya güvenme, umrumda değil. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
The spell is real. Büyü, gerçek. Büyü gerçek. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
If it zaps everyone, don't that include your man? Herkes iyileşirse, erkek arkadaşın iyi olmayacaktır, değil mi? Eğer herkesi çeviriyorsa, bu seninkini de kapsamaz mı? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
And me, too. Ve ben de. Ve beni de. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I look good for my age. Yaşıma göre iyi görünüyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Lady, this don't add up for squat. Bu sana bir şey kazandırmayacak. Bayan, bu hiç mantıklı değil. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Why would you want that? Bunu neden isteyesin ki? Niye böyle bir aptallık yapasınız ki? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I have my reasons. Nedenlerim var. Kendime göre sebeplerim var. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Do it quick. Elinizi çabuk tutun. Çabuk olun. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
We leave town tomorrow. Yarın şehirden ayrılıyoruz. Yarın buradan gidiyoruz. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Bet. Görüyorum. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I sense you've got me by the jewels on this one, hesh. Sanırım bu sefer beni alt ettin, Hesh. Bu kez beni alt ettin gibi bir his var içimde, Hesh. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I fold. Ben, yokum. Pas. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What are you up like 13 years there, hesh? Ne kadar kazandın, Hesh? 13 yıl mı? Neyin var, 13 yıl kadar mı, Hesh? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What do you say we call it a day? Ne dersin, bugünlük yeter mi bu kadar? Biz ona bir gün diyelim mi? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Hesh here is gonna live Hesh, torununun Bat Mitzvah'ını... Hesh, torununun... Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
To see his granddaughter's bat mitzvah. ...görecek kadar yaşayacak. ...bat mitzvah'ını görecek kadar yaşayacak. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Isn't that right, hesh? Öyle değil mi, Hesh? Değil mi, Hesh? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Thanks again, patrick. Tekrar teşekkürler, Patrick. Tekrar teşekkürler Patrick. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Shalom, my friend. shalom. Güle güle, dostum. Güle güle. Shalom, dostum. Shalom. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
That was nice of you. Çok naziksin. Çok iyi davrandın. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
I'm a nice guy. Ben, iyi biriyim. Ben iyi bir adamım. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
What can i do you for? Senin için ne yapabilirim? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Deal. Anlaşma. Dağıt. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
Jawbone of a murderer. great. Bir katilin çene kemiği. Harika. Bir katilin manitası. Harika. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
You know, this really sucks. Bu gerçekten saçmalık, biliyorsun. Bu sahiden berbat. Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
How do we even know her spell's gonna work? Büyünün işe yarayacağını nereden biliyoruz ki? Kadının büyüsünün işe yarayacağını nereden biliyoruz? Supernatural The Curious Case of Dean Winchester-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157397
  • 157398
  • 157399
  • 157400
  • 157401
  • 157402
  • 157403
  • 157404
  • 157405
  • 157406
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim