• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15714

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But they'll never get rich off such loose change. Ama ne olursa olsun bu ucuzluklarından kurtulamayacaklar. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
We made them that way, with our loose change. Onların bu şekilde değişmesine yol açan aslında bizleriz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Where's my son staying tonight? Oğlum bu akşam nerede olacak? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Can we call him? Telefon edebilir miyiz? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Yes, madam. Evet. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Is this secure? Yes. Güvenli olan bu mu? Evet. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Son, it's mom. Benim annen. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Dad met one of them in person. Baban onlardan biriyle görüştü. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Gave him a package. Ona bir çanta vermiş. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
The top dog. Pislik herif. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It's all taken care of, so go over there and wrap this up. Sorun çıkmadığına göre oraya gidip işi tamamlayabilirsin. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Don't act cocky and come off looking obnoxious. Sakın ukalalık edip iğrenç bir görüntü sergileme. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Why don't you try it? İçsene. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It's a great wine, at least taste it. En azından bir tadına bak, harika bir şaraptır. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Ah, wine... Şarap... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Tastes like wine... Tadı üzüm gibi... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It may be true that in emulating past generations, we evaded some laws. Geçmişteki gibi bazı yasalardan kaçındığım doğru olabilir. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But a new era has arrived. Ama devir değişti. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It's my belief that my generation must reject such practices. İnancım benim dönemimde bu tip uygulamaları iptal etme yönündedir. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm also aware there are suspicions concerning my inheritance. Benim devralmam ile ilgili şüphelerin olduğunun farkındayım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I am prepared to accept impartial judgment on this matter. Bu konudaki tarafsız yargı için hazırım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You're so full of shit... Seni pis düzenbaz... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It's my responsibility to accept both the burden and the glory of my position. Görevimizin vermiş olduğu onur ve yükü kabul etmek benim sorumluluğumdur. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
As the CEO of this conglomerate, I've never shied away from this duty. Bu şirketin bir CEO'su olarak, görevimden asla utanmadım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
He looks good. Kendinden emin. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
We've been watched at our home, O kadar evde durmak ve... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
and after hiding in a hotel for days, now he's on national TV. ...günlerce otellerde saklandıktan sonra şu an ulusal kanalda. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Shouldn't you have done something? Birşeyler yapmanız gerekmez miydi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Our apologies. Özür dilerim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I thought someone would step up and take responsibility for this. Birinin öne çıkıp bu sorumluluğu alacağını sanıyordum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I am terribly disappointed. Hayal kırıklığına uğradım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
This is why you'll always be salarymen. Siz bu yüzden maaş alıyorsunuz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Our shame aside, his manner was impeccable today. Bu utancımızı saymassak, kendisinde bir kusuru yok. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It's not much of a blow to him. Onu pek etkileyemecektir. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
He's a winner. Kazandı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Enough. I set this up. Sağ olun. Farkındayım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Hello, Robert. Good morning, sir. Selam Robert. Günaydın efendim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Go. go! Devam devam! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Why'd he come all the way here? Neden buraya kadar gelmiş? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
His company must be in an uproar. Şirketinde bir sorun çıkmış olmalı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Hi, Robert! Selam Robert! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I saw the news on the way. What the hell's going on? Sabah yolda gelirken haberlerde izledim. Neler oluyor? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Don't worry. Everything is under my control. Endişelenme. Herşeyim kontrolüm altında. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Let me just say one thing. Bir şey söylememe izin verin. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
If Chul is prosecuted for any reason the deal is over, nullified. Eğer Chul herhangi bir sebeple davaya dahil olursa anlaşma iptal olur. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Void, got it? Geçersiz,anladınız mı? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It has nothing to do with our deal. No, nothing. Bu bizim anlaşmamızla ilgili birşey değil. Hayır. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Yes, Yoon Kyung sun speaking. It's an honor to receive your call. Evet,Yoon kyung sun benim. Sizden telefon almak benim için bir şeref. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
We're watching it now. Şu an izlemekteyiz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
My boy should be out before dinner. Oğlumun çıkması akşam yemeğini bulmaz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
He said not to worry. Merak etmeyin dedi. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
How do you say it in English? 1 İngilizcede bu nasıl söylenir? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Just say, "a very, very important person". "Çok çok önemli biri" deyin sadece. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It's from very, very important person, you know? Çok çok önemli biriydi. Bilir misin? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I think that's enough. Bu kadarı yeterli. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It is over. Bitmiştir. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Please refer to our press release. Lütfen basın açıklamamızı takip edin. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Armand de Brignac. Armand de Brignac. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Courtesy of my grandfather. Büyükbabamın ikramı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
My pleasure, Robert. Enjoy! Benim için bir zevk Robert. Eğlenmene bak! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What did the prosecutor say? Savcı ne söyledi? 1 Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Picking up a $200 billion company with $6 million from grandfather Büyükbabamın 6 milyon doları ile şirketin 200 milyon doları sağ olsun. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
and not a cent out of my pocket... Benim cebimden bir kuruş çıkmadı... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Pay a little bit of tax... Birazda vergi ödedim... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Wouldn't work in the States, huh? Amerika'da da böyle değil mi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You'd go to jail for that. Amerika'da bu yüzden hapise girebilirsin. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
They're more understanding in Korea. The legal issues will be solved soon. Kore'de biraz daha anlayışlılar. Legal işler yakında açığa kavuşacak. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I don't know, Chul. Bilemiyorum,Chul. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
My company's pretty worried about this. Şirketim bu konuda biraz endişeli. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Don't worry. It'll all get resolved. Know why? Endişelenme.Herşey çözüldü. Neden mi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
The law and the people in the law are all in his pocket. Yargıdaki insanların hepsi onun cebinde. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Think of the money politicians have taken from grandpa over the years. Bunca senedir paralı politikacıların hepsi büyükbabamdan geçinmiyor mu? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Not only that, he was robbed of his company, and humiliated. Ayrıca şirketini soyup onu aşağıladılar. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
In this country, politicians, men in power, Bu ülkedeki güçlü politikacıların hepsi... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
they are all third rate gangsters. ...üçüncü derecede bir gansterdir. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But Korea's improved a lot, hasn't it? Ama Kore çok gelişti değil mi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Improved, my ass. Who knows what the future holds. Gelişti fakat ileride neler olacağını kimse bilemez. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Let's say we sell out to US financiers, because of succession problems. Vekalet problemlerinden dolayı Amerika'ya satış yaptık diyelim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'd get mountains of cash, but what about the company? Yüzlerce çantalık bir para. Peki ama şirket? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Would it be run rationally? Mantıklı olur mu? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
They'd skim off the cream, then the company'd go bankrupt. Biz bir şekilde sıyrılırız sonra şirket iflas eder. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Can you imagine Korea without us? Biz olmadan Kore'yi hayal edebiliyor musun? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But if you do decide to sell, give me a first option. Ama eğer satmak isterseniz, benim fikrimi alın. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Your capital in the West wasn't earned legitimately either. Senin Batı'da kalan ülken hiç bir zaman temiz yoldan para kazanamadı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It's all from colonization, the slave trade, exploitation of labor, and so on. Hepsini köle ticareti,sömürgecilik sisteminden kazandınız. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Let's be honest here. Burada dürüst olalım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You are perfectly right, madam. Çok haklısınız hanımefendi. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
With enough time, I could've done the right thing here. Zaman yettiği için işleri bitirip buraya gelebildim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I just need a decent partner among the political elite. Elit politacılar arasında iyi bir eşe ihtiyacım var. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
The problem is, they're all hicks or grave robbers. Ama hepsi alt tabakadan geliyor ve birer soyguncu. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
That Robert... he's a fox. Robert...bir tilki gibi. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Don't screw up this time. Grandpa is watching you. Bu sefer herşeyi batırma. Büyükbaban seni izliyor. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Could I give Young jak a job to do? Young jack'a bir iş verebilir miyim? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You first! Önce sen! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Then you. Şimdi sen! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
And you last. Rub it against me! En sonda sen! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm not a greedy person, Aç gözlü biri değilim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
but if you insist... Ama ısrar ediyorsanız... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Help yourself. Kolay gelsin. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Done? Yes, sir. Tamam mı? Evet efendim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15709
  • 15710
  • 15711
  • 15712
  • 15713
  • 15714
  • 15715
  • 15716
  • 15717
  • 15718
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim