• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15717

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Soon enough, I'll be in diapers. En sonunda biteceğim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Stop tormenting me, and let me go. Bana eziyet çektirmeyi bırak ve gitmeme izin ver. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Your father has charm, Babanız büyüleyici biri fakat... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
but he's made of different material from us. ...bizden farklı yaratılmış. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Not that again! Yeter lütfen! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
That's troubled me the most. Bu benim için de zor. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
So what will you do? Peki ne yapacaksın? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What can I do? I can't hold him back. Ne yapabilirim? Giden insanı durduramam. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What about the work father did for us? Peki ya babamın işi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Young jak can do it. Young jak halleder. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You trust him that much? Ona bu kadar çok güveniyor musun? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
He's not proud enough to decline such an offer. Bu işi reddecek kadar gururu yok. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
He'll follow orders and won't betray us. Emirlerimizi dinler ve bize ihanet etmez. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Let's groom him and see how high he rises. Bırakalımda ne kadar yükseldiğini kendi gözlerimizle görelim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It's been a hard day. Zor bir gündü. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You have anything else to say? ...bir şey söylemeyecek misin? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
No, madam. Hayır. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Alright, do your best from here on. Pekala,bugünden itibaren işinin en iyisi ol. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Where's dad? Why do you ask? Baban nerede? Neden soruyorsun? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm tired, leave me alone. Yorgunum,sen de git. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Mr. Joo. Bay Joo. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Come in. Geldin mi?Yaklaş. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
He's packing downstairs. Eşyalarını topluyor. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It'll create problems if he goes abroad. Yurt dışına çıkması problem yaratır. Ne yapacağız? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'll look into it, madam. Bir çaresine bakacağım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What about father, will it be okay? Babam nasıl iyi olacak mı? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What about him? Baban mı? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I wonder if we can trust him. Ona güvenebilir miyiz merak ediyorum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
He's your father. Even if he's done with me. O senin baban. Her ne kadar benle işi bitse de. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
And you're still his son. Sen de hala onun oğlusun. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Nami... Nami... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Go back to the company. Şirkete geri git. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Maintain your ground for now. Gidip kendine zemin hazırla. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I spent decades in this place. Burada on yılımı geçirdim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But nothing here feels like it belongs to me. Ama hiç bir şey bana ait gelmiyor. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What made you want to marry Mom in the first place? Annemle ne amaçla evlendin? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Money... Para. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
It was the money. Para yüzünden. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But if your anguish drove you to booze and endless women, İçki içip alem yaparken sana acı çektiren kadını... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
why not divorce her? ...neden boşamadın? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I was addicted to money. Paraya alışmıştım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Scared to cut off the flow. Para akışısının kesilmesinden korktum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
That's simple. Bu kadar basit demek. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I spent heaps of money. Tonlarca para harcadım. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But it just left me with contempt. Ama bu beni dahada küçülttü. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Contempt! Küçülttü! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Contempt! Alçalttı! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Dad, I think I didn't know you. I'm sorry. Baba seni iyi tanımıyormuşum. Özür dilerim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm the one who's sorry. Asıl ben özür dilerim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
!Bastard Şerefsiz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Now that I finally understand my father and what he's been through... Şimdi babamın nasıl biri olduğunu ve nasıl yaşadığını daha iyi anlıyorum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Mr. Joo. Young jak. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You've changed, you know that? Değiştin,biliyorsun. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Then speak your mind, it's okay! O zaman söyle! Sorun değil. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Why can't you open up? Konuşamıyor musun? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Please call if you need me. Bana ihtiyacınız olursa telefon ediniz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Why a travel ban all of a sudden? Seyahat yasağı da nereden çıktı? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Can the prosecutor do this without any warrant? İzinsiz böyle bir prosedür uygulayabiliyorlar mı? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I have a right to freedom of travel. Seyahat etme özgürlüğüm var. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Fine, then. Tamam,kapatıyorum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Something comes up. Birkaç sorun çıktı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I have to fix it. Halletmem gerekiyor. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
You go with your children. Sen çocuklarla git. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I go later. Sonra geleceğim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Honey, will you and your brother be able to fly alone? Tatlım,kardeşinle birlikte tek başınıza gidebilir misiniz? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Don't worry, Mom. Merak etme anne. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I couldn't leave without you. Sensiz gidemezdim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Worrying about you, waiting for you. Seni düşünmek,seni beklemek. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Just drive me crazy. Beni delirtiyor. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I will take you with me. Beraber gideceğiz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
But I'm so afraid of your wife. Ama karından korkuyorum. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Oh my wife, that witch! Karım,bir cadı! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
How old are you anyway? Bu arada kaç yaşındasın? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Since long time ago Uzun zaman oldu. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I don't count, Saymadım ama... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
but old, ...yaşlı... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
old enough. ...yeterince yaşlıyım... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
That's good enough. Yeterince iyi. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Impossible. That's impossible. Olamaz.Asla olamaz. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Thirty years ago, he was fucking around so much, 30 yıl önce onu etraftan toplayıp... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I dragged him to the hospital to tie up his tubes. ...tüp bağlatmak için zorla hastahaneye götürmüştüm. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
A vasectomy? Meni kanalı ameliyatı mı? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Thanks to that, we have no bastard children to deal with. Bu yüzden hiç ordan burdan çıkıp gelen çocuk olmadı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Mr. Joo, what happened? Bay Joo,ne oldu? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I personally met the nurse in charge. Yetkili hemşire ile görüştüm. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
She confirmed Eva's pregnancy. Eva'nın hamile olduğunu doğruladı. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Then, a Filipino half sibling? O zaman melez bir kardeşimiz mi var? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Where are they now? The hotel? Şimdi neredeler? Otelde mi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
They disappeared without checking out. Çıkış yapmadan kayboldular. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
I'm going to destroy them... Onları mahvedeceğim. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
What about the rest? Geri kalanlar nerede? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
We need some time to launder it. Aklanmak için biraz daha zamana ihtiyacımız var. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Full payment will be done before the work is done. İş bitmeden para teslim edilecek. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
Wow, look at that! Şuna bak! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
So barbaric! Çok vahşice! Do Nui Mat-1 2012 info-icon
That's the result of our deal. Anlaşmamızın sonucu. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
We could've let them work at our factory, Kore'de ucuz evlerin kirasını ödeyebilmeleri için... Do Nui Mat-1 2012 info-icon
so they could pay monthly mortgage for their Korean cheap apartments. ...onlara fabrikada iş verebilirdik. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
That's their entitlement to the middle class. Bu da onların orta sınıf olduklarının resmi. Do Nui Mat-1 2012 info-icon
We fucked it up, right? Becerdik değil mi? Do Nui Mat-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15712
  • 15713
  • 15714
  • 15715
  • 15716
  • 15717
  • 15718
  • 15719
  • 15720
  • 15721
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim