Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15717
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Soon enough, I'll be in diapers. | En sonunda biteceğim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Stop tormenting me, and let me go. | Bana eziyet çektirmeyi bırak ve gitmeme izin ver. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Your father has charm, | Babanız büyüleyici biri fakat... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
but he's made of different material from us. | ...bizden farklı yaratılmış. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Not that again! | Yeter lütfen! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
That's troubled me the most. | Bu benim için de zor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
So what will you do? | Peki ne yapacaksın? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
What can I do? I can't hold him back. | Ne yapabilirim? Giden insanı durduramam. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
What about the work father did for us? | Peki ya babamın işi? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Young jak can do it. | Young jak halleder. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You trust him that much? | Ona bu kadar çok güveniyor musun? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
He's not proud enough to decline such an offer. | Bu işi reddecek kadar gururu yok. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
He'll follow orders and won't betray us. | Emirlerimizi dinler ve bize ihanet etmez. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Let's groom him and see how high he rises. | Bırakalımda ne kadar yükseldiğini kendi gözlerimizle görelim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
It's been a hard day. | Zor bir gündü. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You have anything else to say? | ...bir şey söylemeyecek misin? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
No, madam. | Hayır. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Alright, do your best from here on. | Pekala,bugünden itibaren işinin en iyisi ol. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Where's dad? Why do you ask? | Baban nerede? Neden soruyorsun? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I'm tired, leave me alone. | Yorgunum,sen de git. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Joo. | Bay Joo. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Come in. | Geldin mi?Yaklaş. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
He's packing downstairs. | Eşyalarını topluyor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
It'll create problems if he goes abroad. | Yurt dışına çıkması problem yaratır. Ne yapacağız? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I'll look into it, madam. | Bir çaresine bakacağım. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
What about father, will it be okay? | Babam nasıl iyi olacak mı? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
What about him? | Baban mı? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I wonder if we can trust him. | Ona güvenebilir miyiz merak ediyorum. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
He's your father. Even if he's done with me. | O senin baban. Her ne kadar benle işi bitse de. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
And you're still his son. | Sen de hala onun oğlusun. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Nami... | Nami... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Go back to the company. | Şirkete geri git. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Maintain your ground for now. | Gidip kendine zemin hazırla. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I spent decades in this place. | Burada on yılımı geçirdim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
But nothing here feels like it belongs to me. | Ama hiç bir şey bana ait gelmiyor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
What made you want to marry Mom in the first place? | Annemle ne amaçla evlendin? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Money... | Para. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
It was the money. | Para yüzünden. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
But if your anguish drove you to booze and endless women, | İçki içip alem yaparken sana acı çektiren kadını... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
why not divorce her? | ...neden boşamadın? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I was addicted to money. | Paraya alışmıştım. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Scared to cut off the flow. | Para akışısının kesilmesinden korktum. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
That's simple. | Bu kadar basit demek. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I spent heaps of money. | Tonlarca para harcadım. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
But it just left me with contempt. | Ama bu beni dahada küçülttü. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Contempt! | Küçülttü! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Contempt! | Alçalttı! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Dad, I think I didn't know you. I'm sorry. | Baba seni iyi tanımıyormuşum. Özür dilerim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I'm the one who's sorry. | Asıl ben özür dilerim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
!Bastard | Şerefsiz. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Now that I finally understand my father and what he's been through... | Şimdi babamın nasıl biri olduğunu ve nasıl yaşadığını daha iyi anlıyorum. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Joo. | Young jak. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You've changed, you know that? | Değiştin,biliyorsun. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Then speak your mind, it's okay! | O zaman söyle! Sorun değil. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Why can't you open up? | Konuşamıyor musun? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Please call if you need me. | Bana ihtiyacınız olursa telefon ediniz. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Why a travel ban all of a sudden? | Seyahat yasağı da nereden çıktı? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Can the prosecutor do this without any warrant? | İzinsiz böyle bir prosedür uygulayabiliyorlar mı? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I have a right to freedom of travel. | Seyahat etme özgürlüğüm var. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Fine, then. | Tamam,kapatıyorum. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Something comes up. | Birkaç sorun çıktı. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I have to fix it. | Halletmem gerekiyor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
You go with your children. | Sen çocuklarla git. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I go later. | Sonra geleceğim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Honey, will you and your brother be able to fly alone? | Tatlım,kardeşinle birlikte tek başınıza gidebilir misiniz? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry, Mom. | Merak etme anne. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I couldn't leave without you. | Sensiz gidemezdim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Worrying about you, waiting for you. | Seni düşünmek,seni beklemek. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Just drive me crazy. | Beni delirtiyor. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I will take you with me. | Beraber gideceğiz. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
But I'm so afraid of your wife. | Ama karından korkuyorum. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Oh my wife, that witch! | Karım,bir cadı! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
How old are you anyway? | Bu arada kaç yaşındasın? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Since long time ago | Uzun zaman oldu. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I don't count, | Saymadım ama... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
but old, | ...yaşlı... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
old enough. | ...yeterince yaşlıyım... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
That's good enough. | Yeterince iyi. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Impossible. That's impossible. | Olamaz.Asla olamaz. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Thirty years ago, he was fucking around so much, | 30 yıl önce onu etraftan toplayıp... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I dragged him to the hospital to tie up his tubes. | ...tüp bağlatmak için zorla hastahaneye götürmüştüm. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
A vasectomy? | Meni kanalı ameliyatı mı? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Thanks to that, we have no bastard children to deal with. | Bu yüzden hiç ordan burdan çıkıp gelen çocuk olmadı. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Joo, what happened? | Bay Joo,ne oldu? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I personally met the nurse in charge. | Yetkili hemşire ile görüştüm. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
She confirmed Eva's pregnancy. | Eva'nın hamile olduğunu doğruladı. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Then, a Filipino half sibling? | O zaman melez bir kardeşimiz mi var? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Where are they now? The hotel? | Şimdi neredeler? Otelde mi? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
They disappeared without checking out. | Çıkış yapmadan kayboldular. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to destroy them... | Onları mahvedeceğim. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
What about the rest? | Geri kalanlar nerede? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
We need some time to launder it. | Aklanmak için biraz daha zamana ihtiyacımız var. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Full payment will be done before the work is done. | İş bitmeden para teslim edilecek. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
Wow, look at that! | Şuna bak! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
So barbaric! | Çok vahşice! | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
That's the result of our deal. | Anlaşmamızın sonucu. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
We could've let them work at our factory, | Kore'de ucuz evlerin kirasını ödeyebilmeleri için... | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
so they could pay monthly mortgage for their Korean cheap apartments. | ...onlara fabrikada iş verebilirdik. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
That's their entitlement to the middle class. | Bu da onların orta sınıf olduklarının resmi. | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |
We fucked it up, right? | Becerdik değil mi? | Do Nui Mat-1 | 2012 | ![]() |