Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157127
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Holy force against evil. | Kötülege karsi olan kutsal güç. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| So, they're not really the hallmark Card version | Hallmark'daki versiyonuna benzemiyor. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| That everybody thinks? | Herkesin düsündügü? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| They're fierce, right? Vigilant. | Onlar öfkeli degil mi? Sürekli tetikte. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I like to think of them as more loving than wrathful, | Bence onlar öfkeliden çok,sevgi dolu | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| But, yes, | ama,evet, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| A lot of scripture paints angels as god's warriors. | Birçok bilgi bize meleklerin tanrinin savasçilari oldugunu söylüyor. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| "An angel of the lord appeared to them, | "Meleklerin efendisi onlara gözüktü, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| "The glory of the lord shone down upon them, | "Görkemin efendisi onlarin üzerine parladi, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| And they were terrified." | ve onlar dehsete kapildi." | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Luke 2:9. | Luke 2:9. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Well, thank you for speaking with us, father. | Bizimle konustugunuz için tesekkürler peder. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| It's my pleasure. Hope to see you again. | Bir zevki.Umarim tekrar görüsürüz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Father, what's all that for? | Peder, Bunlar ne için? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Oh, that's for fr. Gregory. He was a priest here. | Peder Gregory için.Burda rahipti. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Was? | Di? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Passed away right on these steps. | Tam bu merdivenlerde öldü. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| He's interred in the church crypt. | Kilise mezarliginda yatiyor. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| When did this happen? | Bu nezaman oldu? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Two months ago. He was shot for his car keys. | iki ay önce. Arabasi için vuruldu. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Yeah, me too. He was a good friend. | Evet,ben de. iyi bir dostdu. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I didn't even have time to administer his last rites. | Son ayinini idare etmeye vaktim bile olmadi. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| But like i said, it's a tough neighborhood. | Ama dedigim gibi, zor bir bölgedeyiz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| And ever since he died, i've been praying my heart out. | ve o öldügünden beri kalbimden dua ediyorum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| For deliverance... | Kurtulus için... | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| From the violence and the bloodshed around here. | siddet ve cinayet buralarda. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| We could use a little divine intervention, i suppose. | Sanirim biraz kutsal müdahale kullanabiliriz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Well, padre, thanks. | Tamam,peder tesekkürler. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| We'll see you again. | Görüsürüz. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Well, it's all starting to make sense. | Tamam,simdi hersey anlam kazandi. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Devoted priest dies a violent death | Sadik bi rahip vahsice öldürülüyor | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| That's vengeful Spirit material right there. | intikamci ruh olayi kesinlikle. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| He knew all the stiffs 'cause they went to church here. | Onlarin yaptiklarini biliyordu, çünkü onlar bu kiliseye geliyordu. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I'm willing to bet, because he was their priest, | iddaya girerim,onlarin rahibiydi. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| He knew things about them that nobody else knew. | Onlar hakkinda kimsenin bilmedigi seyler biliyordu. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Then again, fr. Reynolds started praying for god's help | Daha sonra peder Reynold tanrinin yardimi için dua etmeye basladi | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| About two months ago, right? | Yaklasik iki ay önce degil mi? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Right about the time all this started? | Tamda tüm bunlar basladiginda? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Oh, come on, man. What's your deal? What do you mean? | Oh,hadi,adamim. Sence nasil? Ne demek istiyorsun? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Look, i'll admit, i'm a bit of a skeptic, | Bak,biraz süpheciyim kabul ediyorum | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| But since when are you all mr. "700 club?" | ama sen nezamandan beri "inananlar klübündensin"? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Seriously, from the get Go, | Gerçektende, | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You've been willing to buy this angel crap, man. | Bu melek saçmaligina inaniyor musun? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| What's next? Are you gonna start praying every day? | Sirada ne var?Hergün dua mi ediceksin? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I do pray every day. | Hergün dua ediyorum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I have for a long time. | Uzun zamandir. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| The things you learn about a guy. | su ögrendiklerime bak. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Come on. Let's go check out fr. Gregory's grave. | Hadi, peder Gregory'nin mezarini kontrol edelim. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Sam, come on, get the lead out. | Sam,hadi, ilk sira senin. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Sammy! Hey. | Sammy! Hey. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You saw it, didn't you? Didn't you? | Gördün degil mi? Degil mi? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Dean, i saw an angel. | Dean,bir melek gördüm. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You | Zihin okuyanlarını daha önce de görmüştük. sen | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| So, what makes you think you saw a, uh, angel? | Gördügünün melek oldugunu nerden anladin? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| It appeared before me, and i just | Bir anda belirdi ve ben | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| This feeling washed over me, you know? | Bu his beni tamamen aridirdi anliyor musun? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Like Like peace, like grace. | Sanki sanki huzur, sanki rahmet... | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Okay, ecstasy boy, maybe we'll get you | Tamam, ecstasy çocugu, belkide sana | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Some glow sticks and a nice dr. Seuss hat, huh? | Parlak çubuklar ve bir kukuleta almaliyiz ha? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Dean, i'm serious. | Dean,ben ciddiyim. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| It spoke to me. It knew who i was. | Benimle konustu. Kim oldugumu biliyordu. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| It's just a spirit, sam. | Sadece bir ruh, sam. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| And it's not the first one | ve insanlarin zihnini okuyan | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| To be able to read people's minds. | ilk ruhda degil. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Okay, let me guess | Tamam,tahmin edim | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You were personally chosen to smite some sinner? | Sen suçlu birini temizlemek için seçildin? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You just got to wait for me divine bat signal. | simdide kutsal isareti beklemen gerekiyor. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Is that it? Yeah, actually. | Öyle di mi? Evet, aynen. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I don't suppose you asked what this alleged bad guy did. | Saniyorsam bu kötü adam için bir delil istemedin. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Actually, i did, dean, and the angel told me. | Aslinda istedim Dean,melek bana söyledi. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| He hasn't done anything... yet. | Daha birsey yapmamis. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| But he will. | ama yapicak. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Oh, this is I don't believe this. | Bu Buna inanmiyorum. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Dean, the angel hasn't been wrong yet. | Dean,melek daha yanilmadi. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Someone's gonna do something awful, and i can stop it. | Biri çok kötü bisey yapicak ve bende bunu durdurucam. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You're supposed to be bad, too, sam. | Belki sende kötü olabilirsin Sam. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Maybe i should stop you right now. | Belki seni simdi durdurmaliyim. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You know what, dean? I don't understand. | Biliyor musun,Dean Anlamiyorum? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Why can't you even consider the possibility? | Neden böyle bisey olabilecegi ihtimalini düsünmüyorsun? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| What, that this is an angel? Yes. | Ne, Bunun bir melek oldugu mu? Evet. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Maybe we're hunting an angel here, and we should stop. | Belkide bir melegi avliyoruz ve durmamiz gerekiyor. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| Maybe this is god's will. | Belki bu tanrinin istegi. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You know what? I get it. You've got faith. | Biliyor musun?Anladim. inancin var. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| That's Hey, good for you. | Bu Senin için çok iyi. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I'm sure it makes things easier. | Eminim bu herseyi kolaylastiriyor. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I'll tell you who else had faith like that Mom. | Senin gibi inanci olan biri daha vardi Annem. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| She used to tell me when she tucked me in | Beni yataga yatirirken | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| That angels were watching over us. | Meleklerin herzaman bizi korudugunu söylerdi. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| In fact, that was the last thing she ever said to me. | Aslinda bu bana söyledigi son sey oldu | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You never told me that. | Bu daha önce anlatmamistin. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| What's to tell? | Anlaticak ne var ki? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| She was wrong. | O yanilmisti. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| There was nothing protecting her. | Onu koruyacak hiçbirsey yoktu. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| There's no higher power. There's no god. | Ne kutsal bir güç. Ne de tanri. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| There's just chaos and violence | Sadece karmasa ve siddet | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| And random, unpredictable evil that comes out of nowhere | ve tahmin edemedigimiz seytanlar bilmedigimiz yerlerden gelir | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| And rips you to shreds. | ve seni küçük parçalara ayirirlar. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You want me to believe in this stuff? | Benim buna inanmamimi istiyorsun? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| I'm gonna need to see some hard proof. | Kesin kanitlara ihtiyacim var. | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 | |
| You got any? | Sende var mi? | Supernatural Houses of the Holy-1 | 2007 |