Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157095
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Shooting star, does that count? | Yıldız kayması, sayılır mı? Yıldız kayması sayılır mı? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Real big, same night wednesday. | Çok büyüktü. Aynı gece, çarşamba. Çok büyüktü. Çarşamba gecesi oldu. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| That definitely counts. | Bu kesinlikle sayılır. Kesinlikle sayılır. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| So uh, you think that all this comes from outer space? | Sizce bunların hepsi uzaydan mı geldi? Sence bunların hepsi uzaydan mı geldi? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| This isn't "x files," pal. | X Files değil bu dostum. Bu X Files değil dostum. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| "and there fell a great star from heaven, | "Ve cennetten büyük bir yıldız kayar,... "Ve cennetten büyük bir yıldız düşecek... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| "burning like a torch, and it fell upon the river, | ...meşale gibi yanar ve nehre düşer." "...bir meşale gibi nehre düşecek." | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| "and the name of the star was worm wood. | "Ve yıldızın adı da Pelinotu'ydu." "Yıldızın adı da Wormwood'du." | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| And many men died." | "Ve birçok insanoğlu öldü." "Ve bir çok insan öldü." | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Revelation 8:10. | Vahiy 8, 10. Vahiy 8:10. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Are you saying that this is about, the apocalypse? | Bunun kıyametle alakalı olduğunu mu söylüyorsun? Bunun kıyametle ilgili olduğunu mu söylüyorsun? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| And these specific omens, they're prelude to what? | Bu belirgin kehanetler, neyin işareti? Bu kehanetler neyin başlangıcı? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| The four horsemen, | Mahşerin dört atlısının. Mahşerin dört atlısı. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| and which one rides the red horse? | Hangisi kırmızı bir at sürüyordu? Peki hangisi kırmızı ata biniyor? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| War. | Savaş. "Savaş." | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| That cherry mustang parked on main? | Ana caddedeki kırmızı Mustang... Ana caddede kırmızı bir Mustang var. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You can't think, that a car. | Bir araba olduğunu söyleyemesin. Bunu bir araba olarak... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| It's the way I'd roll. | Ben olsam öyle yapardım. Ben böyle düşünüyorum. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I mean, think about it. | Bir düşün. Yani düşünün bir kere. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| It all makes sense. | Hepsinin bir anlamı var. Her şey mantıklı geliyor. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| If war is a dude and he's here, | Eğer Savaş gerçekten buradaysa... Eğer "Savaş" bir kişiyse ve buradaysa... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Maybe he's messing with our heads | ...kafamızı karıştırıyor olabilir. ...belki akıllarımızla oynuyordur. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| turning us on each other. | Bizi birbirimize düşürüyordur. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You said, Jo called you a black eyed bitch. | Jo'nun sana, siyah gözlü kaltak dediğini söyledin. Jo'nun sana siyah gözlü kaltak dediğini söylemiştin. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| they think we're demons. we think they're demons. | Onlar bizi iblis sanıyor, biz de onları iblis sanıyoruz. Onlar bizim şeytan olduğumuzu düşünüyor. Biz de onları şeytan sanıyoruz. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| What if there are no demons at all | Ya onlar iblis falan değilse,... Peki ya hiç şeytan yoksa ve biz... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| and we're all just killing each other? | ...biz de birbirimizi öldürüyorsak? ...birbirimizi öldürüyorsak? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Wait, just back up. | Bir dakika, tekrarlar mısın? Bekle, geri gel. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| It's the apocalypse? | Kıyamet başladı mı? Kıyamet mi? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Sorry, padre. | Maalesef, peder. Üzgünüm peder. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Who the hell are you? | Kimsin sen? Sen de kimsin? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You caught me, popped in to watch. | Yakalandım. Sadece izliyordum. Beni yakaladın. Tamda izliyordum. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I can hustle like that. | Ben böyle kandırırım. Ben böyle oynuyorum. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| so, the Roger everyone around here knows, the real Roger? | Buradakilerin bildiği Roger'a ne oldu? Gerçek Roger'a? Peki Roger, herkesin bildiği Roger? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Buried in a ditch. | Bir çukura gömdüm. Bir yere gömdüm. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| so, who are you? | Kimsin sen? Peki sen kimsin? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Here's a hint. | Sana bir ipucu. İp ucu vereyim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I was in, Germany. | Önce Almanya'daydım. Almanya'daydım. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Then in, Germany. | Sonra tekrar Almanya'daydım. Sonra yine Almanya'da. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Then in the, middle east. | Sonra Orta Doğu'ya gittim. Sonra Orta Doğu'ya geldim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I was in, Darfur when my beeper went off. | Çağrı cihazım kapalıyken de Darfur'daydım. Çağrı cihazım kapanmadan önce Darfur'daydım. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I'm waiting to hook up with my siblings. | Kardeşlerimle takılmayı bekliyorum. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I've got three. | Üç taneler. Üç kardeşim var. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| We're gonna have so much fun together. | Birlikte biraz eğleneceğiz. Birlikte çok eğleneceğiz. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| There aren't any demons in town, are there? | Kasabada iblis falan yok, değil mi? Kasabada hiç şeytan yok değil mi? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Nope. | Evet. Hayır. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Just frightened people ripping each other's throats out. | Sadece korkmuş olan insanlar birbirinin boğazına saldırıyor. Sadece korkmuş insanlar birbirlerinin gırtlağını kesiyor. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I really haven't had to do too much. | Çok da bir şey yapmak zorunda kalmadım. Fazla bir şey yapmama gerek kalmadı. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Take out a bridge here, lay in a little hallucination there, | Bir köprüyü yıktım, biraz da hayal görmelerini sağladım. Köprüyü yıkıp, biraz hayal görmelerini sağladım. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| sit back, pop some corn, watch the show. | Şimdi de oturup, mısırımı yiyip gösteriyi izliyorum. Mısır patlatıp, oturup şovu seyretmeye başladım. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Frankly, you're really vicious little animals, Sam. | Açıkçası, siz gerçekten küçük saldırgan hayvanlarsınız, Sam. Sonuçta siz hırçın hayvanlarsınız Sam. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| you're doing this. | Bunu sen yapıyorsun. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Please. | Yapma. Lütfen. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Last week, this was mayberry. | Geçen hafta burası sakin bir kasabaydı. Geçen hafta burada suç oranı azdı. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Now these people are stabbing each other's children. | Şimdi insanlar birbirinin çocuklarını bıçaklıyorlar. Şimdi insanlar birbirlerinin çocuklarını öldürüyor. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| 'cause you made them see demons! | Çünkü sen onları iblis gibi gösteriyorsun. Çünkü onları şeytan olarak görmelerini sağladın! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Honestly, people don't need a reason to kill each other. | Aslında insanların birbirilerini öldürmeleri için bir nedene ihtiyaçları yok. İnsanların birbirlerini öldürmeleri için bir nedene gerek yok. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I mean, you seen the irish? | İrlanda’yı gördün mü? İrlandalıları görmedin mi? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| They're all irish. | Onların hepsi İrlandalı. Hepsi İrlandalı. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You think I'm a monster. | Benim bir canavar olduğumu düşünüyorsun. Bir canavar olduğumu düşünüyorsun. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I'm jello shots at a party, I just remove inhibitions. | Ben, bir partideki viskili jöle gibiyim. Sadece engelleri kaldırıyorum. Ben partilerdeki içki gibiyim. Yasakları kaldırırım. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I'm gonna kill you myself. | Seni bizzat ben öldüreceğim. Seni kendim öldüreceğim. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Oh that's adorable, considering you're my poster boy. | Bu çok etkileyici. Senin, benim bir önceki türüm olduğunu düşünürsek. Senin bir örneğim olduğunu düşünürsek bu çok hoş. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| What's that supposed to mean? | Bu da ne demek oluyor? Bu ne demek oluyor? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You can't stop thinking about it, | Bıçağın ucundan damladığından beri... Düşünmeden yapamıyorsun. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| ever since you saw it dripping off the blade of that knife. | ...onu düşünmeden duramıyorsun. Bıçaktan damladığını gördüğünden beri düşünüyorsun. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Save your protests for your brother. | İtirazlarını kardeşine sakla. Karşı çıkmalarını kardeşine sakla. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I can see inside your head | Kafanın içini görebiliyorum. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| and man, it is one track city in there. | Dostum, orada sadece tek bir şey hakim. Dostum orada sadece tek bir şey var. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Blood, blood, blood. | Kan, kan, kan. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Lust | Arzu. Güce karşı... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| for power. | Güçlü olmak için. ...duyduğun istek. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You want to be strong again, | Yeniden güçlü olmak istiyorsun. Tekrar güçlü olmak istiyorsun. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| but not just strong. | Sadece güçlü değil,... Ama sadece güçlü değil. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| stronger than everybody. | ...herkesten güçlü. Herkesten güçlü. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Good intentions, quick slide to hell, buddy boy. | İyi niyet, cehenneme acele iniştir, küçük dostum. İyi düşünceler. Cehenneme çabuk bir gidiş evlat. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| you feel bad now? | Kötü mü hissediyorsun? Şimdi kötü hissediyor musun? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Wait till you're thigh deep in warm corpses. | Sıcak cesetlere dalana kadar bekle. Sıcak cesetleri görene kadar bekle. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Because my friend, I'm just getting started. | Çünkü arkadaşım, bu daha başlangıç. Çünkü dostum daha yeni başlıyorum. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Show time for the meat suits. | Etten giysililer için gösteri zamanı. Etten bedenim için şov zamanı. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Watch this. | Şunu izle. İzle. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| He did it! No | O yaptı! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| He said they're coming, he said they're coming to get us! | Geldiklerini söyledi. Bizi haklamaya geliyorlarmış. Geldiklerini söyledi! Bizi almaya geldiklerini söyledi! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Stop Jo, Rufus he's lying. | Dur, Jo. Rufus, yalan söylüyor. Durun. Jo, Rufus o yalan söylüyor. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You shut your mouth. | Çeneni kapa. Kapa çeneni. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Please Jo! he's lying! | Lütfen! Jo! Yalan söylüyor. Lütfen! Jo o yalan söylüyor! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| So now you're saying that there are no demons | Yani diyorsun ki, kasabada iblis falan yok,... Sen şeytanların burada olmadığını ve... | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| And that war is a guy. | ...ve şu "Savaş" bir adam. ...savaşın bir insan olduğunu mu söylüyorsun? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| You believed crazy before. | Delice şeylere önceden de inandın. Daha önce çılgınca şeylere inandın. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Open up, Let me in! | Kapıyı aç dostum. Kapıyı aç. Açın! Benim! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| It's me! | Benim, Roger. Benim! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I saw them, the demons. | Onları gördüm, iblisleri. Şeytanları gördüm. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| They know we're trying to leave. | Gitmeye çalıştığımız biliyorlar. Kaçmaya çalıştığımızı biliyorlar. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| They said they're gonna pick us off one by one. | Dediler ki, bizi teker teker götüreceklermiş. Bizi teker teker alacaklarını söylediler. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Wait, wait, wait. what? | Bekle, bekle. Ne? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I thought you said there were no demons. | İblis yok dediğini sanmıştım. Şeytanların olmadığını söylemiştin. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| There's not, where did you go? | Yok zaten. Nereye gittin sen? Yok. Sen nereye gittin? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| I thought someone should go out and see what's going on! | Biri dışarı çıkıp, neler olup bittiğine bakmalı diye düşünmüştüm. Birini çıkıp neler olduğuna bakması gerektiğini düşündüm! | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| Where did you see the demons and what did they say exactly? | İblisleri nerede gördün ve tam olarak ne söylediler? Şeytanları nerede gördün ve tam olarak ne dediler? | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 | |
| We just sit here, we're gonna be dead. | Burada oturursak öleceğiz. | Supernatural Good God, Y'All-1 | 2009 |