• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156991

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a guilty pleasure. Biliyorum ama yine de seviyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yeah, go ahead, pal. see, we know what you are. Devam et dostum. Ne olduğunu biliyoruz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You guys are getting better. Siz çocuklar gittikçe iyileşiyorsunuz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Get us the hell out of here. Bizi buradan çıkar. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Don't see your wooden stakes, big guy. Elinizde kazık göremiyorum koca adam. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
That was you on the police scanner, right? this is a trick. Polis telsizindeki sendin değil mi? Bu bir tuzaktı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hello o o? Merhaba! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Trickster? Ben Hileci. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Come on! I heard you two yahoos were in town. Hadi ama! Siz iki salağın kasabada olduğunu duydum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
How could I resist? where the hell are we? Buna nasıl dayanabilirim? Ne cehennemdeyiz? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You like it? It's all home made. Sevdin mi? Hepsi ev yapımı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
My own sets, my own actors. Kendi setim, kendi oyuncularım. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Call it my own little idiot box. Buna küçük aptal kutum diyebilirim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
How do we get out? Buradan nasıl çıkacağız? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
That, my friend, is the $64 question. Dostum asıl soru da bu. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Whatever. We just... Her neyse. Biz... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
We need to talk to you. we need your help. Biz seninle konuşmak istiyoruz. Yardımın gerekiyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You two mutton heads broke the world, Siz iki ahmak dünyayı sona erdirdiniz ve... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
and you want me to sweep up your mess? ...benim gelip işleri düzeltmemi istiyorsunuz? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Just five minutes. hear us out. Sadece beş dakika. Bizi bir dinle. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Sure. Tell you what. Elbette. Bak sana ne diyeceğim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Survive the next 24 hours, we'll talk. 24 saat hayatta kalın sizinle konuşalım. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Survive what? Ne de hayatta kalalım? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
The game. Oyunda. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You're in it. İçinde olduğunuz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
How do we play? Nasıl oynayacağız? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You're playing it. Zaten oynuyorsunuz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Oh, son of a bitch. O. çocuğu. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Dr. Sexy? Dr. Seksi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
paging Dr. Sexy. report to the E.R. Dr. Seksi acil servise gelin. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Oh, by the way... talking with monsters? Bu arada bir yaratıkla konuşmak... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hell of a plan. ...çok iyi bir plandı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Just... What do we do now? Şimdi ne yapacağız? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You know what I'm doing? Leaving. Ne yapacağım biliyor musun? Gideceğim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Lady... what the hell? Bayan neyiniz var böyle? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You are a brilliant, brilliant... Sen yetenekli, yetenekli... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yeah, a coward. you already said that. Evet korkak. Bunu zaten söylediniz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
But I got news for you. Ama size bir haberim var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I am not a doctor. Ben doktor değilim. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You are the finest Cerebrovascular Neurosurgeon Sen tanıdığım en iyi... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I have ever met... and I have met plenty. ...beyin cerrahısın ve ben bir çok cerrah tanıdım. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So that girl died on your table. Ameliyatında ölen şu kız. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It wasn't your fault. it wasn't anybody's fault. Bu senin hatan değildi. Kimsenin hatası değildi. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Sometimes people just die. Bazen insanlar ölür. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I have no idea what you're saying to me. Söylediğin şeyle ilgili hiçbir fikrim yok. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
You're afraid to operate again, and you're afraid to love. Tekrar ameliyat etmeye korkuyorsun. Tekrar sevmeye korkuyorsun. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yeah, we're getting out of here. Evet buradan gidiyoruz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hey, doctor. Doktor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
My wife needs that face transplant. Karımın yüz nakline ihtiyacı var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Okay. You know what, pal? Tamam. Ne biliyor musun dostum? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
None of this is real, okay? Bunların hiçbiri gerçek değil tamam mı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
And your wife doesn't need, Jack squat. Ve karının hiçbir şeye ihtiyacı yok. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Real! it's real! Gerçek, bu gerçek! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
No, no, no. ohh! Hayır, hayır. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
No, no, no, no, no! hey! We need a doctor! Hayır, hayır! Doktor gerekiyor! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
B.P. is 80 over 50... and dropping. Kan basıncı 80'e 50 ve düşüyor. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Sam, do something. come on. Sam bir şeyler yap hadi. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I don't know how to use any of this crap. Bu şeylerin nasıl kullanıldığını bilmiyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Figure it out! Bu bir şeyler! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Sam! come on. I'm waiting. Sam hadi ama bekliyorum! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Okay, um, I need a... Tamam benim... Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Penknife, some dental floss, ...çakı, diş ipliği, iğne ve bir şişe viskiye ihtiyacım var. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Stat! Hadi! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
We okay? how's it looking? Tamam mı? Nasıl görünüyor? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Yep. You'll be fine. Evet iyi olacaksın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Let's play, "Nut Cracker"! Hadi Ceviz Kırıcı oynayalım! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Sam Winchester... Sam Winchester. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Countdown. Geri sayım başladı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
What am I supposed to say? You think I know? Ne söylemem gerekiyor? Sence ben biliyor muyum? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Uh, I I don't... I don't understand, uh, Japanese. Japonca anlamıyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Is he screwing with me? Benimle dalga mı geçiyor? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I I I I I can't speak, Japanese... Japonca bilmiyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Ruby. ...Ruby olacaktı. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I'm sorry, Sam Winchester. Üzgünüm Sam Winchester. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Sorry? Sorry for what? Üzgün mü? Ne için? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Whoa! "Nut Cracker"! Ceviz Kırıcı! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
yeah?! Efendim!? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hello, Chikato San? Chikato san? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Hai? Efendim? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Is this another trick? Başka bir numara mı? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
It's me. Uh, what are you doing here? Benim. Burana ne yapıyorsunuz? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Us? What are you doing here? Biz mi? Sen burada ne yapıyorsun? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Looking for you. You've been missing for days. Seni arıyorum. Günlerdir kayıpsın. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So get us the hell out of here, then. O zaman bizi buradan götür. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Mr. Trickster does not like pretty boy angels. Bay Hileci meleklerden pek hoşlanmaz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Dean Winchester... Dean Winchester. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
What do I do? What do I do? I don't want to get hit in the nuts. Ne yapacağım? Ne yapacağım? Şeyime vurmasını istemiyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I I know. Uh, uh... Biliyorum. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
J just, um... wait. What?! Bekle. Ne!? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I played a doctor. What?! Ben doktoru oynadım. Ne? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
In... in "Dr. Sexy." I played a doctor. I operated. So? Dr. Seksi'de doktoru oynadım ve ameliyat yaptım. Yani? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So, I played the role the, Trickster wanted me to play. Yani Hileci'nin istediği rolü oynadım. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
May... maybe we just have to go along with it. Belki de bu şekilde devam etmeliyiz. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Go along with what? With the game. I mean, Neye devam edeceğiz? Oyuna. Bir oyun programındayız değil mi? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
In, Japanese? Yeah. Japonca mı? Evet. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
I don't know Japanese! Try! Japonca bilmiyorum! Dene! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
Dean Winchester... "Nut Cracker", Champion! Dean Winchester, Ceviz Kırıcı'nın galibi! Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
How did you do that! Bunu nasıl yaptın? Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
So, that's it. Demek böyle. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
We play our roles, we survive. Rolümüzü oynarsak hayatta kalırız. Supernatural Changing Channels-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156986
  • 156987
  • 156988
  • 156989
  • 156990
  • 156991
  • 156992
  • 156993
  • 156994
  • 156995
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim