• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156988

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look... breakfast. Bak... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
What did you do with my brother? Kardeşime ne yaptınız? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Oh, you'll find out. Göreceksin. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You're about to join him. Ona katılmak üzeresin. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
[Strained] Frickin' hate ghouls! Gulyabanilerden nefret ediyorum! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
DEAN: Let me go, you son of a bitch! Bırak lan beni, orospu çocuğu! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You know, you're sticking that thing O şeyi çok yanlış yerlere sokuyorsun. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You sure were squealing. Cıyaklıyordun ama. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
It's a host body. Bu geçici bir beden zaten. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Some girl from Sheboygan, Sheboygan'dan Los Angeles'a... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
moved to L.A. to be an actress. ...aktris olmak için taşınmış bir kız. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
It's probably not even the worst thing Başına gelen en kötü şey değildir muhtemelen. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Dean Winchester's behind you... Dean Winchester arkanda... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Meat sack. ...et parçası. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Feeling chatty this morning, are we? Sabah dedikodusu yapalım mı? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Do hope so. Umarım yaparız. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Wouldn't want to harm a hair on that pretty little head. O küçük kafandaki saçın tek kılına bile zarar gelmesini istemem. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You ready to tell me all about your daddy? ...baban hakkında konuşmaya hazır mısın? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You should be ghoul scat by now. Senin şimdiye kadar gulyabani pisliği olman gerekirdi. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Really necessary? Gerekli miydi? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I just had this dry cleaned. Bunu kuru temizlemeden daha yeni almıştım. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
To what do I owe the reach around? ...bu zahmeti neye borçluyum? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Crowley. Crowley. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Okay, you know what? Bak ne diyeceğim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
The best torturers never get their hands dirty. En iyi işkenceciler ellerini pisletmezler. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
[Coughs] Sam wants a word with you. Sam seninle konuşmak istiyor. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
What can I do for you, Sam? Senin için ne yapabilirim, Sam? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You know damn well. Çok iy biliyorsun. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I want my soul back. [Scoffs] Ruhumu geri istiyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
And here I thought you just grew some balls, Sam. Ben de harbiden erkekleştin sanmıştım, Sam. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
CROWLEY: No. DEAN: Meg? Hayır. Meg? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Can't or won't. Yapamaz mısın, yapmaz mısın? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I said "can't". Yapamam dedim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
And I meant can't, you mop headed lumberjack. Elimde değil, kafasız dingiller. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I was lucky to get this much of you out. Bu kadarını ancak çıkarabildim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Going back in there for the sloppy bits? No way. Arta kalanlar için oraya geri dönmek mi? Asla olmaz. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I'm good, but those two in there? Burada iyiyim ben, ama o ikisi... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
How do I know you're not lying? You don't. Yalan söylemediğini nereden bileyim? Bilemezsin. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
But it doesn't change anything. Ama bir şeyi değiştirmez. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I'm telling you. Size söyleyeceğimi söyledim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Sam, why do you want the thing back? Sam, ruhunu neden geri istiyorsun? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Satan's got one juicy source of entertainment in there. Şeytan'ın orada eğlenecek tek şeyi senin tatlı mı tatlı ruhun. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I'd swallow a rag off a bathhouse floor O ruhu almadan önce koca bir hamamı tutup yutardım. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Unless you want to be a drooling mess. Bok çukuruna düşmüşe dönmek istemiyorsan tabii. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Sam, I hate to say it, but he's right. Sam üzgünüm ama bence haklı. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Yeah, right. I get it. Thanks. Evet, biliyorum. Sağ ol. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
[Sighs] He's all yours. Senidir. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Whoa. What are you, crazy? He's our only hope! Delirdin mi sen? O bizim tek umudumuz! Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You'll let me back out, right? Beni tekrar çıkaracaksınız, değil mi? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
This is for Lucifer, you pompous little... Bu Lucifer için, haysiyetsiz Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You don't know torture, you little insect. İşkence nedir bilmiyorsun, küçük böcek. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Leave them alone. Bırak onları. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Haven't seen you all season. Sezon boyunca hiç görüşmedik. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You the cavalry now? Başı sen mi çekiyorsun şimdi? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Put the knife down. Bıçağı bırak. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You that bossy in heaven? Cennetin patronu olmuşsun. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Hear you're losing out to Raphael. Raphael'e karşı kaybettiğini duydum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
The whole affair makes Vietnam look like a roller derby. Vietnam sizin savaşın yanında paten yarışı gibi kalır. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Hey, what's in the gift bag? Hediye çuvalında ne var? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You are. Sen varsın. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You didn't hide your bones as well as you should have. Kemiklerini yeteri kadar iyi saklamamışsın. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Cookie for you. Kurabiye kazandın. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Can you restore Sam's soul or not? Sam'in ruhunu geri alabilir misin, alamaz mısın? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
If I can help out in any other... Eğer başka bir konuda Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Well, she's smart. I'll give her that. Epey kurnaz, hakkını vereyim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I was gonna kill her, too. Onu da öldürecektim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
'Course, I'd have given you an hour with her first. Tabii önce onunla 1 saat başbaşa kalmana izin verecektim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Thanks, Cass. Teşekkürler, Cass. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Hadn't have been for you... Sen olmasaydın... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Crowley was right. It's not... Crowley haklıydı. Yukarıda işler pek iyi değil. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
If there's anything we can do... There isn't. Yapabileceğimiz bir şey varsa Yok. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I wish circumstances were different. Keşke şartlar farklı olsaydı. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Much of the time... Burada sizinle daha fazla vakit geçirirdim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
There's no need for apologies. Özre gerek yok. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
We're your friends. Arkadaşız. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
we'll find another way. ...başka bir yol bulacağız. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You really want to help? Gerçekten yardım etmek istiyor musun? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Prison full of monsters. Yaratıklarla dolu bir hapishane. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Can't just leave 'em, can't let 'em go. Ne burada bırakabiliriz, ne salabiliriz. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
He's right, you know. Çok haklı. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
About your soul. Ruhun hakkında. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
We'll figure something else out. Başka bir yolunu bulacağız. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
No, we won't. Hayır, bulmayacağız. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Oh, why, because Crowley said... Crowley aptalı dedi diye Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You heard what Crowley said. Crowley'nin dediğini duydun. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
And I heard what Cass said. Ben de Cass'in dediklerini duydum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Putting this thing back in would smash me to bits. Bu şeyi geri almam beni parçalar. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
We don't know that for sure. You know what? Ondan emin değiliz. Şöyle diyeyim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
When angels and demons agree on something... Melekler ve iblisler bir konu hakkında hemfikirlerse... Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
call me nuts, I pay attention. ...istediğin kadar deli de, ama ben inanırım. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You say this now? Bunu şimdi mi söylüyorsun? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
After we practically died trying to... Exactly. Neredeyse ölecek olmamıza rağmen Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
I mean, how many times do we risk our asses for this? Yani sırf bunun için daha ne kadar kendimizi tehlikeye atacağız? Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Enough's enough. Bu kadar. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
Sam... I don't think I want it back. Geri istediğimi sanmıyorum. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You don't even know what you're saying. Ağzından çıkanları kulağın duymuyor. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
No, I'm saying something you don't like. Hayır, ağzımdan çıkanlar hoşuna gitmiyor. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You obviously care a lot. Çok önemsediğin anlaşılıyor. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
But I think maybe I'm better off without it. Ama bence onsuz çok daha iyiyim. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
You don't know how wrong you are. I'm not sure about that. Ne kadar yanıldığının farkında değilsin. Supernatural Caged Heat-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156983
  • 156984
  • 156985
  • 156986
  • 156987
  • 156988
  • 156989
  • 156990
  • 156991
  • 156992
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim