Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156990
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Uh, he's got two counts of spousal battery, bar brawls, | Karısını dövmüş, barda kavgaya karışmış ve... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And court ordered anger management sessions. | ...mahkeme onu öfke kontrolü seminerine göndermiş. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You might say you wouldn't like him when he's angry. | Kızdığı zaman pek sevimli olmadığını da söyleyebilirsin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| So, a hothead getting killed by TV's greatest hothead. | Yani kızgın biri televizyonun en kızgın kişisi tarafından öldürülüyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Kind of sounds like just deserts, doesn't it? | Kulağa hak ettiğini bulmuş gibi geliyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| it's all starting to make sense. | Şimdi her şey anlaşıldı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| How is it starting to make sense? | Nasıl anlaşıldı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Well, I found something else at the crime scene. | Suç mahallinde başka bir şey buldum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Candy wrappers. | Şeker kağıtları. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Lots of 'em. | Hem de bir çok. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Just deserts, sweet tooth, | Hak ettiklerini veren, şeker seven... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Screwing with people before you kill them. | ...insanları öldürmeden onlarla dalga geçen biri. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| We're dealing with the, Trickster, aren't we? | Hileci ile karşı karşıyayız değil mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Sure looks like. | Öyle görünüyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Been wanting to gank that mother since mystery spot. | Mystery Spot’tan beri o şerefsizi harcamak için bekliyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Yeah, I'm sure. | Evet eminim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| No, I mean, are you sure you want to kill him? | Hayır, onu öldürmek istediğine emin misin? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Son of a bitch didn't think twice about icing me... | O. çocuğu beni binlerce defa... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| A thousand times. No. I know. | ...öldürürken hiç düşünmemişti. Hayır, biliyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I I mean, I'm just saying. What are you saying? | Ben sadece söylüyorum. Ne söylüyorsun? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| If you don't want to kill him, then what? | Eğer onu öldürmek istemiyorsan ne yapacaksın? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Talk to him. What? | Konuşacağım. Ne? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Look, think about it, Dean. | Düşün bir kere Dean. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| He's one of the most powerful creatures we've ever met. | O karşılaştığımız en güçlü yaratık. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Maybe we can use him. | Belki onu kullanabiliriz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Okay, Trickster's like a... like a, Hugh Hefner type, right? | Bu Hileci Hugh Hefner tipinde biri değil mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Wine, women, song. | İçki, kadın, şarkılar. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Maybe he doesn't want the party to end. | Belki de partinin bitmesini istemez. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I mean, maybe he hates this "angels and demons" stuff as much as we do. | Belki o da bizim gibi bu melek, şeytan muhabbetinden hoşlanmıyordur. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Maybe he'll help us. | Belki bize yardım eder. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You're serious? Yeah. | Sen ciddi misin? Evet. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Ally with the, Trickster? | Hileci ile aynı safta mı olacağız? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| A bloody, violent monster... | Vahşi ve cani bir yaratık ile... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And you want to be face book friends with him? | ...facebook arkadaşı olmak mı istiyorsun? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Nice, Sammy. | Güzeldi Sammy. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| The world is gonna end, Dean. | Dünyanın sonu geldi Dean. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| We don't have the luxury of a moral stand. | Ahlaki değerlere dikkat edecek lüksümüz yok. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I'm just saying, it's worth a shot. that's all. | Tek söylediğim denemeye değer. Hepsi bu. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| If it doesn't work... we'll kill him. | Eğer işe yaramazsa onu öldürürüz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| How we gonna find the guy, anyway? | Bu adamı nasıl bulacağız? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Well, he never takes just one victim, right? | Asla tek bir kurbanla yetinmez değil mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| He'll show. | Ortaya çıkacak. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Uh, dispatch? I got a possible 187 | Bir ihbar var muhtemelen 187 vakası. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| out here at the old paper mill on route 6. | 6. yoldaki eski kağıt fabrikasında. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| What are you looking at there, son? | Ne görüyorsun evlat? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| honestly, Walt, I wouldn't even know | Gerçeği söylemek gerekirse Walt... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| how to describe what I'm seeing. | ...bunu nasıl tarif edeceğimi bilemiyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Just, um, send everybody. | Herkesi gönder. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Al right, stay calm, stay by your car. | Tamam sakin ol ve arabanda kal. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Helps on your way. | Yardım geliyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| That sounds weird. | Kulağa garip geliyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Weird enough to be our guy? | Bizim adamımız olacak kadar garip mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| There was a murder here... | Burada bir cinayet olmuş ve... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And there's no police cars... there's nobody. | ...hiç polis arabası yok. Hiç kimse yok. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| How does that look to you? | Bu sence nasıl bir şey? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| "Doctor"? | Doktor mu? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Seriously? What? | Gerçekten mi? Ne? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Seriously, you're brilliant, you know that? | Gerçekten çok yeteneklisin biliyorsun değil mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And a coward. you're a brilliant coward. | Ve bir korkak. Yetenekli bir korkaksın. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| As if you don't know. | Sanki bilmiyorsun. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| That was Dr. Piccolo. | O Dr. Piccolo. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Dr. Ellen Piccolo. | Dr. Ellen Piccolo. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| The sexy yet earnest doctor at... | Seksi ama ağırbaşlı doktor ve... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Seattle Mercy Hospital. | ...Seattle Mercy Hastanesi'nde çalışıyor. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Uh, Dean... | Dean. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| The doctor get ups. the... the... the sexy interns. | Doktorlar, seksi stajyerler. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| The "seriouslys." it all makes sense. | Bu ciddilik, şimdi anlıyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| What makes sense? what's going on? | Neyi anladın? Neler oluyor? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| We're in "Dr. Sexy, E.M.D." | Biz Dr. Seksi M.D'nin içindeyiz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Dude, what the hell? I don't know. | Dostum bu da ne? Bilmiyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| No, seriously. What the hell? I don't know. | Hayır gerçekten neler oluyor? Bilmiyorum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| One theory. Any theory. | Bir fikir söyle, herhangi bir şey. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Uh, the trickster trapped us in TV land. | Hileci bizi televizyon dünyasına hapsetti. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| That's your theory? that's stupid. | Teorin bu mu? Bu aptalca. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You're the one who said we're on "Dr. Sexy, M.D." | Dr. Seksi M.D’ de olduğumuzu söyleyen sendin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Yeah, but TV land isn't TV land. | Evet ama bu televizyon dünyası olamaz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I mean, there's actors a and lights and crew members. | Yani aktörler, ekip, ışıklar falan olmalıydı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You know? this looks real. It can't be. | Bu gerçek gibi. Olamaz. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Dean, how can this possibly be real? | Dean, bu nasıl gerçek olabilir? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I don't know. all right? | Bilmiyorum tamam mı? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Oh, but there goes Dr. Wang, | İşte Dr. Wang. Seksi ama... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| The sexy but arrogant heart surgeon. | ...küstah kalp cerrahı. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| And there's, Johnny Drake. | Ve bu da Johnny Drake. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Oh, he's not even alive. he's a ghost in the mind of... | O hayatta bile değil. O seksi ama akıl hastası... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| of her, the sexy but neurotic doctor over there. | ...doktorun kafasında olan bir şey. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| so, this show has ghosts? why? | Bu dizide hayaletler mi var? Neden? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I don't know. it is compelling. | Bilmiyorum. Mecburi bir şey herhalde. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I thought you said you aren't a fan. | Hayran olmadığını söylediğini sanıyordum. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| I'm not. I'm not. | Değilim. Değilim. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Oh, boy. | Adamım. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| It's him. It's Dr. sexy. | Bu o. Dr. Seksi. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You want to give me one good reason | Bana, verdiğim emre karşı gelip... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Why you defied my direct order | ...Bayan Beale'ye neden yüz nakli yapmadığınla ilgili... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| To do the experimental face transplant on Mrs. Beale? | ...tek bir geçerli neden söyleyebilir misin? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| One reason? | Tek neden mi? | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Hmm? | Evet. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| You're not Dr. Sexy. | Sen Dr. Seksi değilsin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| 'cause I swore part of what makes Dr. Sexy, sexy | Çünkü Dr. Seksi'yi seksi yapan şey... | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Is the fact that he wears cowboys boots... | ...giydiği kovboy çizmeleri tenis ayakkabıları değil. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 | |
| Yeah, you're not a fan. | Evet demek hayran değilsin. | Supernatural Changing Channels-1 | 2009 |