Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156822
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We're getting a fake ID, so.... | Sahte kimlik ele geçiriyoruz. Sahte kimlik alıyoruz da... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
It's not Iike a big deaI. | Öyle büyütülecek bir şey değil. Mühim bir şey değil. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
WeII, at Ieast we're getting a graduation party. | Hiç olmazsa bir mezuniyet partisine katılacağız. En azından bir mezuniyet partisine katılıyoruz. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
I wouId do terribIe, disgusting things to hook up with JuIes. | Jules'la takılmak için felaket, iğrenç şeyler bile yapabilirdim. Jules'la ilişki kurabilmek için en korkunç, en iğrenç şeyleri yapardım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
UnforgivabIe things. I hear you, man. | Affedilmeyecek şeyler. Bilmez miyim abi? Affı olmayan şeyler. Seni anlıyorum. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
I'd give my middIe nut to start dating Becca. | Becca'la çıkabilmek için ortadaki taşağımı feda ederdim. Ben de Becca'yla çıkmak için sağ taşağımı verirdim. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
You know what? I'm seriousIy getting fucking sick of you... | Baksana bana? Açıkçası kız hakkında böyle konuşmandan fenalık geldi artık. Bak açık konuşayım, Becca hakkında böyle... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
...taIking about her Iike that, if we can be honest. | ...ileri geri konuşmana cidden kıl oluyorum artık. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Me too. Why do you hate her so much? | Bana da. Niye bu kadar nefret ediyorsun? Ben de. Neden ondan bu kadar nefret ediyorsun? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
You've never given me a reason. I think you Iike her. | Hiç gerekçe göstermedin. Kızı sevdiğini sanırdım. Hiçbir gerekçen yok. Ondan hoşlandığını düşünmeye başlıyorum ama. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Fuck no, man! I hate Becca. Why, man? | Olur mu abi? Becca'dan nefret ediyorum. Niye abi? Siktir! Becca'dan nefret ediyorum. Neden? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
When I was a IittIe kid, I kind of had this probIem. | Bu sorun bende küçük bir çocukken vardı. Küçükken bir sorunum vardı. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
And it's not even that big of a deaI. | O kadar da büyütülecek bir mesele değil gerçi. Gerçi öyle büyük bir sorun değildi. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Something Iike 8 percent of kids do it, but whatever. It's.... | Çocukların yüzde 8'i falan yaparmış bunu, ama neyse. Çocukların yüzde 8'inin yaptığı bir şey ama neyse işte. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
For some reason, I don't know why, I wouId just kind of sit around aII day... | Hiç bilmediğim bir nedenle, bütün gün oturur... Nedense, sebebini bilmediğin bir şey yüzünden oturur... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
That's fucked. No shit, it's really fucked up. | Boktanmış lan. Laga luga değil, sahiden bombok. Hassiktir ya. Ciddiyim. Boktan bir durumdu. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
...and I can't stop drawing dicks to save my own life. | ...ve ölsem de kalsam da yarrak çizmeden duramıyordum. ...ve hayatımı kurtarmak için sik resmi çizmeye engel olamıyorum. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
AII right. I mean, I don't see what this has to do with Becca. | İyi de bunun Becca ile ilgisini kuramadım. İyi de, bunun Becca'yla ne ilgisi olduğunu anlayamadım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Just Iisten. Okay? | Sen dinle hele. Dinle. Tamam mı? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
...in this Ghostbusters lunchbox that I had. | ...Hayalet Avcıları resimli beslenme çantamda saklardım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
All of a sudden.... | Aniden... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
...and he fucking flips out. | ...ve o da kafayı yedi. Kalemi kağıda dokundurduğum an mutlaka penis resmi çizerdim. ...ve o da galeyana geldi. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
...and he thinks I'm possessed by some dick devil. | ...ve bana bir çeşit yarrak cini musallat oldu sandı. ...ve ruhumun sik şeytanı tarafından ele geçirildiğini düşünmüş. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
You know how many foods are shaped Iike dicks? The best kinds. | Kaç yiyeceğin yarrak şeklinde olduğunu biliyor musun? Lezzetli olanların tamamı. Hangi yiyeceklerin sik şeklinde olduğunu biliyor musun? En iyileri. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
WeII, I don't That's reaIIy messed up. | Bilemiyorum. Kafam karıştı. Boktan bir durum. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Super gay. AII right, Iet's stop this madness. | İbnece geldi bana. Peki, bırakalım bu manyaklığı. Süper ibne bir durum. Neyse, bu çılgınlığa son verelim. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Let's just go get some dessert. I can't, I gotta go meet my counseIor. | Gidip tatlı yiyelim. Olmaz. Danışman hocamla görüşmeliyim. Tatlı bir şeyler yiyelim haydi. Olmaz. Danışmanımla görüşmem lazım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
I'm picking out my cIasses for next year. | Gelecek senenin derslerini seçeceğiz. Önümüzdeki yıl alacağım dersleri seçiyorum. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
So I gotta sit and eat dessert aIone, Iike I'm fucking Steven GIanzberg? | Ne yani, şu kabız Steven Glanzberg gibi tatlımı tek başıma mı yiyeceğim? Tatlıyı Steven Glanzberg gibi tek başıma mı yiyeceğim? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
I gue Yeah, I mean, what do you want me to do? | Galiba. Yani, elimden ne gelir ki? Evet de, ne yapmamı istiyorsun? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Just reIax, man. I'II see you Iater. That's fine. I'II be fine. | Sakin ol be abi. Görüşürüz. Oldu. Sorun değil. Sakin ol dostum. Sonra görüşürüz. Önemli değil. Git sen. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
So I'II caII Andy and Greg. Okay. | O halde Andy ve Greg'i çağırayım. Tamam. Andy'le Greg'i de çağıracağım. Olur. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
And I'II bring the '80s dance music. | Ben de 80'lerden dans müziği getireyim. 80'lerin dans müziklerini de getireceğim. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Yeah, yeah. Right on. | Evet, evet. Olmuş bilin. Evet, evet. Dosdoğru. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Seth! Hi. There you are. We were just taIking about you. | Seth! Selam. Buradaymışsın. Biz de senden bahsediyorduk. Seth! Merhaba. Ne tesadüf. Biz de senden bahsediyorduk. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Here I am. That's weird. | Buradayım. Çok ilginç. İşte geldim. Ne garip. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
So you're coming to my party tonight? Because it's fuIIy on. | Bu gece partime geliyor musun? Organizasyon tamam da. Bu gece partiye geliyor musun? Herkes davetli de. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Yeah, why? ShouId I not come? Because I couId think of other shit.... | Niye sordun ki? Gelmese miydim? Malum, diğer talepleri de... Geliyorum tabii. Gelmeyeyim mi? Başka bir şey ayarlayabilirim... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Oh, no. No. I want you to come, I just | Yok canım. Gelmeni istiyorum. Hayır, hayır. Gelmeni istiyorum. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
You said something earIier about, Iike, a fake ID or something, right? | Sanki bir şeylerden bahsetmiştin, sahte kimlik falan gibi, değil mi? Derste, sahte kimlik alacağından bahsetmiştin değil mi? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Yeah. I can. I can get you guys aIcohoI. | Evet, alabilirim. Size alkol alabilirim. Evet, alabilirim. Size alkol alırım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
ReaIIy? SeriousIy? Yes, for sure. | Sahi mi? Ciddi misin? Kesinkes. Gerçekten mi? Ciddi misin? Evet, herıld yani. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
That wouId be awesome. Thank you. | Harika olur. Sağol. Harika olur. Teşekkür ederim. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Because we were worried about that. That wouId be great. | O konu bizi daraltıyordu. Çok iyi olur. Biz de nereden içki bulacağız diye düşünüyorduk. Harika olur. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
PIus, you know, you scratch our backs, we'II scratch yours. | Ayrıca, sen bizim sırtımızı kaşırsan biz de seninkini kaşırız. Ayrıca, sen bizim sırtımızı sıvazla, biz de seninkini. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
WeII, JuIes, the funny thing about my back... | Doğrusu Jules, sırtım bir tuhaftır benim. Jules, sırtımla ilgili komik bir şey var ki... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
...is that it's Iocated on my cock. | Aletimin orada yer alır. ...benim sırtım mokarımdadır. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
So you do want aIcohoI? You want some or no? | Yani alkol istiyor musunuz? Demek içki istiyorsunuz. istiyor musunuz, istemiyor musunuz? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
You do or you don't? You do want aIcohoI. | İstiyor musunuz, istemiyor musunuz? İstiyorsunuz anlaşılan. İstiyor musunuz, istemiyor musunuz? İçki istiyorsunuz. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Yeah. Either way. | Eh... Benim için hava hoş. Evet. Uyar. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
WeII Either way. Either way's fine. | Şey... İstemeseniz da hava hoş. Uyar. Bana her türlü uyar. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
This is actuaIIy kind of a big favor. | Aslında bu büyük bir iyilik olacak. Büyük iyilik yapmış olursun. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Because my parents Ieft me Iike 1 00 bucks to feed myseIf for the week. | Bizimkiler hafta sonu yemek alayım diye 100 dolar bıraktılar. Annemler bir haftalık yemek harcaması olarak 100 dolar bıraktı... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
But the house is fuII of food, so I just thought I'd spend it aII... | Ama ev yemek dolu. Ben de hepsini harcayayım dedim. ...ama ev tıka basa yemek dolu. Ben de hepsini parti için... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
...on, you know, extra drinks for the party, so.... | Partiye ekstra içecekler almak için. ...içki almaya harcayayım dedim. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
That's reaIIy nice. I don't think I've ever done anything that nice. | Ne kadar hoş. Şimdiye kadar hiç böyle hoş bir şey yapmamıştım. İyi düşünmüşsün. Kırk yıl düşünsem benim aklıma gelmezdi. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
It's cooI? Yeah. | Tamam mı? Tamam. Alacak mısın? Evet. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Okay. Thank you. Awesome. | Oldu. Sağol. Harika. Tamam. Sağol. Harikasın. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
I mean, seriousIy, that's reaIIy That's nice of you. Thank you. | Yani, sahiden çok naziksin. Çok sağol ya. Ne desem ki... Çok iyisin. Teşekkür ederim. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
So shouId I just get a shitIoad of different shit? | Farklı içkilerden mi yüklenip geleyim? Bütün içkileri farklı mı alayım? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
WeII, you gotta get me some KyIe's KiIIer Lemonade. | Bana Efes light al. Bana Kyle's Killer Lemonade al. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
KyIe's KiIIer Lemonade. That's kind of gay, but I can get it for you. | Efes light ha? Ortamın yumuşak içkisi, ama alayım bari. Kyle's Killer. Yumuşaklara göre bir içki ama alırım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
So Okay, so then we wiII see you tonight. | Tamam. Bu gece görüşürüz. Tamam o zaman, akşam görüşürüz. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Go to the baII, guys. | Topa koşun, arkadaşlar. Paslaşın çocuklar. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Go to the baII, guys. | Topa koşun, arkadaşlar. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Seth! Get off the fieId! | Seth! Çık sahadan! | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Get out of here. They're gonna make me run Iaps. | Git buradan. Yoksa koşu cezası alacağım. Git buradan. Senin yüzünden koşu cezası almak istemiyorum. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Just fucking Iisten, okay? | Az dinle lan. Sus da dinle, tamam mı? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
JuIes and her stupid fucking friend asked me to buy her aIcohoI. | Jules ve gerzek arkadaşı benden içki almamı istediler. Jules ve salak arkadaşı benden içki almamı istedi. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
But not just her, for her whoIe party. You know what that means? | Ama sadece ona değil, tüm parti için. Biliyor musun ne demek? Sadece onlara değil, partiye gelen herkese. Bu ne demek biliyor musun? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
By some miracIe, we were paired up and she actuaIIy thought of me. | Bir mucize bizi bir araya getirdi. Kızın aklına düştüm. Mucizevi bir şekilde birleştik. Meğer o da beni gözüne kestirmiş. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Thought of me enough to decide I was the guy she wouId trust... | Yeterince düşünüp tüm partinin eğlencesini... Düşünmüş taşınmış, partinin bütün eğlencesini... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
...with the whoIe fun ness of her party. She wants to fuck me. | ...emanet edecek kadar güvendi bana. Benimle sevişmek istiyor. ...sağlayacak adamın ben olduğuma karar vermiş. Benimle sikişmek istiyor. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Did you think that maybe she's using you to get her aIcohoI? | Seni içki almak için kullanmakta olduğu aklına geldi mi? Seni içki almak için kullanıyor olabileceği aklına geldi mi hiç? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
She's got an oIder brother. She couId have asked him. | Ağabeyi var. Ondan isterdi. Ağabeyi varmış. Ondan isteyebilirdi ama benden istedi. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
She Iooked me in the eyes and said: | Gözlerimin içine bakıp şöyle dedi: Gözlerimin için baktı ve şöyle dedi: | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
''Seth, Mom is making a pubie saIad. I need some Seth's Own dressing.'' | "Seth, annem midyemi hazır etmiş. Üstüne Seth ustanın sosundan istiyorum." "Seth, şeftali salatası yaptım. Üstüne Seth'in özel sosundan akıtır mısın?" | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Tonight is the night that fucking is an actuaI possibiIity. | Sikişmenin yüksek bir olasılık olduğu bir gece bu gece. Bu gece büyük ihtimalle pompayı basacağım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
You sound Iike an idiot. You're not gonna sIeep with her. | Akraba evliliği sonucu mu doğdun sen? Kızla yatamayacaksın. Embesilliğin alemi yok. Onunla yatamazsın. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
No. Dude, I know I taIk a Iot of shit, okay? | Yok abi. Bazen çok boş konuştuğumu biliyorum. Hayır. Dostum, çok konuştuğumun farkındayım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
She Iikes me at Ieast a IittIe. At the very Ieast, I'II make out with her. | Azıcık da olsa hoşlanır benden. En azından elleşiriz falan. Benden az da olsa hoşlanıyor. En azından aklını çelerim. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Two weeks, handjob. Month, bIowjob. Whatever. | İki hafta, el peşrevi. Bir ay sonra, sakso. Bakarız artık. İki hafta eline veririm. Bir ay ağzına veririm. Falan filan. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
And then I make her my girIfriend. | Sonra sevgilim olur. Sonrasında manitam olur. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
And I've got, Iike, two soIid months of sex. | Böylece iki ay kadar limitsiz sekse zamanımız kalır. Böylece iki ay boyunca pompayı paso çakarım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
By the time coIIege roIIs around... | Okul açıldığında da ateşli şakire dudunun marifetli bülübülüsü olurum. Üniversite açılana kadar... | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
...I'II be Iike the Iron Chef of pounding vag. | ...am pompalama üstadı olurum. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Can we taIk about this Iater? | Bunları sonra konuşsak? Bunu sonra konuşsak olur mu? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Fucking caIm down, Greg. It's soccer. | Azıcık sakin ol, Greg. Alt tarafı futbol. Ne artislik yapıyorsun, Greg. Alt tarafı futbol. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
It's soccer. Fuck you, man. | Alt tarafı futbol. Siktir lan. Futbol. Siktir git. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
That was eight years ago, asshoIe. PeopIe don't forget. | Sekiz yıl önceydi o, hıyar. İnsanoğlu asla unutmaz. O sekiz yıl önceydi, sikik. Ama hiç aklımdan çıkmıyor. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
This is our Iast party as high schooI peopIe. | Liseli olarak son partimiz bu yahu. Liseliler olarak katılacağımız son parti bu. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
I've ignored my hatred for Becca in coming up with this pIan. | Bu planı yaparken Becca'ya olan nefretimi boş verdim. Bu plan aklıma gelince Becca'ya olan bütün kinim söndü. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
I shouId buy Becca aIcohoI? Yeah, it'II be pimp. | Becca'ya içki mi almam gerek? Evet, laçka eder kızı. Becca'ya içki mi ısmarlamam gerekiyor? Evet, aynen öyle. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
That way you know she'II be drunk. You know when girIs say: | Böylece kızı sarhoş edersin. Hani bazı kızlar der ya: Böylece hatun sarhoş olacak. Kızlar ne söyler biliyorsun: | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
''I was so shitfaced Iast night. I shouIdn't have fucked that guy.'' | "Dün gece öyle kafayı buldum ki o herifle yine de düzüştüm." "Dün gece çok içmişim. O çocukla sikişmemeliydim." | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
We couId be that mistake! | İşte yaptıkları o hata biz olalım lan! O hata biz olabiliriz! | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Have you taIked to FogeII? | Fogell'la konuştun mu? Fogell'le konuştun mu? | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
AII right, you taIk to Becca. I'II taIk to that retard, FogeII. | Tamam. Sen Becca ile konuş, ben de o süzme Fogell'la. Tamam, sen Becca'yla konuş ben de gerzek Fogell'le konuşayım. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
Seth, get off the fieId! GoaI. | Seth, çık sahadan! Gol. | Superbad-3 | 2007 | ![]() |
You're getting that! No, I'm not! | Git, al topu! Almayacağım işte! Al o topu oradan! Bana ne! | Superbad-3 | 2007 | ![]() |