Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156799
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's only been a month since the time I took Minmay out into space... | Minmay'i uzaya çıkardığımdan beri sadece bir ay oldu... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...but it seems as if it was such a long time ago. | ... ama sanki çok uzun zamanmış gibi geliyor. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| The night makes the Gypsy violin cry. | Gece Çingene'nin kemanını ağlatırmış. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| A wine bottle and two glasses. | Bir şişe şarap ve iki kadeh. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| But my burning passion has nowhere to go. | Ama yanıp tutuşan hırsımın gidecek yeri yok. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Tonight I toast myself, in my loneliness. | Bu gece kendime kadeh kaldırıyorum, yalnızlığımın içinde. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Miria 639 | Miria 639 | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Yes, Moruk Lapramiz. | Evet, Moruk Lapramiz. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| The "Fragment of Culture" must be in the Protoculture ruin. | "Kültür Kırıntısı" Protokültür yıkıntısında olmalı. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| For our victory, seize control of this ruin. | Zaferimiz için, bu yıkıntının kontrölünü alın. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Madam...I swear by the pride of Meltran, I shall not fail. | Efendim... Meltran onuru üzerine yemin ederim ki, başarısız olmayacağım. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Enemy fighters approaching at sea level, heading 027 degrees. | Düşman uçakları deniz seviyesinden, 027 dereceyle yaklaşıyorlar | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| We believe they are the all female Meltrandi. | Dişi Meltrandi olduklarına inanıyoruz. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Only women? That sounds good. | Sadece kadın mı? Bu iyi. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| They may be women, but don't underestimate them! | Kadın olabilirler, ama onları hafife almayın! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| They might even be tougher that the Zentradi! | Zentradilerden bile daha zorlu olabilirler. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| What's the matter, Junior Lieutenant Ichijo? | Sorun nedir, As Teğmen Ichijo? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| You're acting like a chicken. | Bir korkak gibi davranıyorsun. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Commander Max is right. | Kumandan Max haklı. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Maybe it's because he has a woman now. | Belki şimdi bir kadını olduğu içindir. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Kakizaki! | Kakizaki! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| So much for Protoculture. | Protokültür buraya kadar. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Damm! | Kahretsin! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| A battleship! | Bir savaş gemisi! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Dammit, at this rate... | Kahretsin, bu gidişle... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Minmay...? | Minmay...? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| What is this...? | Bu da nedir...? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Where's that singing coming from? | Bu şarkı nereden geliyor? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| How can it be...? Minmay...? | Bu nasıl olabilir...? Minmay...? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Beautiful...? | Güzel...? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Meltran's fighting efficiency is dropping! | Meltranların savaş verimi düşüyor! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| What?! It's not possible! | Ne?! Bu mümkün değil! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Is this the "Power of Culture"? | Bu "Kültür'ün Gücü" mü? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| It is a success. Meltran has retreated. | Başardık. Meltran geri çekiliyor. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| If we can augment this "Song" what Minmay calls thy "Lyrics"... | Eğer Minmay'in "Lirik" diye adlandırdığı bu "Şarkıyı" artıtırsak.. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...then we will be able to make Meltran surrender. | ...Meltranları teslim olmaya zorlayabiliriz. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| The Zentradi are proposing peace talks. | Zentradiler barış görüşmeleri öneriyor. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Peace talks? | Barış görüşmeleri mi? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Captain Gloval will now make his official announcement. | Kaptan Gloval şimdi resmi açıklamasını yapacak. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Effectively September 11, 11:00am, U.N. SPACY SDF 1 Macross... | Eylül 11, saat sabah 11:00, B.M. SPACY SDF 1 Macross... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...and the Zentradi 425th Bodol Fleet... | ... ve Zentradi 425. Bodol Filosu... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...have agreed to peace. | ... barış ilan etmişlerdir. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| And now, as a result of investigating this alien city... | Ve şimdi, bu yabancı şehirde yapılan araştırmalar sonucunda... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...we have found that the aliens who build it were the descendants... | ... burayı yapan uzaylıların... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...of a highly advanced interstellar civilization called Protoculture... | ... 500.000 yıl evvel yaşamış... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...that prospered over 500,000 years ago. | ...Protokültür denen çok gelişmiş bir medeniyetin soyundan geldiklerini bulduk. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Originally, we humans, the Zentradi and their enemy the Meltrandi... | Aslen, biz insanlar, Zentradiler ve onların düşmanları Meltrandiler... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...all had the same genetic structure as the Protoculture's. | ...hepimiz Protokültür'le aynı genetik yapıya sahibiz. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| We were created by the protoculture's advanced genetic science. | Bizler protokültürün gelişmiş genetik bilimi tarafından yaratıldık. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Please observe. | Lütfen bakın. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| By utilizing the Protoculture's genetic engineering techniques... | Protokültür'ün genetik mühendisliği tekniklerini kullanarak.. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...it is possible to change Zentradi back into humans. | ...Zentradileri tekrar insana çevirmek mümkün. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| These three gentlemen sitting with us now... | Burada bizimle oturan bu üç beyfendi... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...are the Zentradi soldiers you have just seen. | ... az önce gördüğünüz Zentradi askerleri. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| They are a warrior race that knows nothing of culture. | Onlar kültür hakkında hiç birşey bilmeyen savaşçı bir ırk. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| They are split into two forces, the males and the females... | İki kuvvete bölünmüşler, erkekler ve dişiler... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...and have been fighting each other for over 500,000 years. | ...ve 500.000 yıldır birbirleriyle dövüşüyorlar. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I thought we were forbidden to receive... | Operasyon başarılı olana kadar Protokültür'ün yayınının... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...the Protoculture's broadcasting until the operation succeeds. | ... yasak olduğunu zannediyordum. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Can you see those three? | Şu üçünü görüyor musun? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| The three Microns we sent to make peace with the Earthlings? | Dünyalılarla barış yapmaya gönderdiğimiz üç Mikron mu? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I, Britai, have never seen a Zentran so full of Culture. | Ben, Britai, hiç bu kadar Kültür dolu Zentran görmemiştim. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I wish I could become a Micron. | Keşke Mükron olabilseydim. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I am just joking with you. | Sadece seninle dalga geçiyorum. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "Joking"? | "Dalga geçmek" mi? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Do you not know? | Bilmiyor musun? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Minmay, the Protoculture taught me. | Minmay, Protokültür öğretti bana. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I think it means "I am lying." | Sanırım "Ben yalan söylüyorum" demek. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| And now, may I introduce the Galaxy's greatest superstar... | Ve şimdi, size Galaksi'nin en büyük süperstarını sunarım... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Lynn Minmay! | Lynn Minmay! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| This melody you hear now... | Şimdi duyduğunuz bu melodi... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...comes from an ancient Zentradi memory plate we decoded. | ... çözdüğümüz antik bir Zentradi bellek levhasından geliyor. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Unfortunately their memory plate did not have the lyrics recorded. | Ne yazık ki, bellek levhası sözleri kaydetmemişti. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| So, our song writers on Macross... | Macross'daki söz yazarlarımız... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...are writing wonderful lyrics to this melody right now. | ... şu anda bu melodiye harika sözler yazıyorlar. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| And I wish to broadcast this song to the universe... | Ve bu şarkıyı evrene yayınlamayı umuyorum... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...so that we can negotiate for peace with the Meltrandi... | ...böylece Meltrandilerle barış görüşmeleri yapabilir... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...and establish a warless, peaceful world. | ... ve savaşsız, barış dolu bir dünya kurabiliriz. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| We can take this first step toward peace... | Barışa doğru bu ilk adımı,... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...because of countless sacrifices people have made in the past. | ... geçmişte insanlarımızın yaptığı sayısız fedakarlık sayesinde atabiliriz. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| We have all suffered through many unhappy times. | Hepimiz pekçok üzücü zaman yaşadık. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| All of a sudden, many of our young people were forced into this war. | Bir anda, pek çok gencimiz bu savaşa sürüklendi. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Some became prisoners of war. | Bazıları savaş esiri oldu. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| And many others have lost their lives. | Ve pekçoğu da hayatlarını kaybetti. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Now, hoping for a reunion of joyful tears... | Şimdi, mutluluk gözyaşları... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...Lynn Minmay waits for some special people. | ... Lynn Minmay bazı özel kişileri bekliyor. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Chief Operator of our Forces, Commander Hayase... | Kuvvetlerimizin Şef Yöneticisi, Kumandan Hayase... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...and Valkyrie Skull Squadron pilot Lieutenant Ichijo. | ... ve Valkyrie Skull Timi pilotu Teğmen Ichijo. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Minmay. | Minmay. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Hikaru! Hikaru! | Hikaru! Hikaru! | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "Girl in love"? "Season for dreams"? | "Aşık kız"? "Düşler sezonu"? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| None are good. | Hiç biri iyi değil. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "Do you remember..." | "Hatırlıyor musun..." | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "...eye to eye..." | "... göz göze..." | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| "When our eyes met..." | "Gözlerimiz buluştuğunda..." | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| Could this be...? | Bu olabilir mi...? | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| You're very busy now, I suppose. | Şimdi çok meşgulsün sanırım. | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| By the way, is the melody to the song finished... | Bu arada, şarkının melodisi bitti mi... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| I don't know what happened on that island between you and that woman... | O adada senin ve o kadının aranızda ne oldu bilmiyorum... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 | |
| ...but still... | ... ama hala... | Super Space Fortress Macross-1 | 1984 |