Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156737
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, there's some sponge cake. | Biraz kekimiz de var. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Let's have it later. | Yemekten sonra yiyelim. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Are you OK, Grandpa? | Büyükbaba, iyi misin? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| It's just a cold. | Sadece biraz soğuk. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Look, Grandpa. | Bak büyükbaba. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Come on, Chibi! | Gidelim, Chibi! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| They've got a trapeze. | Onların bir trapezi var. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Have you ever been to the circus? | Hiç sirke gittin mi? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| No circuses. Circuses are bad. | Sirk olmaz. Sirkler kötüdür. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Never go there. | Sakın oraya gitme. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| We don't have any money for circuses. | Sirke gidecek paramız yok. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| This is about you. | Yazılanlar senin hakkında... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Who wrote it? | Bunu kim yazdı? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Is it all true? | Bunların hepsi doğru mu? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| 'Probably'? | "Muhtemelen" mi? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| There are things I didn't know. | Benim bilmediğim şeyler var. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| The circus? | Sirk mi? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| That part's true. | O kısmı gerçek. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| The circus definitely came to town. | Sirk kesinlikle kasabaya geldi. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| This is a piano, everyone. | Çocuklar, bu bir piyano. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Sayo Arima's father | Sayo Arima'nın babası... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| has donated it to the School. | ...bunu okula bağışladı. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| This will allow us to improve our music program. | Müzik programımızı geliştirmemiz mümkün olacak. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Let's express our gratitude. | Hadi şükranlarımızı sunalım. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Thank you very much! | Çok teşekkür ederiz. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Mr. Arima, Would you say a few words? | Bay Arima, konuşmak ister misiniz? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Lt's easy to make sounds on the piano. | Piyanodan ses çıkarmak çok kolaydır. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Touch it at first, | İlk önce tuşlara dokunun... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| and feel the pleasure in that sound. | ...ve müziğin hazzını hissedin. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| If you want to know anything, ask Sayo. | Bir şey öğrenmek istiyorsanız, Sato'ya sorun. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Miss Arima, would you care to play for us? | Bayan Arima, bizim için çalar mısın? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Come on, let's hear you. | Gel hadi, bizim için çal. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Grandpa, wait... | Büyükbaba, dursana... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| She was practicing that... | Bu onun prova yaptığı parça.. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Sota, can you go to the warehouse by yourself? | Sota, ambara tek başına gidebilir misin? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| The usual place. | Her zamanki yer. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| And while you're there... | Ve oraya gittiğinde... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| get the money, too. | ...parayı da sen al. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| How's your grandpa, by the way? | Aklıma gelmişken, büyükbaban nasıl? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| He says he just needs rest. | Biraz dinlenmeye ihtiyacı olduğunu söyledi. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Overwork. | Çok çalışıyor. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| You and Chibi will have to | Sen ve Chibi... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| help him out. | ...ona yardım etmeniz gerek. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Here's this month's pay. | İşte bu aylık ücretiniz. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Go straight home, all right? | Doğruca eve git, tamam mı? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Whoops! | Ay! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| I'm Sorry, kid. | Özür dilerim, evlat. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Come over sometime. | Ara sıra uğrayın. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| They're nice kids. | Çok sevimli çocuklar. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Let's have them over at Christmas. | Noel'de onları bize çağıralım. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Full of nutrition! Fresh laid eggs! | Çok besleyici! Taze yumurtalar! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Good hard boiled, too! | Haşlanmış yumurta da var! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| 4 cents each! | Her biri 4 sent! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Fresh laid eggs! Good for sickness, too! | Taze yumurta! Hastalıklara da çok iyi gelir! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Laid by our chickens this very morning! | Tavuklarımız bu sabah yumurtladı! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| I wonder if that'd make Grandpa better... | Acaba bu büyükbabamı iyileştirir mi... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Cash up front, kid. You got money? | Önce parayı öde, evlat. Paran var mı? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| I had it here... | Param vardı... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Yeah, sure! Get lost. | Evet, tabii! Kaybol! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| You'll hurt my business. Go away! | Tezgahımı kapatıyorsun. Defol git! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Ah, you're back. | Geldin demek. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Grandpa, I'm sorry. | Büyükbaba, özür dilerim. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| A man bumped into me. | Adamın biriyle çarpıştım. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Chibi barked, but I didn't notice | Chibi havladı, ama ben fark etmedim. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| I'd been pick pocketed. | Yankesici cüzdanımı çalmış. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| I went to buy you an egg, | Sana yumurta almaya gittim... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| and the money was gone! | ...para çantamda yoktu! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Sota... | Sota... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Grandpa, I'm sorry! | Büyükbaba, özür dilerim! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| There was someone | Demek ki, birinin... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Who needed it more than we do. | ...o paraya bizden daha çok ihtiyacı varmış. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Let him have it. | Varsın alsın. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Tomorrow we'll just | Yarın işe gideceğiz... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| go to work and make some more. | ...çok çalışıp para kazanacağız. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| It's all right! | Her şey yolunda! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| you mustn't hate people, | ...insanlardan nefret etmemelisin... | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| or hold grudges against them. | ...ya da kin beslememelisin. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| That just makes you sad. | Bu seni yalnızca üzer. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| A bean cake! | Bir parça kek! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| That's charcoal! | Odun kömürü o! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Chibi! | Chibi! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Why did you walk away? | Neden beni görünce uzaklaştın? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Want to go see the circus? | Gidip sirki görmek ister misin? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Lt's started. | Sirk açıldı. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| What do they have in there? | İçeride ne var acaba? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Lots of kidnapped kids, they say. | Bir sürü kaçırılan çocuk olduğunu söylüyorlar. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Let's go see. | Hadi gidip bakalım. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Grandpa says circuses are bad. | Büyükbabam sirklerin kötü yerler olduğunu söyledi. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| You're scared! | Sen korkuyorsun! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| No, I'm not! | Hayır, korkmuyorum! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Then come on. | Öyleyse, hadi gidelim. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Chibi wants to. | Chibi istiyor. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| I brought some money. | Biraz param var. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| I don't want it. | Paranı istemiyorum. | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| What do we do, then? | Peki, ne yapacağız? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| There aren't any, of course! | Burada olmaz, elbette ki! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| This looks like fun! | Eğlenceli bir yere benziyor! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Don't touch anything! | Sakın bir şeye dokunma! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Chicken! This is an adventure! | Korkak! Bu bir macera! | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 | |
| Look at this stuff! What's it all for? | Şu şeylere baksana! Bunlar ne için? | Suno purinsu: Kinjirareta koi no merodi-1 | 2009 |