Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156695
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's not all that important now, is it? | Şimdi bunlar çok mu önemli oldu? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| My mom's name was Twila. | Annemin adı Twila. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Um, well l... I came here to find my dad. | Buraya babamı bulmak için geldim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Twila. | Twila. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Twila what? | Twila ney? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Mom! Enough. | Anne! Yeter. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Tom's right. What matters is that you're here... | Tom haklı. Önemli olan burada... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| with us. | bizimle olman. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Welcome home, darlin' | Eve hoşgeldin, canım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Tell me you love me, Summer. | Beni sevdiğini söyle Summer. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Oh, what's the matter, honey? | Sorun nedir tatlım? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What's the matter? You don't sound good. | Sorunun nedir? Sesin iyi gelmiyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I was wondering when I was going to hear from you. | Senin ne zaman arıyacağını merak ediyordum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Well, not a day goes by I don't think about you. You know that. | Bugün değil. Seni düşünmüyorum. Bunu biliyorsun. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Um, something bothering you? I can hear you... | Seni birşey mi rahatsız ediyor? Duyabiliyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Where are you, Gant? | Neredesin, Gant? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Well, I'm somewhere between the armpit and the asshole of the world. | Dünyanın koltukaltı ve göt deliğinin arasındayım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know, work work work. You know me. | Biliyorsun; iş, iş, iş, Beni bilirsin. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Well, I can't wait to hear about it, you know, 'cause... | Duymak için sabırsızlanıyorum. Biliyorsun, çünkü... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Honey, just hang on a second. | Tatlım bir saniye bekle. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| How you doin', honey? | Nasılsın tatlım? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You looking for company, sugar? | İş mi arıyorsun şekerim? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Well, I am now that I see your pretty face. | Şimdi senin o hoş yüzünü görüyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Right. You got any dirt? | Doğru paran var mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I got enough for both of us back at the motel room. | Bir otel odasında ikimiz için yeterince var. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| That's no problem. Hop in. | Sorun değil, atla. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Yeah, honey. So tell me: who's bothering you? | Şimdi söyle tatlım; seni sıkan şey ne? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Ha! Wake up. Your daddy's coming home. | Uyan! Baban eve geliyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Well, did you tell him? Yeah, of course I did. | Ona söyledin mi? Evet tabii ki söyledim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know I don't keep secrets from your daddy. | Biliyorsun babandan sır saklamam. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He's starting back tomorrow. | Yarın gelmeye başlıyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What... what's wrong? | Problem ne? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You're quiet today. | Bugün sessizsin. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| This is his house. | Bu onun evi. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He's welcome here anytime he likes. | İstediği zaman eve gelebilir. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What is he gonna say about me? | Benim hakkımda ne der? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I never try and guess what my dad's gonna say. | Ben asla babamın ne diyeceğini tahmin etmeye çalışmadım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He's the unpredictable one. | Öngörülemeyen biri. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm the charming one. | Bense çekici biri. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Should I be scared? | Korkmam gerek mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| My dad does whatever he has in mind to do. | Babam aklına ne gelirse yapar. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| you have to protect me. | Beni korumak zorundasın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I need you to keep me safe, okay? | Beni güvende tutmana ihtiyacım var tamam mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| we can leave together, | birlikte gidebiliriz, | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| We can start a family of our own, | Senin ailenden başlayabiliriz, | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| someplace new... | Yeni bir yerde, | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| with a beautiful garden. | güzel bir bahçesi olan. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Don't say that kind of thing. | Böyle şeyler söyleme. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know, you and I can both put our pasts behind us, | Biliyorsun, geçmişimizi geride bırakabiliriz. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| start over. | Baştan başlarız. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What are you doing? No, Tom. No. Please don't. | Ne yapıyorsun? Yapma Tom lütfen yapma. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Please don't. I'm sorry. | Lütfen yapma. Özür dilerim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Holding down the fort all by yourself? | Bir tek sen mi çalışıyorsun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Yeah. Wayne's wife went into labor. | Evet Wayne'nin karısı doğuruyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You getting ready for a barbeque? | Mangal için mi hazırlanacaksın? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| My mom just wanted to grill out. | Annem dışarıda ızgara için istiyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Pork ribs are my dad's favorite. | Domuz kaburgası babamın sevdikleri. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He coming home? | Baban eve mi geliyor? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Seems like he's been gone for quite a while. | Uzunca bir süre gitmiş gözüküyordu. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Since Easter. | Paskalyadan beri. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Just set 'em down on the floor. Take those two full ones in the corner. | Onları oraya bırak. Köşedeki 2 tane dolu olanı al. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm gonna get Darwin to call you. | Bu arada Darwin seni arıyor. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Found a note this morning | Sabah bir not bırakmış. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| saying he wanted to talk to me... something about Amber. | Benimle Amber hakkında konuşmak istedi. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Not sure why. | Pek emin değilim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| But I figured I'd send him in your direction | Ama onu sana yönlendirdim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| since you were the last one to see her before she took off. | Onu en son yemeğe çıkartanın sen olduğundan. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What makes you think I was the last one to see her? | Onu en son görenin ben olduğunu düşündüren nedir? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I saw you guys in your truck that night... | O gece onu senin kamyonetinde görmüştüm. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| the night before she left for that concert in Trainor. | Trainorda ki konsere gitmeden önceki gece. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| No, I didn't see Amber that night. | Hayır o gece Amberi görmedim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| It must have been some other evening. | Başka bir akşam olmalıdır. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Oh, come on, Tom. | Hadi ama Tom. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You afraid he's gonna find out you fucked his daughter? | Onun kızını siktiğin için seni bulmasından korkuyorsun. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm just saying it wasn't me. | Sadece benim olmadığımı söylüyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Well, it sure looked like you... in your truck... | Emin görünüyordu senin kamyonetinin içinde... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| smoking a joint at that stoplight. | Sigara içiyordunuz trafik ışığının altında. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm surprised Sheriff never catches you. | Ben şerifin sizi yakalayamamasına şaşırdım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know what? That was me. | Ne var biliyor musun? Evet bendim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You're right. I forgot. | Haklısın. Unutmuşum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| We did get together that night. | O gece birlikte olduk. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| So no need to call Darwin back. | Yani Darwini geri aramana gerek yok. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm headed over to his to fix his stove. | Onun ocağını tamir etmiştim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'll let him know. | Onunla konuşacağım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Unless... | Hiç olmazsa.... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| you want to close up early, | erken çıkman istermisin | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| go for a nice long ride? | güzel bir uzun yolculuk için? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm referring to your motorcycle, of course. | Sende motorsikletle gelirsin tabii ki. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm sure you were. | Eminim öyle istiyorsun. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I think I'll have to pass, hotshot. | Bunun için nöbetçiyi geçmem gerekir. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| "I saw you in your truck the night before the concert. | "Senin kamyonetinde gördüm konser için gitmeden önce." | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm a fucking ho bag, can't mind my own fucking business." | "Ben lanet bir ho çantasıyım. Kendi işime bakamıyorum." | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I met Tom's daddy when I was 14. | Tom'un babasıyla 14 yaşımda tanıştım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Ran away from my foster home and my last foster daddy. | Evimden ve beni besleyen sonuncu babamdan kaçtım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I had nothing. | Hiçbirşey şeyim yoktu. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| And then I met him. | Ve onunla tanıştım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| And it was like this instant connection, you know? | Ve bilirsin, sanki bu çok acil bir birleşme gibiydi. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What's gonna happen when he gets home? | Peki o ev aldıktan sonra neler oldu? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Your mama ever tell you how she met your daddy? | Annen hiç babanla nasıl tanıştığını anlattı mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| She didn't like to talk about him. | Annem onun hakkında konuşmayı sevmezdi. | Summer's Moon-1 | 2009 |