• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156697

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't wait to get into her, huh? Onun içine sokmak için bekliyemiyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Excuse me, honey. İzin ver, tatlım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
We're gonna break our little girl in. Küçük kızımızı keseceğiz. Summer's Moon-1 2009 info-icon
No, you're gonna leave her alone. Hayır onu rahat bırakacaksın. Summer's Moon-1 2009 info-icon
What? Are you telling me Ne? Bana... Summer's Moon-1 2009 info-icon
what I can and I cannot do in my own house? kendi evimde ne yapıp ne yapamıyacağımı mı söylüyorsun? Summer's Moon-1 2009 info-icon
You want to do it? Bunu yapmak mı istiyorsun? Summer's Moon-1 2009 info-icon
You do it. Yap. Summer's Moon-1 2009 info-icon
But Summer stays out of this. Ama Summer'ı rahat bırakacaksın. Summer's Moon-1 2009 info-icon
He got a little hard on for his sister. Kız kardeşi için baya sert. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Ahh! Shame on you. Ayıp sana. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Think about that for a while. Bunu bir süre düşün. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Come on, honey. Open that door. Gel, tatlım. Kapıyı aç. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Come on. It won't bite you. Haydi. Seni ısırmam. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Maybe I will. Belki ısırırım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Why'd you have to go against your daddy? Neden babana karşı geliyorsun. Summer's Moon-1 2009 info-icon
It's the way things are. Davranışları böyle. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Oh, how you doin', honey? You okay? Nasılsın tatlım? İyi misin? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Good. Just relax. İyi. Sadece rahatla. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Relax. Here, hold that for me, would you? Rahatla. Bunu benim için tutar mısın? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Hold it. Good. Tut. Güzel. Summer's Moon-1 2009 info-icon
How's that feel in your hand, huh? Elinde nasıl hissettiriyor bu bıçak? Summer's Moon-1 2009 info-icon
That's a good feeling knife, right? İyi hissettiren bir bıçak değil mi? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Now... now I want you to run your finger over that thing. Şimdi senden parmağını bıçağın üstüne koymanı istiyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Now tell me, is it sharp? Come on, feel it. Şimdi söyle keskin mi? Haydi. Hisset. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Is it sharp? Huh? Keskin mi? Summer's Moon-1 2009 info-icon
You bet. Feels like a razor. Emin ol. Jilet gibi hisset. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Now you know what we're doing here? Burada ne yaptığımızı biliyor musun? Summer's Moon-1 2009 info-icon
This is sales. Bu bir satış. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I'm trying to put the imprint in her mind. Ona künye satmaya çalışıyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Now look at her. Is she looking at us? Şimdi ona bak. Bize mi bakıyor? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Yeah. Yeah, you bet she is. Evet. Evet. Ve onunla iddiaya gir. Summer's Moon-1 2009 info-icon
And you know what she's thinking about? Ve ne düşündüğünü biliyor musun? Summer's Moon-1 2009 info-icon
She's thinking about this knife, isn't she? Bıçak hakkında düşünüyor değil mi? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Huh? Look at that, honey. Buna bak, tatlım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Get away from me. Look at it. Benden uzak dur. Bak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You sick fuck! Oh, honey. Seni hasta sikik. Tatlım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Look at that knife. Şu bıçağa bak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Look. Now I want you to look at my daughter. Şimdi kızıma bakmanı istiyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Look at my daughter, huh? Kızıma bak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Look at her. Put your eyes on her. Kızıma bak. Ona doğru bak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Put your eyes on her right now. Don't move, don't move, don't move. Ona doğru bak şimdi. Hareket etme, hareket etme, hareket etme. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Get away. Oh, this could hurt. Put your chin up. Uzak dur. Bu acıtabilir.. Çeneni kaldır. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Chin up. There we go. Çeneni kaldır. Başlıyoruz. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Yeah. Now... Evet. Şimdi... Summer's Moon-1 2009 info-icon
Okay, here we go. Come on, come on, come on. Evet, başlıyoruz. Haydi, haydi, haydi. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Now chin up, chin up. Şimdi korkma, korkma. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Yeah, there we go! Evet. İşte. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Okay now, honey? Look at me. Tamam mı artık, tatlım? Bana bak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Now what we're gonna see here Şimdi burada göreceğimiz şey Summer's Moon-1 2009 info-icon
is we're gonna go from bullshit göreceğimiz şey saçmalık olacak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
to seeing you as a little baby Göreceğimiz şey bebekçe... Summer's Moon-1 2009 info-icon
crying, "Help me." Ağlıyarak "Yardım edin" demen. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Okay, now look at me. Tamam, şimdi bana bak. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I want you to say yes to me. Say yes to me. Evet demeni istiyorum. Bana evet demeni istiyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Can you say yes to me? Bana evet der misin? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Say yes. Come on, say yes. You can do it. Evet de hadi evet de. Diyebilirsin. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Say yes. Say yes. Come on, say yes. Evet de, evet de. Hadi evet de. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Say yes to me, honey. This could hurt you. Bana evet de, tatlım. Bu seni incitecek. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Come on, say yes to me. Say it. Hadi bana evet de. Söyle şunu. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Say it. I want to hear it. Söyle. Duymak istiyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
I want to hear it, honey. Come on, say it. Duymak istiyorum, tatlım. Hadi söyle. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Come on, say it. I want you... I want to hear it. Hadi söyle. Senin evet demeni duymak istiyorum. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Fuck you! Sikeyim seni. Summer's Moon-1 2009 info-icon
That's what I wanted to hear. Yes! Duymak istediğim buydu. Evet. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Oh, she did real good, Tom. O çok iyiydi Tom. Summer's Moon-1 2009 info-icon
She didn't faint or nothing. O hiç bayılmadı. Summer's Moon-1 2009 info-icon
She's one of us... O bizden biri... Summer's Moon-1 2009 info-icon
Summer, go wash up now. Summer, şimdi yıkan. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Go on now. Şimdi yıkan. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Tom isn't happy. Tom mutlu değil. Summer's Moon-1 2009 info-icon
She came looking for me. Beni aramak için geldi. Summer's Moon-1 2009 info-icon
She found me. She belongs to me now. Beni buldu. Şimdi bana ait. Summer's Moon-1 2009 info-icon
He don't see it that way. O bu şekilde görmüyor. Summer's Moon-1 2009 info-icon
What are you being so pissy about anyway? Neden herşeye karışmaya başladın ki sen? Summer's Moon-1 2009 info-icon
You always said I was the one, Gant. Her zaman sadece bir sen varsın derdin. Summer's Moon-1 2009 info-icon
And I looked the other way and I never said a word... Ve ben herşeye başka şekilde baktım. Tek kelime etmedim... Summer's Moon-1 2009 info-icon
to find out that you sent a stupid letter to one of them Gönderdiğin aptal mektup için. Summer's Moon-1 2009 info-icon
and your bastard child comes back here? Ve senin piç çocuğun buraya geldi. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Why'd you have to go and knock up somebody else? Huh? Neden gidip başkasına zarar vermiyorsun? Summer's Moon-1 2009 info-icon
How many more you got out there? Ne kadar çok sevgilin var? Summer's Moon-1 2009 info-icon
What, you don't think you're special? Ne, kendini özel sanmıyor musun? Summer's Moon-1 2009 info-icon
I mean, really, after everything I've done for you? Demek istediğim, senin için yaptığım herşeye rağmen. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Everything I've provided for you? Senin için herşeyi sağladım. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You don't think you're special? Özel olmadığını mı düşünüyorsun? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Now Summer, she isn't gonna give her daddy any trouble. Summer, babasına sıkıntı verecek değil. Summer's Moon-1 2009 info-icon
She's right where she belongs. O şimdi doğru yere ait. Summer's Moon-1 2009 info-icon
She knows it. O bunu biliyor. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Blood calls to blood. Kan kanı çağırır. Summer's Moon-1 2009 info-icon
That's how I see it. Bu benim görüşüm. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Don't worry, Summer. I'm gonna take you away, okay? Telaşlanma, Summer. Seni buradan götüreceğim. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You don't ever have to see him do that again. Bir daha onu görmek zorunda kalmayacaksın. Summer's Moon-1 2009 info-icon
You know something? This is the first time Ne var biliyor musun? Bu... Summer's Moon-1 2009 info-icon
that we have ever been together like this as a family. birlikte bir aile gibi bulunduğumuz ilk vakit. Summer's Moon-1 2009 info-icon
Isn't that great? Ha ha ha. Bu harika değil mi? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Boy, that's what it's all about. Oğul. Bu herşey demek. Summer's Moon-1 2009 info-icon
So, tell me, Summer, Pekala, söyle Summer; Summer's Moon-1 2009 info-icon
um, how's your mom doing? Whatever happened to her? annen nasıl? Ona ne oldu? Summer's Moon-1 2009 info-icon
Killed in a car wreck about a year ago. Araba kazasında öldü bir yıl önce. Summer's Moon-1 2009 info-icon
you just have to look at that as destiny. Kaderimize boyun eğmek zorundayız. Summer's Moon-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156692
  • 156693
  • 156694
  • 156695
  • 156696
  • 156697
  • 156698
  • 156699
  • 156700
  • 156701
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim