Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156696
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Is that why you came around here looking for him? | Babanı bulmak için buraya geliş sebebin bu mu? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Wanted answers your mama wouldn't give you? | Annenin vermediği cevapları alabilmek için mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| that if I found him... | eğer onu bulursam. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I don't know, I might figure out who I was. | Bilemiyorum, nasıl biri olduğumu çözebilirdim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| We all know who we are already, Summer. | Biz kim olduğumuzu zaten biliriz Summer. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Deep down we know. | Derinlerde biliriz. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| There's not a damn thing we can do about it. | O kadarda zor bir iş değil. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You should keep Dad busy enough. | Sen babamı yeterince meşgul tutarsın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Tom? Oh, Christ. | Tom? tanrım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Tom, please listen to me. | Tom lütfen beni dinle. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Trust me: | Bana güven: | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| you want her here just as much as I do. | Onun burada kalmasını benden çok istiyorsun. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Tom, please let her go. | Tom, lütfen onu bırak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You have me. You don't need her. | Bana sahipsin ona ihtiyacın yok. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| There are other reasons she's here. | Onun burada oluşunun başka sebepleri var. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You don't understand those reasons, so shut your fucking mouth. | Sen bu sebepleri anlıyamazsın. Yani lanet çeneni kapat. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What are... I swear to God, Summer! | Ne ki? Tanrı üzerine yemin ederim ki Summer... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| If you don't shut your mouth, | Eğer çeneni kapatmazsan... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm gonna rip your fucking tongue out. | Dilini kopartırım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Summer, fucking stop her! | Summer, onu durdur. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Fucking stop her! Stay back, bitch. | Onu durdur. Geride dur sürtük. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I swear, sometimes I wonder | Bazen düşünüyorumda... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| how I gave birth to a child this fucking stupid. | bu salak çocuğu nasıl doğurdum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Ow! Hold still. | Kıpırdama. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Almost done. | Nerdeyse oldu. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Well, I'm gonna go to the market, | Markete gitcem ve | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| get what your daddy likes. | babanın sevdiği şeyleri alacam. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You gonna be okay with her? | Onunla iyi olacak mısın? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Go down there and tell her to be quiet. | Aşağıya in ve ona sessiz olmasını söyle. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Well, I can't do it now, can I? | Bunu ben yapamam biliyorsun. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| it's just gonna be worse for her if my dad comes home and hears that racket. | babam bu gürültüyü duyarsa onun için daha kötü olur. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| That's why you took her, isn't it? | Onu burada tutuşunun sebebi benim değil mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| To distract your father from me. | Beni babanın dikkatinden çıkarmak için. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Get down there. | Aşağıya in. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Tell Tom he'd better fucking let me go. | Tom'a de ki beni bırakırsa daha iyi olur. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Do you know what my friends will do to you guys? | Benim arkadaşlarım size ne yapar biliyor musun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You'll wish you were never fucking born. | Doğmamayı tercih edersin. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm gonna give you some water, okay? | Sana biraz su vereceğim tamam mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Fuck you, you little bitch. | Sikeyim seni, küçük orospu. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Get the fuck away from me. | Benden uzaklaş. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You should really be quiet. | Gerçekten sessiz olmalısın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'll rip your fucking throat out, you stupid little cunt. | Senin sikik gırtlağını koparcam. Seni küçük amcık. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Wait wait, stop. | Bekle bekle, dur. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| If this is a sex thing, | Eğer bu seksle ilgiliyse... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'll do whatever you want. | Her istediğini yaparım. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'll be the best damn fuck you ever had. | Hayatında sahip olduğun en iyi şey olurum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Just don't leave me down here. | Sadece beni burada yalnız bırakma. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I need some fresh air. | Biraz temiz havaya ihtiyacım var. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Were you serious when you said maybe we ought to just leave together? | Birlikte buradan ayrılmamız gerektiğini söylediğinde ciddi miydin? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Yeah. Of course. | Evet ciddiydim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What about Gaia? | Gaia ne olacak? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Never mind her. | Boşver onu. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm my own person, whatever she might say. | Ben kendim bir bireyim ne derse desin. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| This isn't a place for us to start a family. | Burası bir aile başlatmak için uygun yer değil. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Well, where will we go? | Nereye gidiyoruz? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Don't matter much. | Çok farketmez. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| See where the road takes us. | Yolların bizi götürdüğü yere. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| As soon as my leg's healed a bit better. | Bacağım daha iyi hale gelsinde. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Summer, get in the house. | Summer, eve gir. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now, damn it! Now! | Şimdi kahrolası şimdi. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Let's get in the car. What the hell's going on? | Arabaya gir. Ne boklar oluyor? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He's gonna kill us. Get in the car. | Bizi öldürecek. Arabaya gir. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Fuck. Please just get in the car. | Sikiyim. Lütfen sadece arabaya gir. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He's gonna kill... Is my daughter in there? | Bizi öldürecek. Kızım orada mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| No! I don't know. Is my daughter in there? | Hayır bilmiyorum. Kızım orada mı? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He's gonna kill us. She's not in there? | Bizi öldürecek! Kızım orada değil mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He's got a gun. You're not listening to me. | Silahı var. Beni dinlemiyorsun. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Open your door! He's gonna kill us. Go! | Kapını aç. Bizi öldürecek. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Go go, hurry! | Hadi gazla çabuk! | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Summer, don't do anything stupid! | Summer, aptalca birşey yapma. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| What the fuck happened? | Ne boklar oldu? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You gained weight. | Sen kilo almışsın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Stand up when you see your father. | Baban geldiğinde ayağa kalkmalısın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Son! | Oğul. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| He had an accident. You all right? | Kaza geçirdi. İyimisin? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'm all right. Oh, that's too bad. | İyi misin? Bu çok kötü. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Okay, so... where is she? | Pekala o nerede? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Gant, you just got here. She can wait. | Gant daha yeni geldin. O biraz bekliyebilir. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Okay, well, let me see that picture. | Tamam bana resmi göster o zaman. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know, the one you talked about on the phone. | Biliyorsun telefonda hakkında konuştuğun resim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Let me see that thing. Come on. | O resmi bir göreyim. Haydi. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I'll bet the fruit don't fall far from the tree. | Meyvelerin ağaçtan düşmediğine bahse girerim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| And you got your mama's eyes. | Ve annenin gözlerini almışsın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know... you know what happened here? | Burada neler olduğunu biliyor musun? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Your mama told me you were a miscarriage. | Annen bana düşük olduğunu söylediğinde... | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I should have known everything out of that woman's mouth was a lie. | kadınların ağzından çıkan herşeyin yalan olduğunu bilmem lazımdı. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| But you know you couldn't break the tie between you and me, right? | Aramızda ki bağın kıralamıyacağını biliyorsun değil mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You couldn't break our family, right? | Sen ailemizi bozmazsın değil mi? | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now look at you. | Şimdi bir kendine bak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| And you come looking for me? Aww. | Beni aramak için gelmişsin. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Baby girl, I'm so touched. | Küçük kızım. Çok etkilendim. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Oh, yeah, it's gonna be okay. | Evet. Herşey yoluna girecek. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Baby girl, listen to me. Look at me. | Kızım, beni dinle. Bana bak. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You're home now, hmm? | Şuanda evindesin. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I know... I know you are gonna be fun. | Biliyorum, biliyorum. Sen eğlenceli olacaksın. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| I can feel it! Ha ha! | Hissedebiliyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Ah, boy, that's a sharp one. | Oğul. Keskin bir tane. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| You know, after we're done, I want a piece of that cake. | İşim bitince o pastadan bir parça istiyorum. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Let me out of here, you fucking psychos! | Beni buradan bırakın. Sikik psikopatlar. | Summer's Moon-1 | 2009 | |
| Now she is a firecracker, isn't she? | Şimdi pek bir gözüpek değil mi? | Summer's Moon-1 | 2009 |