• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156511

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Time is the age old answer to forget the bad, Kötüyü unutmak, iyiyi hatırlamak, Succubus-1 1968 info-icon
To think of the good, ve yarını düşünmek için, Succubus-1 1968 info-icon
To think of tomorrow, zaman, asırlık bir cevaptır. Succubus-1 1968 info-icon
(sighs) Oh, I love these curves, Ah, bu kavislere bayılıyorum. Succubus-1 1968 info-icon
It forces the driver to grip the wheel Sürücüyü direksiyona hâkim olmaya... Succubus-1 1968 info-icon
and the wheel in turn to grip the driver, ...direksiyonu da sırası gelince sürücüye hâkim olmaya zorluyor. Succubus-1 1968 info-icon
Dawn in the city is sad, (bells chime) Şehirde şafak vakti hüzünlü oluyor. Succubus-1 1968 info-icon
And yet, in a way, more friendly, Şimdi ise, bir şekilde daha dostane. Succubus-1 1968 info-icon
I'll sleep now, Artık uyuyacağım. Succubus-1 1968 info-icon
A day for me only begins to start at night, Benim için gün ancak geceleyin başlıyor. Succubus-1 1968 info-icon
Lorna! You did come. Lorna! Ne büyük sürpriz. Succubus-1 1968 info-icon
You followed me here. Beni buraya kadar takip etmişsin. Succubus-1 1968 info-icon
I can't believe it's really you. Gerçekten sen olduğuna inanamıyorum. Succubus-1 1968 info-icon
I belong to you. I have come to you. Ben sana aidim. Sana dönmek zorundaydım. Succubus-1 1968 info-icon
Everyone asked me to. He did, too. Herkes sana dönmemi istedi. O da aynı şekilde. Succubus-1 1968 info-icon
How did you get in? How did you manage? İçeri nasıl girdin? Nasıl başardın? Succubus-1 1968 info-icon
I can get in anywhere I want. I find everything that I want. Dilediğim yere girebilirim. İstediğim şeyi bulabilirim. Succubus-1 1968 info-icon
Will you always stay? Hep kalacak mısın? Succubus-1 1968 info-icon
I will stay until the end. Sonsuza kadar kalacağım. Succubus-1 1968 info-icon
Why did you come back, Lorna? Neden geri döndün Lorna? Succubus-1 1968 info-icon
I tried to love you. Seni sevmeye gayret ettim. Succubus-1 1968 info-icon
But now I know love is not enough. Ancak artık aşkın, yeterli olmadığının farkındayım. Succubus-1 1968 info-icon
The only important thing is that you're back. Yegâne önemli şey senin geri dönmen. Succubus-1 1968 info-icon
Here, with me. Buraya, benim yanıma dönmen. Succubus-1 1968 info-icon
Maybe love is different. Belki aşk farklıdır. Succubus-1 1968 info-icon
Maybe it's better or worse. Belki daha iyi, ya da daha kötüdür. Succubus-1 1968 info-icon
But this feeling goes beyond it. Ancak, bu his aşkın ötesine geçiyor. Succubus-1 1968 info-icon
Countless poets have spoken of love Sayısız şair aşktan bahsetmiş... Succubus-1 1968 info-icon
and filled thousands of pages trying to explain it. ...aşkı açıklamaya çalışırken binlerce sayfa doldurmuştur. Succubus-1 1968 info-icon
I know now that they failed. Artık, başaramadıklarını anladım. Succubus-1 1968 info-icon
Give me your hand, Lorna. Uzat bana elini Lorna. Succubus-1 1968 info-icon
I want to forget everything in the world for a while. Bir süreliğine, dünyevi her şeyi unutmak istiyorum. Succubus-1 1968 info-icon
The peacefulness of the lake is hypnotic. Göldeki sükûnet insanı hipnotize ediyor. Succubus-1 1968 info-icon
Maybe I'll be able to absorb its tranquillity. Belki huzurunu içime alabilirim. Succubus-1 1968 info-icon
We all need silence. Herkesin sakinliğe ihtiyacı olur. Succubus-1 1968 info-icon
I won't ask you any more questions, Lorna. Sana artık soru sormayacağım Lorna. Succubus-1 1968 info-icon
Except one. Will you be mine forever? Tek bir soru hariç. İlelebet benim olur musun? Succubus-1 1968 info-icon
Lorna, did you hear me? Lorna, duydun mu beni? Succubus-1 1968 info-icon
Yes, I will. Evet, olurum. Succubus-1 1968 info-icon
Let up on the volume. It sounds too full. Sesi kısalım. Çok yüksek geliyor. Succubus-1 1968 info-icon
Now a bit louder. Good, that's fine. Şimdi biraz yüksek. Güzel, şimdi oldu. Succubus-1 1968 info-icon
I can't stay for the rehearsal. I have an appointment. Provaya kalamayacağım. Bir randevum var. Succubus-1 1968 info-icon
I'll be back in a few hours. Don't be long. Bir kaç saat içinde dönerim. Geç kalma. Succubus-1 1968 info-icon
Go ahead. Lorna's ready. Alright. Devam edin. Lorna hazır. Tamam. Succubus-1 1968 info-icon
It's perfect. I know. Harika. Biliyorum. Succubus-1 1968 info-icon
She'll be ready soon. I'm sorry for her. Like an angel of the Bible. Birazdan hazır olur. Ona acıyorum. İncil'deki bir melek gibi aynı. Succubus-1 1968 info-icon
You like her, don't you? She doesn't know how much. Ondan hoşlanıyorsun, değil mi? Onu ne çok sevdiğimi bilmiyor. Succubus-1 1968 info-icon
Have we gone too far? No. No, my dear friend. Çok mu ileri gittik? Hayır, hayır sevgili dostum. Succubus-1 1968 info-icon
It's the only way out for you. Senin için yegâne çıkış yolu bu. Succubus-1 1968 info-icon
OK. I'll go back now. Tamam. Ben artık dönüyorum. Succubus-1 1968 info-icon
When you hear me shout, start shooting. Bağırdığımı duyar duymaz, ateş etmeye başla. Succubus-1 1968 info-icon
Go ahead. Untie me. Go ahead. Devam et. Çöz beni. Haydi. Succubus-1 1968 info-icon
Lorna! You've gone crazy! Lorna! Lorna! Delirmişsin sen! Lorna! Succubus-1 1968 info-icon
Don't do it, Lorna. Don't do it! Lorna! Sakın yapma, Lorna. Sakın yapma! Lorna! Succubus-1 1968 info-icon
Lorna, it's crazy! Lorna, çılgınlık bu! Succubus-1 1968 info-icon
Don't! Lorna! Yapma! Lorna! Succubus-1 1968 info-icon
No, Lorna! Hayır, Lorna! Succubus-1 1968 info-icon
Lorna! Lorna! Lorna! Lorna! Succubus-1 1968 info-icon
I never did anything to you! Please! Ben asla sana bir şey yapmadım! Lütfen! Succubus-1 1968 info-icon
Lorna, we've been friends so long. Don't hurt me. Lorna, seninle uzun süredir arkadaşız. Canımı yakma. Succubus-1 1968 info-icon
Lorna, please untie me. Lorna, lütfen çöz beni. Succubus-1 1968 info-icon
Don't. I'm begging you, Lorna, untie me. Yapma. Yalvarırım Lorna, çöz beni. Succubus-1 1968 info-icon
Lorna, you must free me. Lorna, beni bırakmak zorundasın. Succubus-1 1968 info-icon
Please! You're in trouble. I want to help you, Lorna. Lütfen! Zor durumdasın. Sana yardım etmek istiyorum Lorna. Succubus-1 1968 info-icon
Please free me. Lütfen bırak beni. Succubus-1 1968 info-icon
Lorna, please don't. Untie me. Lorna, lütfen yapma. Çöz beni. Succubus-1 1968 info-icon
Lorna, you mustn't. Lorna, yapmamalısın. Succubus-1 1968 info-icon
Please free me, Lorna, I beg you. Lorna, don't hurt me! Lütfen bırak beni Lorna, yalvarırım. Canımı yakma! Succubus-1 1968 info-icon
Don't hurt me! Lorna, don't... Sakın canımı yakma! Lorna yapma... Succubus-1 1968 info-icon
Lorna! (gasps) Lorna! Succubus-1 1968 info-icon
(man) Stop! Stop! Dur! Dur! Succubus-1 1968 info-icon
(Bill) The angel of peace, Barış Meleği. Succubus-1 1968 info-icon
How symbolic! Ne kadar sembolik! Succubus-1 1968 info-icon
I'll take a nice warm bath and sleep till late afternoon, Ilık bir banyo yapıp, akşamüstüne kadar uyuyacağım. Succubus-1 1968 info-icon
A still, quiet feeling surrounds me, like having entered a cathedral, Durgun, sakin bir hisle doluyorum, aynı bir katedrale girmiş gibiyim. Succubus-1 1968 info-icon
I think I'll redecorate the apartment. Galiba, daireyi yeni baştan dekore etmem gerekecek. Succubus-1 1968 info-icon
I don't want anything around to remind me of the past. Etrafımda geçmişi anımsatacak hiç bir şey istemiyorum. Succubus-1 1968 info-icon
That's over. (whistles) Her şey bitti. Succubus-1 1968 info-icon
Good morning, Lorna. Günaydın, Lorna. Succubus-1 1968 info-icon
I love you, Bill. Seni seviyorum, Bill. Succubus-1 1968 info-icon
It's pleasant here. Untroubled. Burası çok şirin. Huzurlu. Succubus-1 1968 info-icon
My power is going to bring you peace. Gücüm sana huzur getirecek. Succubus-1 1968 info-icon
You must begin to sleep, my dear. You're tired now. Uyumak zorundasın sevgilim. Çok yorgunsun. Succubus-1 1968 info-icon
You're right. To feel no pain, I've got to be very still. Haklısın. Acı hissetmemek için, çok sakin olmam lazım. Succubus-1 1968 info-icon
I must not remember anything. Hiç bir şey hatırlamamalıyım. Succubus-1 1968 info-icon
Rest, rest. I need rest. I'll guard your sleep. Dinlenmem lazım, dinlenmem. Sen uyurken ben göz kulak olurum. Succubus-1 1968 info-icon
You'll rest, I promise. Dinleneceksin, söz veriyorum. Succubus-1 1968 info-icon
She loved the games men played with death when death must win Erkeklerin ölümle oynadığı oyunlara bayılıyordu... Succubus-1 1968 info-icon
as though the slain man's blood and breath revived Faustine, ...sanki, maktulun kanı ve nefesi Faust'a hayat vermişçesine. Succubus-1 1968 info-icon
For you, Lorna, are Faustine, Zira; sen Lorna, Faust'sun. Succubus-1 1968 info-icon
May God bless this world's inventions Tanrı bu dünyanın icatlarını kutsasın. Tanrı, bu dünyanın icatlarını kutsasın. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Jesus once said to build a church here, and await his arrival İsa bir bize, buraya bir kilise inşa etmemizi ve geri dönüşünü beklememizi öğütlemişti. Suchimuboi-1 2004 info-icon
That is our Steam Army. They are a formidable force even in a small group. However, if you use larger formations Bu bizim Buhar Ordumuz. Küçük bir grubu bile yenilmezdir. Bir de büyük gruplar halinde olanlarını hayal edin. Bu bizim Buhar Ordumuz. Küçük bir grubu bile yenilmezdir. Suchimuboi-1 2004 info-icon
They are practically unstoppable. The cost may be higher, but victory is gained more quickly Pratikte durdurulamazlar. Ücreti belki yüksek olabilir, ama zaferi hemen kazanırsız. Pratikte durdurulamazlar. Ücreti belki yüksek olabilir, ama zaferi hemen kazanırsınız. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Why did you shoot at Ray with a gun? He stole the steam ball, but can't you see he was being tricked by Professor Lloyd? You idiot Ray` e neden ateş ettin? Buhar Küresini çaldı, lakin Professor Lloyd tarafından kandırıldığını anlayamadın mı seni idiot? Ray e neden ateş ettin? Buhar Küresini çaldı... Suchimuboi-1 2004 info-icon
Well, right now... I don't know... Şey....Bilmiyordum... Şey... bilmiyordum... Suchimuboi-1 2004 info-icon
What's this? What is going on? Bu şey de ne? Neler oluyor? Suchimuboi-1 2004 info-icon
Well, uh... we're just getting into a war with Great Britain Şey...Büyük Britanya ile savaşa girdik. Şey... Büyük Britanya ile savaşa girdik. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Actually we're showing a demonstration of our prototype Aslında prototiplerimizin bir gösterisini izliyorduk. Suchimuboi-1 2004 info-icon
Simon Simon Suchimuboi-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156506
  • 156507
  • 156508
  • 156509
  • 156510
  • 156511
  • 156512
  • 156513
  • 156514
  • 156515
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim