Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156338
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Is that ever the wrong answer. Bring her to me now! | Verilebilecek en saçma cevap. Onu hemen bana getir! | Striptease-1 | 1996 | |
| I am not bringing her to you in this lifetime. | ayatta sana getirmem Onu. Hayatta sana getirmem onu. | Striptease-1 | 1996 | |
| I'll go to that judge and tell him my whore of a wife abducted | Yargıca gidip, orospu karımın çocuğumu kaçırdığını söyleyece Yargıca gidip, orospu karımın çocuğumu kaçırdığını söyleyece... | Striptease-1 | 1996 | |
| Guess what, Darrell? The judge is dead. | Bil bakalım ne oldu, Darrell? Yargıç öldü. | Striptease-1 | 1996 | |
| So you'll just have to kill me. | Yani, beni öldürmen gerekiyor. | Striptease-1 | 1996 | |
| Go on! Think I'm afraid to? | Durma! Korktuğumu mu sanıyorsun? Durma! Korktuğumu mu sanıyorsun? | Striptease-1 | 1996 | |
| Think I don't have the manliness to take your life? | Canını alacak kadar erkekliğim yok mu? | Striptease-1 | 1996 | |
| I think you are all man. | Sen has erkeksin. | Striptease-1 | 1996 | |
| That death row lethal injection thing? That's not gonna scare you. | İnfaz şırıngasından mı korkacaksın? Bu seni korkutmaz. | Striptease-1 | 1996 | |
| They'd never execute a daddy. | Bir babayı infaz etmezler. | Striptease-1 | 1996 | |
| Drop the knife. | At bıçağı. | Striptease-1 | 1996 | |
| You got till three. One. | Üçe kadar sayıyorum. Bir. | Striptease-1 | 1996 | |
| Suck my dick. | Kıçımın kenarı. | Striptease-1 | 1996 | |
| Whip the little fella out. Two. | Arkadaşı bırak. İki. | Striptease-1 | 1996 | |
| This here is a domestic squabble. | Burada bir aile tartışması var. | Striptease-1 | 1996 | |
| You broke my arm! | Kolumu kırdın! | Striptease-1 | 1996 | |
| Bitch! Bully! | Sürtük! ergele! Sürtük! Hergele! | Striptease-1 | 1996 | |
| I'm gonna get you! | Benden kaçamazsın! | Striptease-1 | 1996 | |
| Are you okay? Just had a tiff with my ex. | İyi misin? Eski kocamla biraz tartıştık. İyi misin? Eski kocamla biraz tartıştık. | Striptease-1 | 1996 | |
| I know what that's like. Did you see? Monty finally got here. | Bilirim o tartışmaları. Gördün mü? Monty sonunda geldi. | Striptease-1 | 1996 | |
| That's great, Lorelei. | arika, Lorelei. Harika, Lorelei. | Striptease-1 | 1996 | |
| Hey, baby. Say hi to Erin. | ey, bebeğim. Erin'e merhaba, de. Hey, bebeğim. Erin'e merhaba, de. | Striptease-1 | 1996 | |
| Cute. Homicide. | Ne şirin. Cinayet masası. Ne şirin. Cinayet masası. | Striptease-1 | 1996 | |
| Lieutenant Garcia. | Yüzbaşı Garcia. | Striptease-1 | 1996 | |
| She's a kidnapper! | O bir çocuk kaçırdı! | Striptease-1 | 1996 | |
| Watch your head there. | Başına dikkat. | Striptease-1 | 1996 | |
| The fact is he threatened, and he did not attempt. | Tehdit etti ama teşebbüs etmedi. | Striptease-1 | 1996 | |
| What if he kills me? Can I press charges then? | Ya beni öldürürse? O zaman, masrafları ödetebilir miyim? | Striptease-1 | 1996 | |
| The law is the law. I'll screw around here. | Kanun, kanundur. Buralarda dolaşabilirim. | Striptease-1 | 1996 | |
| If you like, I'll lose your paperwork. He makes bail, she's his. | İstersen, kağıtlarını kaybederim. Kefaletini öder, kız onun olur. | Striptease-1 | 1996 | |
| I should split and take her to New England. | Onu New England'a kaçırırım. | Striptease-1 | 1996 | |
| Understand this. | Şunu aklına sok. | Striptease-1 | 1996 | |
| If you split without formal custody, you'll lose her forever. | Resmen vesayetini almadan kaçırırsan, onu ebediyen kaybedersin. | Striptease-1 | 1996 | |
| I've dealt with Family Services. They are pencil pushers. | Aile hizmetleriyle görüştüm. Onlar bu işin kitabını yazmış. | Striptease-1 | 1996 | |
| This is by the book. I'm dealing with a maniac. | Yasa böyle. Karşımdaki bir manyak. Yasa böyle. Karşımdaki bir manyak. | Striptease-1 | 1996 | |
| I understand. I repeat, you can't take off. | Anlıyorum. Bir daha söylüyorum, çekip gidemezsin. | Striptease-1 | 1996 | |
| You cannot. | Yapamazsın. | Striptease-1 | 1996 | |
| You might have a bigger problem. | Daha büyük sorunların olabilir. | Striptease-1 | 1996 | |
| I can't have a bigger problem! Look at this. | Daha büyüğü olamaz! Şuna bak. Daha büyüğü olamaz! Şuna bak. | Striptease-1 | 1996 | |
| Any of these clowns the one who might have assaulted Mr. Guber? | Bu palyaçolardan hangisi Bay Guber'e saldırmış olabilir? | Striptease-1 | 1996 | |
| This clown. | Bu palyaço. | Striptease-1 | 1996 | |
| Who is he? He looks like that guy on F Troop. | Kim o? F Kıta 'sındaki adama benziyor. Kim o? F Kıta'sındaki adama benziyor. | Striptease-1 | 1996 | |
| That's Congressman Dilbeck. | O, Senatör Dilbeck. | Striptease-1 | 1996 | |
| This nut is a congressman? | Bu salak, senatör mü? | Striptease-1 | 1996 | |
| You haven't heard from him? >From any of his staff? | Onu hiç duymadın mı? Karıştırdığı haltları? | Striptease-1 | 1996 | |
| This is who Jerry was talking about. | Jerry'nin bahsettiği buydu. | Striptease-1 | 1996 | |
| Are you saying I am in danger from a congressman? | Bir senatör yüzünden tehlikede miyim yani? | Striptease-1 | 1996 | |
| No. | ayır. Hayır. | Striptease-1 | 1996 | |
| Let me know if you hear from him though. | Onunla ilgili birşey duyarsan bana bildir. Onunla ilgili bir şey duyarsan bana bildir. | Striptease-1 | 1996 | |
| I think that's in both our interests. | Bu, ikimizin de yararına olur. | Striptease-1 | 1996 | |
| How did I get so popular? | Nasıl bu kadar popüler oldum? | Striptease-1 | 1996 | |
| Hush, little baby Don 't you cry | Uyu, küçük bebeğim, ağlama Uyu, küçük bebeğim, ağlama... | Striptease-1 | 1996 | |
| Mama 's gonna buy you a something | Annen sana ciciler alsın Annen sana ciciler alsın... | Striptease-1 | 1996 | |
| Pumpkin pie. | Kabaklı turta. | Striptease-1 | 1996 | |
| Oh, you're awake. | Oh, uyanmışsın. | Striptease-1 | 1996 | |
| Can Mommy put you down? No. | Anne seni yere bıraksın mı? ayır. Anne seni yere bıraksın mı? Hayır. | Striptease-1 | 1996 | |
| Fair enough. | Oldukça kararlısın. | Striptease-1 | 1996 | |
| Brush your teeth. I'm too tired. | Dişlerini fırçala. Çok yorgunum. Dişlerini fırçala. Çok yorgunum. | Striptease-1 | 1996 | |
| Okay, don't brush your teeth. Go on to bed. | Peki, dişlerini fırçalama. Doğru yatağa. | Striptease-1 | 1996 | |
| "Mr. Dilbeck requests your company for a private dance. | ''Bay Dilbeck, sizden, özel bir dans istiyor. "Bay Dilbeck, sizden, özel bir dans istiyor. | Striptease-1 | 1996 | |
| You'll receive $2,000 cash for a one hour set. | Bir saatlik gösteri için nakit 2.000 $ alacaksınız. | Striptease-1 | 1996 | |
| Discretion and confidentiality are of the utmost importance. " | Gizlilik ve güven son derece önemlidir.'' Gizlilik ve güven son derece önemlidir." | Striptease-1 | 1996 | |
| Mommy, do you like dancing? | Anne, sen dans etmeyi seviyor musun? | Striptease-1 | 1996 | |
| I was just thinking. Do you like dancing? | Düşünüyordum. Dans etmeyi seviyor musun? | Striptease-1 | 1996 | |
| It's not fun? No. | Eğlenceli değil mi? Değil. Eğlenceli değil mi? Değil. | Striptease-1 | 1996 | |
| You're just dancing. | Sadece dans ediyorsun. | Striptease-1 | 1996 | |
| Just dancing's fun, honey. Sure, that part of the job. | Sadece dans etmek zevklidir, canım. Tabii ki, işin bir parçası. | Striptease-1 | 1996 | |
| What's not fun? The customers? | Zevkli olmayan ne? Müşteriler mi? | Striptease-1 | 1996 | |
| Urbana said some of them are mean and stupid. | Urbana, bazılarının bayağı ve aptal olduğunu söylüyor. | Striptease-1 | 1996 | |
| Pumpkin, have you ever seen me dance? | Kuzucuğum, sen beni hiç dans ederken gördün mü? | Striptease-1 | 1996 | |
| I told the girls that I came out tonight. | Kızlara tembih etmiştim Bu akşam yukarı çıktım. | Striptease-1 | 1996 | |
| While I was dancing? | Ben dans ederken mi? | Striptease-1 | 1996 | |
| You looked really pretty. | Çok hoş görünüyordun. | Striptease-1 | 1996 | |
| No, I didn't. | iç de değil. Hiç de değil. | Striptease-1 | 1996 | |
| Yeah, you did. You looked great. | Gerçekten çok tatlıydın. Çok güzeldin. | Striptease-1 | 1996 | |
| Thank you, baby. | Teşekkür ederim, bebeğim. | Striptease-1 | 1996 | |
| Good afternoon, ladies and gentlemen. | İyi akşamlar, bayanlar, baylar. | Striptease-1 | 1996 | |
| Welcome to the Miami Seaquarium 's Top Deck. | Miami Deniz akvaryumunun üst güvertesine hoşgeldiniz. | Striptease-1 | 1996 | |
| We are going to celebrate the oceans and all the living things in them... | Sizlere gururla, adalardan bir kesit sunarak, okyanusun ve... | Striptease-1 | 1996 | |
| ...as we proudly present to you a splash of the islands. | ...içinde yaşayan canlıların bayramını kutlayacağız. | Striptease-1 | 1996 | |
| Okay, now, I need all the camp kids to come with me. | Şimdi, kampın bütün çocukları benimle gelsin. | Striptease-1 | 1996 | |
| Come on. You too. | adi. Sen de. Haydi. Sen de. | Striptease-1 | 1996 | |
| It's okay. You can go. Go on. It's all right. | Tamam. Gidebilirsin. adi. Tamam. Tamam. Gidebilirsin. Haydi. Tamam. | Striptease-1 | 1996 | |
| She's spent so little time with kids. . . . | Kendi yaşıtlarıyla çok az oynadı... | Striptease-1 | 1996 | |
| It'll change. Once she's with you full time. | Değişir. ep seninle beraber olmaya bir başlasın. Değişir. Hep seninle beraber olmaya bir başlasın. | Striptease-1 | 1996 | |
| Let me get this straight. He offered you two grand? | Açık konuşayım. İki bin mi önerdi? | Striptease-1 | 1996 | |
| To dance for one hour? | Bir saat dans etmen için mi? | Striptease-1 | 1996 | |
| I can't turn it down, Al. | Geri çeviremem, Al. | Striptease-1 | 1996 | |
| Now that I have Angie with me, I've gotta find another job immediately. | Şimdi Angie de yanımda olduğuna göre, biran önce başka bir iş bulmalıyım. | Striptease-1 | 1996 | |
| Which will pay me nothing compared to what I'm making now. | Şimdikine kıyasla çok az kazanacağım bir iş olacaktır. | Striptease-1 | 1996 | |
| But, you know. . . | Ama biliyor musun,... | Striptease-1 | 1996 | |
| . . .she saw me last night. Can you imagine? | ...dün akşam beni görmüş. Düşünebiliyor musun? | Striptease-1 | 1996 | |
| Was she upset? | Kırgın mıydı? | Striptease-1 | 1996 | |
| She said no, but come on. One day she's gonna realize. . . | ayır ama yapma. Bir gün farkına varacak ve... Hayır ama yapma. Bir gün farkına varacak ve... | Striptease-1 | 1996 | |
| . . .and say, "That was my mother. " | ...''O kadın, benim annemdi'', diyecek. ..."O kadın, benim annemdi", diyecek. | Striptease-1 | 1996 | |
| How about you? You ready to feed Flipper? Step here. | Ya sen? Flipper'ı beslemeye hazır mısın? Buraya çık. | Striptease-1 | 1996 | |
| It's safe, though, right? What? | Tehlikesizdir, değil mi? Ne? Tehlikesizdir, değil mi? Ne? | Striptease-1 | 1996 | |
| With Dilbeck. | Dilbeck ile olmak. | Striptease-1 | 1996 | |
| I'm bringing Shad. | Shad'ı da götürüyorum. | Striptease-1 | 1996 | |
| I think as long as they think you don't know anything, you'll be fine. | Birşey bilmediğini düşündükleri sürece, endişelenmene gerek yok. Bir şey bilmediğini düşündükleri sürece, endişelenmene gerek yok. | Striptease-1 | 1996 |