• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15610

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Two Americans, İki Amerikalı, elleri bir süreliğine görülüyor, Dirty Wars-1 2013 info-icon
filming the corpses Gece baskınına dair... Dirty Wars-1 2013 info-icon
while they piece together their version ...kendi hikayelerinin parçalarını bir araya getirirlerken cesetleri kaydediyorlar. Dirty Wars-1 2013 info-icon
NATO phoned me up, and they said, NATO'dan beni arayıp dediler ki: "Jerome birazdan bir basın açıklaması yapacağız... Dirty Wars-1 2013 info-icon
"we're about to put out a press release. Hikayemizi değiştirdiğimiz bilgisini sana vermek istedik." Dirty Wars-1 2013 info-icon
and that the men they said were Taliban ...olmayan adamların öldürülmelerinde sorumlulukları olduğunu kabullendiler. Dirty Wars-1 2013 info-icon
They admitted they'd got it wrong. Hatalarını kabullendiler. Böylece bu konunun kapanacağını umdular. Ama öyle olmadı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
Like yourselves, we set off very early one morning Tıpkı sizin gibi sabah erkenden Kabil'den yola çıkarak Logarı geçip Gardez'e geldik. Dirty Wars-1 2013 info-icon
And among them is a man Aralarında denizci üniforması giymiş fakat apoletlerinde... Dirty Wars-1 2013 info-icon
but it says U.S. Navy on his lapel. Amerikan Donanması yazan bir adam vardı. Kim olduğunu bilmiyordum. Dirty Wars-1 2013 info-icon
They off loaded a sheep, Bir koyun getirdiler ve üç Afgan askeri gece baskınında tam askerlerin bulunduğu... Dirty Wars-1 2013 info-icon
where these soldiers had been when they started the raid. ...yere koyunu yatırdılar. Dirty Wars-1 2013 info-icon
They were offering to sacrifice the sheep. Koyunu kurban etmek istiyorlardı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
The soldiers tried to stop Starkey's photographer, Askerler Starkey'in fotoğrafçısı Jeremy Kelly'e engel olmaya çalıştılar. Dirty Wars-1 2013 info-icon
but the family insisted. Fakat aile fotoğrafların çekilmesinde ısrarcı oldu. Dirty Wars-1 2013 info-icon
Otherwise, there'd be no evidence Yoksa bu sıra dışı olayın olduğuna ve katillerin kim olduğuna dair... Dirty Wars-1 2013 info-icon
no proof of who the killers were. ...hiç bir kanıt olmazdı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
Like so much about this war, Bu savaştaki bir çok şey gibi gözden kaçabilirlerdi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
He said that, "My soldiers were responsible Dedi ki: "Aile fertlerinizin ölümünde askerlerimin sorumluluğu var."... Dirty Wars-1 2013 info-icon
and for that, he apologized. ...bundan dolayı özür diledi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I would not trade my sons for the entire kingdom of the United States. Birleşik Devletlerin hepsini verseler dahi evlatlarıma değişmem. Dirty Wars-1 2013 info-icon
America unleashes the Special Forces on us. Amerika özel kuvvetlerini üzerimize salıyor. Dirty Wars-1 2013 info-icon
And the Special Forces beat and kill poor, innocent people. Ve o özel kuvvetler fakir, masum halkı dövüp öldürüyor. Dirty Wars-1 2013 info-icon
These Special Forces with the beards did cruel, criminal things. Bu sakallı özel birlikler zalimce suç işlediler. Dirty Wars-1 2013 info-icon
They all have beards. Hepsinin sakalı var. Dirty Wars-1 2013 info-icon
We call them the American Taliban. Onlara Amerikan Talibanı diyoruz. Dirty Wars-1 2013 info-icon
BROOKLYN, NY BROOKLYN NEW YORK Dirty Wars-1 2013 info-icon
I returned home Eve döndüm ve Gardez konusunu ardımda bırakmaya çalıştım. Dirty Wars-1 2013 info-icon
But coming home is never easy. Ama eve dönmek hiç kolay olmamıştır. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I didn't want to admit it, İtiraf etmek istemesem de savaş bölgesinde bulunduktan sonra evde hayat çok sıkıcıydı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
Ordinary life was just that. Sıradan hayat böyle bir şeydi işte. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I tried to forget about Gardez Gardez'i unutmak istedim ama yapamadım. Dirty Wars-1 2013 info-icon
We pulled everyone out, okay? Herkes tamam mı? Dirty Wars-1 2013 info-icon
Now, at that point, Bu noktada artık olan biteni izliyorum. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I see it all go down. Now... Olayları anlıyorum. Şu anda... Dirty Wars-1 2013 info-icon
The video was chilling, Görüntüler ürperticiydi fakat yüzlerini göremedim. Dirty Wars-1 2013 info-icon
All I had were images of their hands Yalnızca ellerinin görüntüleri ve sesleri vardı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
Okay, the blood trail. This is it. Pekala kan izi. Şu işte bu son oda. Dirty Wars-1 2013 info-icon
This is where the engagement was. Çatışma buradaydı. Buraya geliyor. Burada. Kapı ağzında ağlayan bir kadın var. Dirty Wars-1 2013 info-icon
The killers were meant to disappear without a trace. Katiller iz bırakmadan kaybolmayı istemişlerdi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
The family had called them "American Taliban. " Aile onlara "Amerikan Talibanı" demişti. Fakat kimdi onlar? Dirty Wars-1 2013 info-icon
these American soldiers with beards? Sakallı Amerikan askerleri. Dirty Wars-1 2013 info-icon
As a reporter, you learn that every story Bir gazeteci olarak her hikayenin zıt bakış açıları olduğunu öğreniyorsunuz... Dirty Wars-1 2013 info-icon
You try to understand all of them ...kendi fikrinizi buna dahil etmeden hepsini anlamaya çabalarsınız... Dirty Wars-1 2013 info-icon
But there was something about this story ...fakat bu hikayede bir şeyler vardı ve ona giden yol kapalıydı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
The photo of the admiral had seemed to answer Amiral'in fotoğrafı gece baskını hakkındaki sorularımıza yanıt olmuş gibiydi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
But the longer I looked at it, Ama resme baktıkça anlamsızlaşıyordu... Dirty Wars-1 2013 info-icon
I could read the name and rank, ...adını ve rütbesini okuyabiliyordum fakat koyun getiren bu adam kimin nesiydi? Dirty Wars-1 2013 info-icon
Vice Admiral William McRaven Koramiral William McRaven Kabil'deki NATO merkezinden değildi... Dirty Wars-1 2013 info-icon
and he wasn't from the Eastern Regional Command ...ve o savaş bölgesini kontrol eden Doğu Bölgesel Komutanlığından da değildi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I'd never seen the RO1 insignia on his shoulder. Omzundaki R01 rütbesini hiç görmemiştim. Ve basında ondan pek bahsedilmiyordu... Dirty Wars-1 2013 info-icon
much less a photograph. ...basit bir fotoğraf bile yoktu. Dirty Wars-1 2013 info-icon
But I found an old DoD press briefing from 2008 Fakat 2008'de Savunma Bakanlığının yayınladığı bir basın brifinginde McRaven'in Dirty Wars-1 2013 info-icon
to lead an obscure unit within the military ordda MÖHK Müşterek Özel Harekat Komutanlığı adında gizli bir birimi yöneteceği vardı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
After more than a decade as a war reporter, Bir gazeteci olarak on yıldan fazla deneyimden sonra... Dirty Wars-1 2013 info-icon
I thought I knew most of the players involved, ...işimdeki ana aktörleri bildiğimi sanıyordum ama MÖHK'nı hiç duymamıştım. Dirty Wars-1 2013 info-icon
There was little official record, Hakkında çok az resmi kayıt vardı fakat bu birim 1980 yılında... Dirty Wars-1 2013 info-icon
after the failed hostage rescue mission in Iran. ...İran'da başarısız bir rehine kurtarma operasyonundan sonra kurulmuştu. Dirty Wars-1 2013 info-icon
It was designed Ordudaki en gizli ve yalnız Beyaz Saray'a hesap verecek tek birim olarak tasarlandı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
So why would the President's elite force Peki bu durumda Başkan'ın elit birlikleri niye Gardez'de bir ailenin kapısını kırsın? Dirty Wars-1 2013 info-icon
I knew Gardez wasn't an isolated incident Gardez hadisesinin izole bir olay olmadığını biliyordum ve dönüp NATO'nun yayınladığı... Dirty Wars-1 2013 info-icon
with their lists of killed and captured. ...öldürülen, yakalananlar listesine baktım. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I expected the list to be long, Listenin uzun olacağını tahmin etmiştim ama ne kadar uzun olabileceğinden haberim yoktu. Dirty Wars-1 2013 info-icon
Every week, the tempo of raids increased. Baskınların temposu her hafta arttı. Geçen son üç ay içinde... Dirty Wars-1 2013 info-icon
there had been 1, 700 night raids in Afghanistan. ...Afganistan'da 1700 gece baskını icra edilmişti. Dirty Wars-1 2013 info-icon
It was a staggering figure Bu korkunç bir rakamdı ve her gece Gardez'dekine benzer olayların... Dirty Wars-1 2013 info-icon
were unfolding nearly 20 times each night. ...20 katının meydana geldiği anlamına geliyordu. Dirty Wars-1 2013 info-icon
An endless list of raids Bitmek bilmeyen baskın listeleri ama tek bir isim dahi yok. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I could see that Gardez was part of a bigger story Gardez'in büyük bir hikayenin parçası olduğunu anlayabiliyordum. Çok çok büyük. Dirty Wars-1 2013 info-icon
But the very thought of it was overwhelming. Fakat düşüncesi bile yıkıcıydı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
With 1, 700 raids, 1700 tane baskının ölüm listesini kim toparlayabilirdi ki? Dirty Wars-1 2013 info-icon
The surge of night raids Gece baskınlarının artması açıkça Afgan savaşının seyrini değiştiriyordu. Dirty Wars-1 2013 info-icon
It didn't take long for JSOC's actions to ricochet. MÖHK'nın yaptıklarının ters tepmesi uzun sürmedi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
Hoh is a former marine who spent five months HOH 5 ayını Dışişleri Bakanlığı için Afganistan'da çalışarak geçirmiş... Dirty Wars-1 2013 info-icon
and is, by all accounts, well respected. ...herkesçe saygı duyulan eski bir denizciydi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
CPT. MATTHEW HOH FORMER STATE DEPT. OFFICIAL Yzb. MATTHEW HOH ESKİ DIŞİŞLERİ YETKİLİSİ Dirty Wars-1 2013 info-icon
A lot of times, yeah, Çoğu zaman evet doğru kişiler hedef alınırdı ve çoğu zaman doğru kişiler ölürdü. Dirty Wars-1 2013 info-icon
And then plenty of other times, Ve pek çok kez de yanlış kişiler öldürülürdü bazen masum aileler. Dirty Wars-1 2013 info-icon
And then that sets you back so far. Sonra da bu olanlar sizi çok geriye iterdi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
You know, nothing like going into a village Gecenin bir vakti köye gidip kapıyı kırarak; misal bir kadını veya çocuğu öldürerek... Dirty Wars-1 2013 info-icon
You were in a position Listelere bakarak yanlış kişilerin sizin birliklerinizce öldürülmediğinden... Dirty Wars-1 2013 info-icon
to make sure that the wrong people ...emin olmanızı gerektiren bir konumdaydınız. Dirty Wars-1 2013 info-icon
Were there 500 people on this list, 1,000? Listede 500 kişi mi vardı? 1000 mi? Hayır yapamam. Bunu size söyleyemem. Dirty Wars-1 2013 info-icon
Oh, you can't? Yeah. Söyleyemez misiniz? Hayır söyleyemem. Söyleyemezsiniz çünkü... Dirty Wars-1 2013 info-icon
I can't tell you 'cause I can't tell you that stuff. Söyleyemem çünkü böyle şeyleri anlatamam. Dirty Wars-1 2013 info-icon
You can't talk about it? Yeah. Bu konuda konuşamaz mısınız? Konuşamam. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I saw the list. I saw how big they are. Listeyi gördüm. Ne kadar uzun olduklarını gördüm. Diğer her şeyi de, evet. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I mean, that's I can't tell you. Demem o ki size bunları anlatamam. Dirty Wars-1 2013 info-icon
The Joint Special Operations Command Müşterek Özel Harekat Komutanlığı hiç bir zaman bir kaç binden fazla olmadı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
But under William McRaven, Fakat William McRaven komutasında Afganistan, MÖHK'nın savaşı haline geldi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
How had such a small covert unit Nasıl oldu da böylesine küçük ve gizli bir birim... Dirty Wars-1 2013 info-icon
Andrew Exum had experienced the change firsthand Andrew EXUM, değişimi McRaven'in "Yüksek Değerli Hedef" belirleme... Dirty Wars-1 2013 info-icon
of McRaven's high value targeting campaign, ...kampanyasında görev yaparken ilk elden yaşamıştı. Dirty Wars-1 2013 info-icon
not in Afghanistan Afganistan'da değil, ama Irakta. 2003'te bir bölük Komandoya... Dirty Wars-1 2013 info-icon
as part of JSOC's Iraq task force. MÖHK'nın Irak görev gücünün bir parçası olarak önderlik etmişti. Dirty Wars-1 2013 info-icon
CPT. ANDREW EXUM 75TH RANGER REGIMENT Yzb. ANDREW EXUM 75. Komando Alayı Dirty Wars-1 2013 info-icon
I watched the way things began to change. İşlerin değişme şekline tanık oldum. Orduda kurallardan biri de... Dirty Wars-1 2013 info-icon
you don't go anywhere unless you've got, you know, ...bir bölük rezerve komandonuz olmadan hiç bir yere gitmezsiniz. Dirty Wars-1 2013 info-icon
In 2003, nobody was in reserve. 2003 yılında kimse yedek değildi. Dirty Wars-1 2013 info-icon
I mean, you remember the deck of cards. İskambil kartlarını bilirsiniz. Bu adamların olduğu poster vardı... Dirty Wars-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15605
  • 15606
  • 15607
  • 15608
  • 15609
  • 15610
  • 15611
  • 15612
  • 15613
  • 15614
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim