Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156085
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Is she dead? No shit, she's dead! | Öldü mü? Kesin öldü! | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Look at her tongue, man. I am not here. | Diline baksana. Ben burada değilim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I've never seen nobody dead before. | Daha önce hiç kimseyi ölürken görmemiştim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I can't be here. It's fucking gross. | Burada olamam. Çok iğrenç. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Fucking plastic over her face! Good thinking, Adam! | Yüzündeki lanet plastiğe bak. İyi düşündün, Adam! | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Well, what do we do now? | Şimdi ne yapacağız? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
How's he doin'? | Oğlun nasıl? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
He might make it. He might not. | Atlatabilir. Belki de atlatamaz. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Sheila's over at the hospital. I'm gonna head over. | Sheila hastaneye gitti. Ben de gideceğim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Frank... I'm sorry. | Frank... Üzgünüm... | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry because... I think I know why Adam shot himself. | Üzgünüm ama Adam'ın kendini neden vurduğunu biliyorum. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
And... I gotta call the police about it. | Ve bunu polise bildireceğim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
And I don't want you to hear it from them. | Onlardan duymanı istemem. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
And I don't want Sheila to read about it in the paper. | Sheila'nın bunun gazeteden okumasını da istemiyorum. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I I... I think you have a right to know before anybody else. | Bence herkesten önce duymaya hakkın var. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
What are you talking about, Tom? | Neden söz ediyorsun, Tom? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Wait here for a second. | Biraz bekle. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
It better be important. | Önemli olsa iyi olur. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Come on! Come on, come on, come on, come on! | Haydi! Haydi! | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
How the hell did you find this? | Bunu nasıl buldun? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Well, you don't know if it was Kurt and Adam. | Ama Kurt ve Adam'ın yaptığından emin değilsin. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, I do. | Evet, eminim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
But you don't have anything to... | Ama elinde hiç... | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Tom, you're talking like a goddamn lunatic! That's what people are gonna say. | Aklını kaçırmış lanet bir deli gibi konuşuyorsun. Herkes böyle söyleyecek. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I it's just a body. It doesn't prove anything. | Bu yalnızca bir ceset. Hiçbir şeyi kanıtlamaz. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
She's got somebody's hair in her hand. | Elinde birinin saçı var. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
They're gonna be able to tell whose it is. | Polis saçın kime ait olduğunu bulabilir. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
We... we gotta call the cops. | Polisi aramak zorundayız. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
What were we supposed to do? | Ne yapsaydık? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
The kids come to us, she's already dead. | Çocuklar bize geldi ama çoktan ölmüştü. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
The damage is done. There's nothing anybody can do to bring her back. | Olan olmuştu. Kimse onu geri getiremezdi. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
But these kids got... everything ahead of them. | Ama o çocukların önünde bir hayat vardı. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
So what were we supposed to do, Tom? | Başka ne yapabilirdik, Tom? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Send our sons to jail for the rest of their lives because of her? | Onun yüzünden hayatlarının sonuna kadar çocuklarımızı hapse mi gönderseydik? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Who are you planning to shoot with that? | Onunla kimi vurmayı düşünüyorsun? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Get the hell outta here, Tom. Hey, Frank... come on upstairs. | Defol git buradan, Tom. Haydi Frank yukarı çıkalım. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
We... we could talk about this. | Bu konuyu konuşabiliriz. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I've been living with this for... six months. | 6 aydır bununla yaşıyorum. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Six fucking months! | Altı lanet ay! | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Do you think anything you have to say is gonna make one bit of difference to me?! | Söyleyeceğin herhangi bir şeyin benim için önemi olduğunu mu düşünüyorsun? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Get the hell outta here! I I'm not leaving until... | Defol buradan! Ben gitmiyorum...! | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Well, it's really pouring, huh? Yeah, looks like it. | Deli gibi yağıyor, değil mi? Evet, öyle görünüyor. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
No, I'm... I'm... kinda busy right now. | Hayır. Ben, şu an biraz meşgulüm. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I I don't really have time to talk right now, Harry. | Hiç konuşacak vaktim yok, Harry. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Ah, Jesus! This rain, huh?! | Tanrı Aşkına! Yağmur? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Harry, like I said, you know, I'm really kind of busy right now. | Harry, gerçekten çok meşgulüm. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Kurt, I know you weren't raised in a barn. Close that door. | Kurt, ahırda doğmadığını biliyorum. Kapat şu kapıyı. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Maybe I could call you later or something? | İstersen seni sonra arayabilirim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Tom, we got ourselves a serious problem here. | Tom, bizim ciddi bir sorunumuz var. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Whaddaya mean? | Ne gibi? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
What the hell you think you're doing to my house? | Evimde ne haltlar karıştırıyorsun? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I heard all this pounding going on. I thought I'd check it out. | Bütün o gürültüleri duydum. Gelip bakmaya karar verdim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I didn't think you'd be wrecking the place! | Ama evimi harabeye çevirebileceğin hiç aklıma gelmemişti! | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Oh, don't worry. I'm gonna... I'm gonna take care of that. | Endişelenme. Ben gerekeni yaparım. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I I was trying to fix your water main, you know it was leaking,... | Ana su borusunu onarmaya çalışıyordum. Bilirsin, akıtıyordu... | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
...and I couldn't get to it from underneath the house. | ...ama evin altından boruya ulaşamadım. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I I mean... I I couldn't get under the house to get to it. | Yani...boruya ulaşmak için evin altına giremedim demek istedim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Damn. A lotta water damage? | Hasar çok mu? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Can I look around? | Etrafa göz atabilir miyim? | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Yeah. Yeah, sure. Sure. Help yourself. | Evet. Elbette. Keyfine bak. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Maybe you'd better show me where it's at. | Belki sen göstersen daha iyi olur. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Well, you guys'll be able to see. I I gotta take off right now. | Şey, daha sonra görebilirsiniz. Benim çıkmam gerekiyor. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I'm almost afraid to look. | Neredeyse bakmaya korkacağım. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Drink it. Right. | İç. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
The water main doesn't run under the house. | Ana su borusu evin altından geçmiyor. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Well, I know that now. | Öğrenmiş oldum. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Shit, Tom. | Lanet olsun, Tom. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Get him on the rug. | Halının üzerine getir. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Don't look at him. Roll him over. Yeah. | Sakın ona bakma. Halıya sar. Tamam. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Let's go! All right,... | Haydi! Tamam... | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
...get outta the way. | ...çekil önümden. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Out of the way, Kurt! | Çekil önümden, Kurt! | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
They were gonna kill you, Tommy. You and Maggie both. | Seni öldüreceklerdi, Tommy. Seni ve Maggie'yi. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Cold blooded murder. | Soğuk kanlı cinayet. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I can't let something like that happen. | Bunun olmasına izin veremezdim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
This was a decent neighbourhood. | Burası çok iyi bir semt. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
If I ever feel the light again | Eğer ışığın yine... | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Shining down on me | Üzerime doğru parladığını hissedebilirsem. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I don't have to tell you | Sana bunun ne kadar... | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
How welcome it would be | Hoş olacağını söylememe gerek yok. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
I felt the light before | Işığı daha öncede hissettim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
But I let it slip away | Ama elimden kayıp gitmesine izin verdim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
And I just keep on believing that it'll come back some day | Yalnızca bir gün bana geri döneceğine inanmaya devam ettim. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
It's not the spotlight | Sahne ışıkları gibi değildi... | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
It's not the candlelight | Mum ışığı gibi değildi... | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
It's not the streetlights | Sokak ışıkları gibi de değildi. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Just some old street of dreams | Yalnızca eski bir sokak rüyasıydı. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
It ain't the moonlight | Ay ışığı olamazdı. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
Not even the sunlight | Hatta güneş ışığı bile. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
But I've seen it shining in your eyes and you know what I mean | Ama gözlerindeki parıltıyı gördüm ve ne demek istediğimi biliyorsun. | Stir of Echoes-1 | 1999 | ![]() |
He has his mother's eyes, | <font color= FFFF80 >Gözlerini annesinden almıştı.</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |
her hair. | <font color= FFFF80 >Saçlarını da.</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |
My face, my laugh. | <font color= FFFF80 >Benimse suratımı ve gülüşümü.</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |
First time I held him, I knew he was my son. | <font color= FFFF80 >Elime ilk aldığımda onun oğlum olduğunu anlamıştım.</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |
All the best of me... | <font color= FFFF80 >Benim ve annesinin...</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |
and his mother. | <font color= FFFF80 >...en iyi özelliklerimizi almıştı.</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |
I can still see his eyes light up | <font color= FFFF80 >Havai fişekleri izlerken heyecanlanışı...</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |
watching those fireworks. | <font color= FFFF80 >...hâlâ gözümün önünde.</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |
I gave him everything a father could give his son. | <font color= FFFF80 >Ona, bir babanın oğluna verebileceği her şeyi verdim.</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |
And now, with all this searching... | <font color= FFFF80 >Şimdi ise baba olarak, polis olarak...</Font> | Stolen-1 | 2009 | ![]() |