• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155829

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So glad that he's okay. İyi olduğuna sevindim. Starter for 10-1 2006 info-icon
Fifty questions, 30 minutes. Conferring is allowed. 50 soru, 30 dakika. Konuşmak yasak. Starter for 10-1 2006 info-icon
And to make the grade, we need a score of 70 percent or higher. Başarı için 70 ve üzeri derece gerek. Starter for 10-1 2006 info-icon
Excuse me, but we're trying to do a quiz here and it's against the clock. Afedersiniz, burada sınav yapmaya çalışıyoruz ve zamana karşı. Starter for 10-1 2006 info-icon
It's got to be done sometime. Ama bunun bir ara yapılması lazım. Starter for 10-1 2006 info-icon
This man has been sent from the offices of University Challenge! Bu adam Üniversite Yeterlilik Sınavı için gönderildi. Starter for 10-1 2006 info-icon
So, if we're ready. Peki, eğer hazırsak. Starter for 10-1 2006 info-icon
Sergeant Troy, Fanny Robin and Bathsheba Everdene Sergeant Troy, Fanny Robin ve Bathsheba Everdene... Starter for 10-1 2006 info-icon
all appear in which novel by Thomas Hardy? ...Thomas Hardy'nin hangi romanında birlikte görünürler? Starter for 10-1 2006 info-icon
Return Of The Native. Return Of The Native. Yerli'nin Dönüşü. Yerli'nin Dönüşü. Starter for 10-1 2006 info-icon
Actually I think it might be Far From The Madding Crowd. Aslında, bence "Köpürmüş Kalabalıktan Uzak" olmalı. Starter for 10-1 2006 info-icon
Oh, of course it is. Go with Brian. Far From The Madding Crowd. Tabii ki. Brian'ı katıl. Köpürmüş Kalabalıktan Uzak. Starter for 10-1 2006 info-icon
Correct! Doğru. Starter for 10-1 2006 info-icon
Passer Domesticus is the scientific name for which commonly known bird? Passer Domesticus hangi kuşun bilinen bilimsel adıdır? Starter for 10-1 2006 info-icon
The common house sparrow. Correct. Evcil serçe. Doğru. Starter for 10-1 2006 info-icon
Inflammation of the pancreas. Correct. Pankreas iltihabı. Doğru. Starter for 10-1 2006 info-icon
The Sistine Chapel. Is the correct answer. Sistine Şapeli. Doğru cevap. Starter for 10-1 2006 info-icon
The rings of Saturn. Correct. Satürn'ün halkası. Doğru. Starter for 10-1 2006 info-icon
The 38th parallel. Correct. 38. paralel. Doğru. Starter for 10-1 2006 info-icon
They carry their young in pouches. Correct. Yavrularını keselerinde taşırlar. Doğru. Starter for 10-1 2006 info-icon
"My love is like a red, red rose." "Benim aşkım kırmızı gibidir, kırmızı gül" Starter for 10-1 2006 info-icon
1664! 1664. Starter for 10-1 2006 info-icon
Prime numbers. Diaghilev. The spleen. Correct. Asal sayı. Diaghilev. Dalak. Doğru. Starter for 10-1 2006 info-icon
The Berlin Airlift. Trick question. Berlin Hava Köprüsü. Hileli soru. Starter for 10-1 2006 info-icon
Gamma rays. Longshore drift. The Venus de Milo. Gamma ışıkları. Kıyı birikintisi. Venus de Milo. Starter for 10-1 2006 info-icon
And your final question. Ve son sorunuz. Starter for 10-1 2006 info-icon
Which decade saw the invention of the replaceable razor, Hangi on yıl değiştirilebilir tıraş bıçağını, Starter for 10-1 2006 info-icon
the formation of the Ford Motor Company, Ford Motor Şirketi'nin kuruluşunu, Starter for 10-1 2006 info-icon
and the death of Oscar Wilde? ve Oscar Wilde'ın ölümünü görmüştür? Starter for 10-1 2006 info-icon
The 1890s. 1900s 1890 lar. 1900 ler. Starter for 10-1 2006 info-icon
1890s. I'm pretty sure it's the 1900s. 1890 lar. 1900 ler olduğuna eminim. Starter for 10-1 2006 info-icon
I am going to have to hurry you. Acele etmenizi isteyeceğim. Starter for 10-1 2006 info-icon
Lucy, what do you think? Lucy, sen ne düşünüyorsun? Starter for 10-1 2006 info-icon
Actually, I think Brian's right. Aslında, bence Brian haklı. Starter for 10-1 2006 info-icon
Is the answer the 1900s? Cevap 1900 ler mi? Starter for 10-1 2006 info-icon
Right. Well, then. Congratulations, team. Evet, öyleyse. Tebrikler, takım. Starter for 10-1 2006 info-icon
Brian, glad to have you on board. Brian, seni takımda görmek güzel. Starter for 10-1 2006 info-icon
You were great. Thanks. Harikaydın. Teşekkürler. Starter for 10-1 2006 info-icon
I've never seen anything like it. Böyle bir şeyi hiç görmemiştim. Starter for 10-1 2006 info-icon
You're a general knowledge God. Sen genel bilgi Tanrısısın. Starter for 10-1 2006 info-icon
So what made you wanna take the Challenge anyway? Seni yarışmaya katılmaya iten sebep nedir? Starter for 10-1 2006 info-icon
The Challenge! Yarışma. Starter for 10-1 2006 info-icon
Well, I want to be an actress, or a TV presenter, or something. Aktris, TV sunucusu veya onun gibi bir şey olmak istiyorum. Starter for 10-1 2006 info-icon
It's all experience, isn't it? Yeah. Hepsi tecrübeyle olur, değil mi? Evet. Starter for 10-1 2006 info-icon
How about you? How come you know all that stuff? Peki ya sen? Bu kadar şeyi nasıl biliyorsun? Starter for 10-1 2006 info-icon
Misspent youth? Boşa harcanmış gençlik. Starter for 10-1 2006 info-icon
And I suppose I've always just liked that feeling of knowing things. Ve sanırım yeni şeyler öğrenme hissini her zaman sevmişimdir. Starter for 10-1 2006 info-icon
For some reason it all goes in and stays there. Bir yerde bütün bilgiler akla giriyor ve orada kalıyor. Starter for 10-1 2006 info-icon
And it's just useless knowledge. Ve bunlar sadece gereksiz bilgiler. Starter for 10-1 2006 info-icon
You think there's such a thing as useless knowledge? Böyle şeylerin gereksiz bilgi olduğunu mu düşünüyorsun? Starter for 10-1 2006 info-icon
Well, sometimes. I wish I hadn't learned to crochet. Şey, bazen. Keşke tığ işini öğrenmeseydim diyorum. Starter for 10-1 2006 info-icon
Oi, watch it. Seyret. Starter for 10-1 2006 info-icon
Better not. There might be dog poo in there. Yapma! İçinde köpek pisliği olabilir. Starter for 10-1 2006 info-icon
Oh, God, I just remembered! Mask workshop. Tanrım, şimdi hatırladım. Maske yaptıracaktım. Starter for 10-1 2006 info-icon
I've gotta run. See you at the next rehearsal. Acilen gitmeliyim. Gelecek provada buluşuruz. Starter for 10-1 2006 info-icon
Alice, what are you doing on Friday? Alice, cuma günü ne yapıyorsun? Starter for 10-1 2006 info-icon
It's just, it's my birthday. Benim doğum günüm de. Starter for 10-1 2006 info-icon
You're having a party. Well, of course I'll come. Parti vereceksin. Şey, tabii ki gelirim. Starter for 10-1 2006 info-icon
Not a party, exactly. I was, I was thinking more dinner. Tam olarak parti değil. Akşam yemeği olarak düşünmüştüm. Starter for 10-1 2006 info-icon
Or something... Ve şey... Starter for 10-1 2006 info-icon
Just me and you? Yalnız sen ve ben mi? Starter for 10-1 2006 info-icon
Brian, I'd love to. Brian, seve seve gelirim. Starter for 10-1 2006 info-icon
Is the correct answer. Doğru cevap. Starter for 10-1 2006 info-icon
Okay. Friday. Tamam. Cuma. Starter for 10-1 2006 info-icon
No. No, I just think you could've put in a bit more effort, that's all. Hayır, hayır. Sadece düşündüm de, çok emek harcamışsın, hepsi bu. Starter for 10-1 2006 info-icon
So, where are you taking me? Peki, beni nereye götüreceksin? Starter for 10-1 2006 info-icon
It's a good job I reserved a table. Masa ayırtmam iyi oldu. Starter for 10-1 2006 info-icon
This is great. Are you sure? Harika. Emin misin? Starter for 10-1 2006 info-icon
It looked posher from outside, with all the candles and everything. Dışarıdan kandillerle falan, baya gösterişli görünüyordu. Starter for 10-1 2006 info-icon
But I love pizza. And they do one with chips on. Ama ben pizzayı severim. Ve üzerine kızarmış patates veriyorlar. Starter for 10-1 2006 info-icon
"King Edward." "King Edward" Starter for 10-1 2006 info-icon
Hello. Hi. Excuse me. Merhaba. Afedersiniz. Starter for 10-1 2006 info-icon
The Lambrusco Bianco, The Lambrusco Bianco... Starter for 10-1 2006 info-icon
could you tell me what year it is? söyler misiniz, bunlar ne zamanın? Starter for 10-1 2006 info-icon
No, I know. I know what year it is. I meant what year is the wine? Hayır, kaç yılının olduğunu biliyorum. Demek istediğim şarap kaç yıllık? Starter for 10-1 2006 info-icon
We'll have the white Lambrusco Bianco '85, please. Lambrusco Bianco '85, alabilir miyiz? Starter for 10-1 2006 info-icon
Look! Breadsticks. Hooray! Bak, grisiniler. Yaşasın! Starter for 10-1 2006 info-icon
You know, I think I'm going to have these garlic mushrooms. Şu sarımsaklı mantarlardan almayı düşünüyorum. Starter for 10-1 2006 info-icon
Well, you won't be snogging anyone tonight. O zaman bu gece kimseyle öpüşemezsin. Starter for 10-1 2006 info-icon
So, have you had many boyfriends, or... Peki, çok erkek arkadaşın oldu mu, yoksa... Starter for 10-1 2006 info-icon
Where did that come from? I don't know. I'm just curious. Nereden çıktı şimdi bu? Bilmiyorum. Sadece merak ettim. Starter for 10-1 2006 info-icon
What, you really want to know? Okay. Gerçekten bilmek istiyor musun? Tamam. Starter for 10-1 2006 info-icon
When I was 15, there was Charlie, 15 yaşımdayken, Charlie vardı... Starter for 10-1 2006 info-icon
who was the lead singer in this band. ...müzik grubunun lideriydi. Starter for 10-1 2006 info-icon
He was incredibly handsome. İnanılmaz derecede yakışıklıydı. Starter for 10-1 2006 info-icon
Gorgeous. Gorgeous Starter for 10-1 2006 info-icon
I left him for Rufus. We then had a nine month affair. Rufus için onu terk ettim. Onunla da 9 aylık bir ilişkimiz oldu. Starter for 10-1 2006 info-icon
I then went out with his best friend. Sonra onun en iyi arkadaşıyla çıktım. Starter for 10-1 2006 info-icon
And then I had a fling with a lovely Italian guy called Alessandro. Ve sonra Alessandro adında hoş bir İtalyan ile denemem oldu. Starter for 10-1 2006 info-icon
He was, like, skinny because he was younger, O biraz sıskaydı, çünkü yaşı gençti... Starter for 10-1 2006 info-icon
but he had, like, muscles and definition. ...ama biraz kaslıydı. Starter for 10-1 2006 info-icon
Gregor was lovely, but incredibly possessive. Gregor sevimliydi ama aşırı bencildi. Starter for 10-1 2006 info-icon
In the end we had to call the police and I think he was deported. En sonunda polise haber verdik ve sanırım sınır dışı edildi. Starter for 10-1 2006 info-icon
And I think that that's about it. Ve sanırım hepsi bu kadar. Starter for 10-1 2006 info-icon
Funny, isn't it, how many of them end up being mad, or suicidal? Komik, değil mi? Kaçı sonunda çılgına döndü ya da intihara kalkıştı? Starter for 10-1 2006 info-icon
Or in prison. I know. Ya da hapiste. Biliyorum. Starter for 10-1 2006 info-icon
Rufus, you know the performance artist, the one who set fire to himself? Rufus, gösteri sanatçısı olan, kendini ateşe verdi. Starter for 10-1 2006 info-icon
He used to say I had the kiss of death. Bende ölüm öpücüğü olduğunu söylerdi. Starter for 10-1 2006 info-icon
That's why I'm giving it all up. Concentrate on my work. Onu terk etmemin sebebi de bu. İşime yoğunlaşamıyordum. Starter for 10-1 2006 info-icon
Get me to a nunnery. Beni manastıra götürün. Starter for 10-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155824
  • 155825
  • 155826
  • 155827
  • 155828
  • 155829
  • 155830
  • 155831
  • 155832
  • 155833
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim