Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155831
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, take it. It'll only go off. Please. | Al şunu. Sadece götür. Lütfen. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Just stick it in. | Tamam, çantama koy. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| You sure you don't want to stay for New Year? | Yeni yıl için kalmak istemediğine emin misin? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| No, not this year, Mum. Besides, you've got Mr Whippy now, haven't you? | Hayır, bu yıl olmaz anne. Ayrıca Bay Whippy yanında zaten, değil mi? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Brian. That's enough. | Brian. Bu kadar yeter. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| What? You know what. Go on, then. | Ne? Ne olduğunu biliyorsun. Git hadi. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Happy Christmas, Brian. | Mutlu Noeller, Brian. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| It's an actual fact that bees hum by blowing air through their spiracles. | Şu bir gerçek ki, arıların vızıltısı solunum deliklerinden havaya yayılır. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Spiracles. It's fascinating. I know. | Solunum deliği. Çok ilginç. Biliyorum. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Isn't that fascinating, Michael? | İlginç değil mi, Micheal? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Sorry, I was somewhere else. | Pardon, kafam başka bir yerdeydi. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| So, Brian, is this your first time in Suffolk? | Peki Brian, bu senin Suffolk’daki ilk senen mi? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| No, I was here once before on a climbing holiday. | Hayır, tatilde tırmanmış için bir kez gelmiştim. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Isn't it very flat for climbing? | Tırmanış için biraz düz değil mi? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Brian's joking, Rose. Oh. | Brian şaka yapıyor, Rose. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Oh, my God, I love this song. | Tanrım, bu müziğe bayıldım. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I lost my virginity to this on a mime course in Tuscany. | Bekâretimi, Tuscany'deki bir pandomim dersinde, bu müzik eşliğinde kaybettim. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Yeah? Let's set the mood. | Eee? Hadi havamızı bulalım. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Michael and Rose have gone to bed. | Michael ve Rose çoktan yattılar. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| What's up? I just can't smoke. | Sorun ne? Sadece, ben içemem. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| You can't smoke? No, I've never learned. | İçemez misin? Hayır, hiç öğrenmedim. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Oh, my God, Brian, how can you not smoke? | Tanrım, Brian, nasıl içemezsin? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Smoking's what I do best. | Sigara içmek en iyi yaptığım iştir. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Or second best, anyway. | Ya da ikinci en iyi yaptığım şey, her neyse. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| All right, we'll try a different approach. | Pekala, değişik bir yaklaşım deneyelim. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| On your knees, facing me, hands behind your back. | Dizlerinin üstünde, bana doğru dön, ellerin arkada olsun. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Now, I'm gonna blow the smoke into your mouth, | Şimdi, dumanı senin ağzına doğru üfleyeceğim... | Starter for 10-1 | 2006 | |
| and you're going to inhale, very deeply. Understood? | ...ve sen de içine çekeceksin, derince. Anladın mı? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Nice? Very nice. | Güzel mi? Çok hoş. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Again? Please. | Tekrar ister misin? Lütfen. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Are you sure? It's very strong. | Emin misin? Çok ağırdır. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I can take it. Okay, here goes. | Dayanabilirim. Tamam, işte geliyor. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| You really should exhale now. | Şimdi, gerçekten nefesini vermelisin. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| This is a terrible idea. Kiss of death. Remember? | Bu kötü bir fikir. Ölüm öpücüğü. Hatırlıyor musun? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Actually I... I feel a little bit... | Aslında ben...Biraz şey hissediyorum... | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Oh, for Christ's sake. Good night, Brian. | Tanrı aşkına. İyi geceler, Brian. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Well, hello, Mrs Harbinson. | Merhaba, Bayan Harbinson. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Brian. You scared me. | Brian. Beni korkuttun. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Still, I expect you've seen hundreds of naked women before. | Eminim, daha önce yüzlerce çıplak kadın görmüşsündür. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| You'd be surprised, Mrs Harbinson. | Şaşırmış gibisiniz Bayan Harbinson. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I've told you before, please don't call me that. | Sana daha önce de dedim. Bana böyle seslenme. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| It makes me feel so old. Call me Rose. | Kendimi yaşlı hissediyorum. Bana Rose de. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Are you trying to seduce me, Mrs Harbinson? | Beni ayartmaya mı çalışıyorsunuz, Bayan Harbinson? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I said, are you trying to seduce me, Mrs Harbinson? | Dedim ki; beni ayartmaya mı çalışıyorsunuz, Bayan Harbinson? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| No, Brian, I most certainly am not. | Hayır, Brian. Kesinlikle değil. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| No, I know. It's just a quote. | Hayır, biliyorum. Sadece söylediklerimi tekrarladım. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| You know, like Mrs Robinson... | Bilirsiniz, Bayan Robinson... | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I haven't the least intention of trying to seduce you. | Seni ayartamaya çalışmak gibi en ufak bir niyetim bile yok. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I know. And I don't want to seduce you either. | Biliyorum. Ben de sizi ayartmak istemiyorum. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| That's not to say you're unattractive, because, obviously, | Bu sizin çekici olmadığınız demek değil, çünkü, açıkça... | Starter for 10-1 | 2006 | |
| you've got a beautiful body for someone of your age. | ...sizin yaşınızdaki biri için çok güzel bir vücudunuz var. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I beg your pardon! | Afedersin, ne dedin sen? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| What's going on down here? | Neler oluyor burada? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Nothing's going on. | Hiçbir şey olmuyor. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Hello, Mr Harbinson. | Merhaba Bay Harbinson. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| What the hell are you talking about? | Ne hakkında konuşuyorsunuz? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Nothing. I just came down for a glass of milk and I bumped into Brian. | Hiçbir şey. Bir bardak süt içmek için gelmiştim ki Brian'a rastladım. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Right. I think I'll just head back upstairs. | Doğru. Düşünüyorum da, gitsem iyi olacak. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Brian, where are your trousers? | Brian, pantolonun nerede? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Well, you can talk, big guy. | Sen söyle, büyük adam. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Brian, are you... Are you stoned? | Brian, sen... sarhoş musun? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| No way, man. | Kesinlikle hayır. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I'm so sorry about all this. We only found out this morning. | Tüm olanlar için çok üzgünüm. Ne olduğunu bu sabah anlayabildik. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Granny fell down the stairs in the night, and fractured her hip apparently. | Büyük annem gece merdivenden düşmüş ve kalça kemiği çatlamış. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| We just thought we better go and see her in hospital down in Dorset. | Düşündük ki Dorset'teki hastaneye gidip onu ziyaret etsek iyi olacak. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Mum and Dad set off early this morning. They send their love, by the way. | Annemle babam sabah erkenden yola çıktılar. Bu arada sana selam yolladılar. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| They're so sorry you can't be here for New Year's Eve. | Yılbaşı gecesi burada olamayacağına çok üzüldüler. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Actually, I bumped into them in the kitchen last night. | Aslında, dün gece mutfakta onlara rastladım. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Really? Did they say anything? | Gerçekten mi? Bir şey söylemediler mi? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| No. Not at all. Great. | Hayır, söylemediler. Harika. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Listen, Brian, the train's not for six, seven minutes yet. | Dinle Brian, tren 6'da kalkacak, daha yedi dakika var. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Do you mind if I don't hang around? | Seni beklemesem bir mahzuru olur mu? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Of course not. | Kesinlikle olmaz. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| No. Thought not. | Hayır. Sanırım yok. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Excuse me, come to our demonstration. | Pardon, eylemimize katılın. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Come to our demonstration? Sorry, no thank you. | Eylemimize katılır mısınız? Hayır, teşekkürler. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Protesting on New Year's Eve? | Yılbaşı arifesinde protesto mu? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Injustice never rests. | Haksızlık hiçbir zaman dinlenmez. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Well, methinks the lady doth protest too much. | Sanırım bayan çok fazla protesto ediyor gibi. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| It's from Hamlet. It's a joke. | Hamlet'ten. Şakaydı. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I think I'll be the judge of that. | Sanırım bunun uzmanı olacağım. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Good Christmas? Not really. You? | Noel iyi mi geçiyor? Pek sayılmaz. Senin? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| We're secular Jewish non Zionist socialists. We don't really do Christmas. | Biz Siyonizm karşıtı laik Yahudileriz. Kesinlikle Noel'i kutlamayız. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Right. Sounds a riot. | Kulağa isyan gibi geliyor. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Why do you think I'm back here? | Buraya neden geri geldim sanıyorsun. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| It's New Year's Eve dinner. | Yılbaşı gecesi yemeği. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Individual chicken pie and a tin of sweetcorn. | Özel tavuk turtası ve konserve mısır. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Fasten your seatbelts. | Kemerlerinizi bağlayın. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Yeah, except for a souvenir tea towel. | Evet, hatıra çay havlusu hariç. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Well, I hope you had some clothes on. | Umarım senin üzerinde elbise vardı. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Socks, shoes, no trousers. | Çorap, ayakkabı ama pantolon yoktu. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| What, and then she chucked you out? | Ve sonra seni evden sepetlemedi mi? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| She didn't chuck me out, Rebecca. No? | Hayır Rebecca, sepetlemedi. Hayır mı? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| No. Alice's elderly grandmother | Hayır. Alice'in yaşlı büyükannesi... | Starter for 10-1 | 2006 | |
| accidentally had a fall down the stairs and fractured her hip. | ...kazara merdivenden düşmüş ve kalça kemiğini çatlatmış. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| She could've been telling the truth. Yeah, of course she was telling the truth. | Gerçeği söylüyor olmalı. Evet, tabii ki gerçeği söylemiştir. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I'm sorry. It's all right. | Üzgünüm. Sorun değil. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| So, what are we gonna do tonight? | Peki, bu gece ne yapacağız? | Starter for 10-1 | 2006 | |
| Haven't you got a party to go to? I think I can skip that. | Gitmen gereken bir parti yok mu? Sanırım kaytarabilirim. | Starter for 10-1 | 2006 | |
| I've got an individual chicken pie. | Özel tavuk turtam var. | Starter for 10-1 | 2006 |