Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155742
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Get serious. | Biraz ciddi ol. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm in position. | Konumumu aldım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You sure you want to go through with this? | Bunu halletmek istediğinden emin misin? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I mean,if you don't make it,I'm going to feel responsible, | Demek istediğim, başaramazsan, kendimi sorumlu hissederim... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and,well,I really don't need the guilt. | ...ve kendimi suçlu hissetmek istemiyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'll be fine as long as you don't shoot too early. | Erken ateşlemezsen bana bir şey olmaz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm sure it's not the first time you've heard that from a woman. | Bunu bir kadından ilk defa duymadığına da eminim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
On the other hand,I might be able to live with it. | Diğer taraftan, bununla hayatımın sonuna kadar yaşamam gerekir. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I got 'em. | Onları buldum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sheppard,now! | Sheppard, şimdi! | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Larrin,come in. | Larrin, cevap ver. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Larrin? | Larrin?... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and now,before I take the rest of your life, | Şimdi, hayatından geriye kalanı da almadan önce,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
you will answer my questions. | ...sorularımı yanıtlayacaksın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
How many more of your people are on this ship? | Bu gemide adamlarınızdan daha kaç kişi var? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I do not have to kill you,nor do I have to leave you like this. | Seni öldürmek zorunda değilim, bu şekilde bırakmak zorunda da değilim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It would be better if you cooperated. | İşbirliği yaparsan senin yararına olur. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Tell me,how many more of you are onboard? | Söyle, kaç kişi daha var? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It only takes one. | Sadece bir kişi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I see that you've just fed,which means that your regeneration powers are at their highest, | Görüyorum ki yeni beslenmişsin, bu da yenilenme gücünün en yüksek düzeyde olduğu anlamına gelir. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but I seriously doubt you can grow a new head. | Ama kafanın yeniden omuzlarının arasından çıkacağı konusunda ciddi şüphelerim var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
First,you're going to hand me the stunner. | İlk olarak bayıltıcıyı bana uzatacaksın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Next,you're going to give back what you took. | Sonra, ondan aldığını geri vereceksin. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Then,you're going to leave. | Sonra buradan gideceksin. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Leave? You came in a dart,right? | Gitmek mi? Bir dartla geldin, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
The bay was unguarded. | Hangarda nöbetçi yoktu. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We landed our darts and entered unchallenged. | Dartlarımızı herhangi bir karşı koyma olmadan indirdik. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,then,you're going to leave the same way you came. | O zaman geldiğin yolla geri dönersin. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
There's a space gate orbiting the second planet in this system. | Bu sistemin ikinci gezegeninde bir uzay geçidi var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It may take you a while,but you'll get there. | Biraz zaman alsa da sonunda oraya varırsın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
If I restore her,there's nothing to stop you from going back on your word and killing me anyway. | Onu eski haline döndürsem bile, sözünden geri dönüp beni öldürmemen için hiç bir neden yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'd say there's a 50 50 chance I'll do it out of pure spite, | Diyelim ki bunu canice yapmam için yüzde ellilik bir olasılık var,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but if you don't,I will kill you. | ...ama onu eski haline döndürmezsen, seni yüzde yüz öldürürüm . | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Turn around. | Dön... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
That was so strange. | Çok tuhaftı,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
To have your... | ...yaşamının sönmesi,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
whole life fading away,and then to suddenly have it back again. | ...sonra da birden geri gelmesi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It actually felt kind of good. | Aslında kendimi çok iyi hissettim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Happened to me once,too. | Daha önce bir kez başıma gelmişti. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Think you can get up? | Ayağa kalkabilecek misin? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm okay.I'm all right. | Ben iyiyim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You saved my life. | Hayatımı kurtardın,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Again. | ...bir kez daha. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
If you hadn't come up with the plan,we'd both be dead. | Yaptığın plan olmasaydı ikimiz de ölmüştük. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
So are you saying we make a good team? | Yani iyi bir takım olduğumuzu mu söylüyorsun? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,don't go crazy. | O kadar ileri gitme. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Right,but in the interest of... | Doğru, ama yıldızlararası... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
interstellar relations,I think we should at least just... | ...ilişkilerin yararına, bence en azından iyi... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
try to get along,right? | ...geçinmeye çalışmalıyız, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You've got to be kidding me. | Ciddi olamazsın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Larrin... | Larrin,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
sorry about this,sheppard, | ...bunun için üzgünüm, Sheppard,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and I really am grateful that you saved my life. | ...ve hayatımı kurtardığın için gerçekten minnettarım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,you've got a funny way of showing it. | Minnettarlığını gösterme tarzın çok garip. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Don't play hurt with me. | Bana kendini acındırma. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's easy to be generous when you think you have the upper hand. | Kozların senin elinde olduğunu düşünürken cömert olmak kolaydır. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We both know the only reason you didn't stun me and lock me up the first opportunity you got was | İkimiz de biliyoruz ki, ilk fırsatta beni bayıltıp içeri tıkmamanın tek nedeni... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
because you thought your ships were going to get here first. | ...sizin gemilerin buraya daha önce geleceğini düşünmendi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You were wrong about that,by the way. | O konuda yanılıyordun, bu arada. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Larrin,it's good to see you again. | Larrin, seni tekrar görmek çok güzel. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Believe me,I feel the same way. | İnan bana, ben de aynı hissediyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,we were monitoring communications before you jumped into hyperspace. | Siz hiperuzaya çıkmadan önce iletişimi gözlemliyorduk. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You knew he took the ship? | Gemiyi ele geçirdiğini biliyor muydunuz? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It seemed fairly obvious. | Çok aşikardı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We guessed his priority would be to contact his people, | İlk yapacağı işin halkıyla irtibata geçmek olacağını tahmin ettik,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
so we sent probes to all the space gates in the vicinity of our previous position. | ...bu yüzden önceki konumumuz yakınındaki bütün uzay geçitlerine sondalar gönderdik. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Eventually,we detected your energy signature. | Nihayet, enerji işaretinizi saptadık. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Now,I want you to send over a couple of technicians to help me get the hyperdrive back online. | Şimdi, hipersürücüyü tamir etmeme yardım etmek için birkaç teknisyen göndermeni istiyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Oh,and a security team as well. | Ha, bir de güvenlik ekibi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
All right,close enough to do a full sensor sweep. | Pekala, tam bir algılayıcı taraması yapacak kadar yakınız. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Looks like we got four ships, | Görünüşe göre dört gemi var,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
one of them lantian design.Aurora class. | ...bir tanesi Atlantis dizaynı. Aurora sınıfı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I don't recognize the configurations. | Şekillerini tanımıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
What about sheppard? | Peki ya Sheppard? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,the logical assumption is that he's onboard the ship that transmitted the signal. | Muhtemelen sinyali gönderen gemidedir. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
And which one is that? | Peki o hangisi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,I have no idea. | Hiçbir fikrim yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We're about to enter weapons range,doc. | Silah menziline girmek üzereyiz, Doktor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Which ships do I target? | Hangi gemileri hedef alayım? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Perhaps we should attempt to communicate before we attack. | Belki de saldırmadan önce iletişim kurmayı denemeliyiz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We know nothing about these people. | Bu insanlar hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
That's true,but right now, | Doğru, ama şu anda,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
about the only thing we got working for us is the fact that we're cloaked. | ...lehimize olan tek şey görünmez olmamız. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We send a signal,we give up our position. | Sinyal gönderirsek, konumumuzu ele veririz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They could target us,or for that matter,they could just jump back into hyperspace. | Bizi hedef alabilirler ya da tekrar hiperuzaya çıkabilirler. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We'd be right back at square one. | O zaman tekrar başa döneriz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We didn't come all this way for nothing,right? | Bütün bu yolu boş dönmek için gelmedik, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
All right,well,I'll see if I can figure out a way to disable them. | Pekala, onları devre dışı bırakmanın yolunu bulmaya çalışayım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I thought you'd be glad to know the hyperdrive repairs are almost complete. | Hipersürücülerin tamirinin neredeyse bittiğini bilmek isteyeceğini düşündüm. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,congratulations. | Tebrikler. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Yes,it's true I can fly the ship and navigate, | Gemiyi uçurup hareket ettirebildiğim doğru,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but there are still dozens of systems I don't have access to, | ...ama hâlâ erişimim olmayan düzinelerce sistem var... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and if any of the controls went down,it would be a problem. | ...ve kontrollerden herhangi biri bozulursa, sorun çıkar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
So finish the adapter. | O zaman uyarlayıcıyı tamamla. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You've said you can reverse engineer the systems that were already initialized. | Başlatılmış olan sistemlere tersine mühendislik uygulayabileceğini söylemiştin. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,yes,we can,eventually, | Evet, yapabiliriz, eninde sonunda,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but it would go a lot faster if I keep you onboard. | ...ama seni kullanırsam daha hızlı olur. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You are a piece of work,you know that? | Sen adinin tekisin, biliyor musun? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Look,I know you don't agree with my tactics, | Bak, yöntemlerime katılmadığını biliyorum,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but I wasn't lying about why I need this ship. | ...ama bu gemiye neden ihtiyacım olduğu konusunda yalan söylemiyordum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |