Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155739
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
However,if you continue to play ignorant with me, | Bununla beraber, bana cahili oynamaya devam edersen,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I really will jettison you out into space. | ...gerçekten seni uzaya atarım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
For some time now,we've been hearing rumors about a new group of humans in the galaxy | Birkaç zamandır, galaksideki insanlardan yeni bir grup hakkında dedikodular duyuyoruz,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
using the technology of the ancestors to do battle with the wraith. | ...Wraith'le savaşırken ataların kullandıkları teknolojiyi kullanıyorlarmış. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
So we set up a network of spy satellites around dozens of worlds with space gates, | Bundan dolayı, uzay geçitlerinin olduğu düzinelerce dünyaya casus uydular koyduk,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
hoping for an encounter. | ...biriyle karşılaşmayı ümit ederek. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Eventually we got lucky. | Sonunda şans bize güldü. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
And in the first meeting between our people,you attack me and disarm my ship. | Ve insanlarımızın ilk buluşmasında bana saldırdınız ve gemimi etkisiz hale getirdiniz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You were going through the gate,and I couldn't let that happen. | Sen geçide gidiyordun ve ben buna izin veremezdim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You see,anyone capable of operating lantian technology is of particular interest to us. | Görüyorsun Atlantis teknolojisini çalıştıracak yetenekte birisi bizim ilgimizi çeker. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
That's why you took a sample of my blood. | Bu kanımdan neden örnek aldığınızı açıklıyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We're working on a control interface adapter that requires a small amount of necessary genetic material. | Küçük bir miktar uygun genetik maddeye ihtiyaç duyan bir kontrol arayüz adaptörü üzerinde çalışıyoruz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We needed your blood to test it. | Bunu test etmek için senin kanına ihtiyacımız vardı | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm going to guess it didn't go so well. | Onun iyi gitmediğini tahmin edebiliyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Why would you say that? | Bunu niçin söyledin? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Then you wouldn't have any use for me anymore. | O zaman beni kullanmana ihtiyacın kalmazdı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
There's all kinds of useful things you could do for me. | Senden faydalanabileceğim türlü şeyler var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Commander,we're approaching the coordinates. | Kumandan, koordinatlara yaklaşıyoruz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Take us out of hyperspace. | Bizi hiper uzaydan çıkar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Of course you're right. | Elbette, haklısın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
The interface isn't fully operational yet. | Arayüz tam anlamıyla çalışır halde değil. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Nevik,my chief science officer, | Nevik, Baş Bilim Subayı'm,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
insists that we have a much better chance of perfecting the interface | ...arayüzü halihazırda çalışır halde olan Atlantis teknolojisini kullanarak,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
if we reverse engineer it using lantian technology | ...tersine mühendislik ile çözersek kusursuzlaştırmak için daha fazla... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
that's already been initialized. | ...şansımız olacağını söylüyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I don't even know what reverse engineering is. | Ben tersine mühendisliğin ne olduğunu bile bilmiyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Oh,you want to use my ship. | Gemimi kullanmak istiyorsunuz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Activate the force shield. | Güç kalkanını çalıştır. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sheppard,can you hear me? | Sheppard, beni duyabiliyor musun? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You mind telling me what you're doing? | Ne yapmaya çalıştığını bana anlatacak mısın? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Offering you a deal. | Bir anlaşma teklifi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Open the hanger bay doors. | Hangar kapılarını aç. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
This is just not right. | Bu hiç de doğru değil. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You're safe as long as the force shield doesn't malfunction,and that almost never happens. | Güç kalkanı arızalanmadığı sürece güvendesin, bu da hemen hemen hiç olmaz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You wanted to know what this is all about. | Bu olanların arkasında ne olduğunu bilmek istemiştin. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Look beneath you. | Aşağıya bak. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm assuming you recognize the technology. | Teknolojiyi tanıdığını sanıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's a lantian battleship. | Bu bir Atlantis savaş gemisi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's been dormant for thousands of years, | Binlerce yıldır suskun halde... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and you're going to help me get it operational again. | ...ve sen bana onu tekrar çalıştırmamda yardımcı olacaksın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Has it occurred to you people they might have abandoned the ship for a good reason in the first place? | Sizin de içinize hiç bu gemiyi terketmelerinin iyi bir sebebi olabilirmiş gibi bir his doğdu mu? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We know the reason. | O sebebi biliyoruz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We were able to access the ship's logs. | Geminin günlüklerine ulaşabildik. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They were attacked by the wraith. | Wraith saldırısına uğramışlar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They lost communication,and the shields were failing. | İletişim kopmuş, kalkanlar zayıflamaya başlamış. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
The engines were damaged as well,but they managed to escape into hyperspace. | Motorlar da aynı şekilde zarar görmüş, ama hiper uzaya girip kaçmayı başarmışlar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Then they realized that their main drive was giving off deadly radiation. | Sonra ana sürücülerinin ölümcül derecede radyasyon yaydığını farketmişler. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They were forced to abandon ship. | Gemiyi terketmeleri gerekmiş. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They intended to return and effect repairs,but never got the chance. | Geri dönüp onarma niyetindelermiş, ama hiç fırsatları olmamış demek ki. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
The ship's been drifting in a 200 year elliptical orbit around a nearby dwarf star ever since. | Gemi o zamandan beri cüce bir yıldızın 200 yıllık eliptik bir yörüngesinde dönüp duruyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
So it's never been fixed. | Yani hiç onarılamamış. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I hate to point out the obvious, | Kabak gibi görüneni söylemekten nefret ederim,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but one of the reasons I agreed to help you was so that you wouldn't kill me. | ...ama size yardım etmeye karar vermemin bir sebebi de beni öldürmemenizdi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
If I'm going to die of radiation anyway | Radyasyon yüzünden öleceksem... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We've set up shield emitters to protect key areas of the ship, | Geminin kilit yerlerini korumak için kalkan yayıcılar kurduk... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and we've all got radiation detectors. | ...ve radyasyon belirleyicilerimiz var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Take him to the bridge. | Köprüye götürün. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Start with sub light propulsion. | Işık altı itme gücüyle başlayın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'll go check the emitters. | Ben yayıcılara bakacağım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Don't think I could get one of those,too,do you? | O şeylerden bir tane de ben alamam herhalde, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You know,this ship is 10,000 years old. | Bilirsin, gemi 10.000 yaşında. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm just saying,for the record,if it doesn't work,it's not my fault. | Kayıtlara geçsin diye söylüyorum, eğer çalışmazsa, benim hatam değil. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Just get on with it. | Sadece işine bak. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Amazing. | Heyecan verici. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I've been trying for two months to activate these systems. | 2 aydır bu sistemleri çalıştırmaya uğraşıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I need to calibrate the interface for neural input. | Arayüzü sinirsel bilgi girişine göre ayarlamam gerekiyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Why don't you start by moving the ship forward? | Neden gemiyi ileri hareket ettirerek başlamıyorsun? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You fly the ship,and I record the inputs so I can replicate them. | Sen gemiyi uçuracaksın, ben de bilgi girişini kaydedip daha sonra aynısını yaratmaya çalışacağım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Okay,but enough. | Tamam, ama... Yeter. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Fly the damn ship. | Kahrolası gemiyi uçur. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I was just going to say,you said "start by moving the ship forward, | Diyecektim ki, sen bana "gemiyi ileri hareket ettirerek başlamamı" söyledin,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
" when you should have said,"start by initializing the inertial dampeners. | ...ama demen gereken "eylemsizlik gidericileri çalıştırarak başla" olacaktı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
" Wait! | Bekle! | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I have a friend who's got a gun just like this. | Aynı böyle bir silahı olan bir arkadaşım var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I always wondered where he got it. | Hep nereden bulduğunu merak etmiştim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Silas,what happened? | Silas, ne oldu? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
[Groans] Nevik,what's going on up there? | Nevik, orada neler oluyor? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sorry,your people aren't available right now. | Özür dilerim, adamların şu an müsait değil. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sheppard,what are you doing? | Sheppard, ne yapıyorsun? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You said fly the ship,and I'm flying the ship. | Bana gemiyi uçurmamı söylediniz, ben de gemiyi uçuruyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I was prepared to let you go in exchange for your help. | Yardımın karşılığında seni göndermeye hazırlanıyordum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry,I've never been able to trust anyone who kidnaps me | Özür dilerim, hiçbir zaman beni kaçıran, işkence eden ve... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and tortures me and threatens to blow me into space. | ...uzaya atmakla tehdit edenlere güvenmeyi beceremedim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We've got nothing. | Elimizde hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
There's no wreckage,no transponder signal. | Enkaz yok, verici sinyali yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
If he was down there,we would have found him by now. | Buralarda olsaydı, şimdiye bulurduk. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Then where is he? | O halde nerede? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
He's not in orbit,and he's not on the planet, | Yörüngede değil, gezegende de değil,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
so the only logical assumption is that whoever attacked him must have brought him onboard before they jumped into hyperspace. | ... o halde tek mantıklı varsayım ona saldıranın hiperuzaya atlamadan önce onu da gemiye almış olması. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
So,what's the next step? | O halde bir sonraki adım ne? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
There is no next step. | Bir sonraki adım yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Look,we have no way of tracing him. | Bak, onu izlememizin yolu yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
He could be anywhere in the galaxy by now. | Şu an galaksinin herhangi bir yerinde olabilir. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry,but sometimes there is just nothing we can do. | Üzgünüm, ama bazen yapılacak hiçbir şey olmuyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sheppard,I want you to drop this ship out of hyperspace. | Sheppard, gemiyi hiper uzaydan derhal çıkarmanı istiyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I've shut off the shield emitters protecting your areas of the ship. | Geminin sizin olduğunuz kısmını koruyan kalkan yayıcıları kapattım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Right now,the bridge is being flooded with radiation. | Şu anda, köprü radyasyona maruz kalıyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You'd never sacrifice your own people. | Kendi adamlarını asla kurban etmezsin. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Look,I don't want to kill you, | Bak, seni öldürmek istemiyorum,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but if you don't turn over the controls of this ship,I'll have no choice. | ...ama geminin kontrolünü devretmezsen, başka seçeneğim kalmayacak. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |