Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155548
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He did? Why would he do that? | Öyle mi? Neden ki? Öyle mi? Niye öyle bir şey yapsın ki? | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
This planet's sun is a class G star. | Bu gezegenin güneşi G sınıfı bir yıldız. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
That fact, coupled with its Earth like atmospheric composition, | O ve dünya benzeri atmosferik karışımlar... Bu ve Dünya benzeri atmosferi,... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
results in the predominance of green photosynthetic organisms. | ...sonucu, yeşil foto sentetik organizmalar baskın durumda. ...yeşil foto sentetik organizmaların üstünlüğüne neden oluyor. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Chlorophyll mostly absorbs the sun's blue and red wavelengths, | Klorofil, tabii ki, çoğunlukla güneşin mavi ve kırmızı dalga boylarını emiyor... Klorofil, elbette, çoğunlukla güneşin mavi ve kırmızı dalga boylarını emer,... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
reflecting green ones. | ...yeşilleri yansıtıyor. ...yeşil dalga boyunu yansıtır. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
"But, hang on a minute," you're probably thinking. | Ama, dur bir dakika, muhtemelen sen bu garip diyorsundur. "Ama, bir dakika,..." diyorsunuz muhtemelen, "Bu garip." | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Why doesn't chlorophyll absorb green light?" | Neden klorofil yeşil ışığı emmiyor? "Neden klorofil yeşil ışığı emmiyor? | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Weird. Well, why doesn't it? | Evet. Garip. Neden olmasın ki? Evet, garip. Neden peki? | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
The answer lies not so much in the... Oh, my God! | Cevap şeyde... Aman Tanrım! Cevap ise aslında burada... Aman Tanrım! | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Look at this. | Şuna bir bak. Şuna bakın. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
It's a plant not unlike the Begonia eiromischa. | Begonya'ya benzeyen bir bitki. Begonia eiromischa'ya benzeyen bir bitki. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
God. Lorne warned me about this. You don't understand. | Tanrım. Lorne beni bunun hakkında uyarmıştı. Anlamıyorsun. Tanrım. Lorne beni bu konuda uyarmıştı. Anlamıyorsunuz. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
The woolly stalked begonia went officially extinct | Yumuşak sert begonya türü Dünya'da... Tüylü saplı begonyanın soyu Dünya'da... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
back on Earth in 2007. | ...resmi olarak 2007'de tükendi. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
And yet here we are, | Ve yine de burada... Ama burada... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
standing over a species that's shockingly similar... | ...ona şok edici derecede benzeyen bir canlı ile baş başayız. ...şaşırtıcı derecede benzer bir türün yanında duruyoruz. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna go back to the Jumper and set up for the night. | Jumper'a gidip gece için hazırlık yapacağım. Ben Jumper'a dönüp gece için hazırlık yapacağım. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Want to join me? | Bana katılmak ister misin? | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
It's a very unusual find. | Bu olağan dışı bir buluş. Çok olağandışı bir keşif. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Well, knock yourself out. That's what we're here for. | Neyse, keyfinize bakın. Bu yüzden buradayız. İşe koyulun. Bunun için buradayız. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Take your time. We're here all night. | Acele etmeyin. Bütün akşam buradayız. Acele etmeyin. Bütün gece buradayız. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Season 5 Episode 15 Remnants (v. 1.00) | Çeviri : Rommel Sezon 5 Bölüm 15 Kalıntılar | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
The Projet SG & SG 66 Teams | Stargate Atlantis Sezon 5 Bölüm 15 "Kalıntılar" SG TÜRK | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Can I give you a hand with that? Actually, if you wouldn't mind... | Size yardım edebilir miyim? Aslında, eğer... Size yardım edeyim mi? Aslında, zahmet olmazsa... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Where are you headed? Back to my quarters. | Nereye gidiyorsunuz? Odama. Nereye gidiyorsunuz? Odama dönüyorum. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
The southeast pier. Level 19. | Güneydoğu rıhtımı. 19. kat. Güneydoğu iskelesi. Kat 19. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Penthouse suite. Nice. | Çatı katı. Güzel. Çatı katı odası. Güzel. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Have we met? Not yet. I'm Vanessa Conrad. | Tanışmış mıydık? Hayır. Ben Vanessa Conrad. Tanışıyor muyuz? Hayır. Ben Vanessa Conrad. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
I just recently arrived on the Apollo. | Apollo ile geldim. Kısa bir süre önce Apollo'yla geldim. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Welcome to Atlantis. Thank you. | Atlantis'e hoş geldiniz. Hoş bulduk. Atlantis'e hoş geldiniz. Teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
It's beautiful. And huge. | Çok güzel... ve büyük. Çok güzel ve çok büyük. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
It's probably gonna be weeks before I know my way around. | Etrafta yolumu bulabilmem muhtemelen haftalarımı alacaktır. Yolları öğrenmem muhtemelen haftalar alacak. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm sure | Şey, eminim... Eminim... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
the gang at orientation will help you settle in. | ...oryantasyondakiler size yardımcı olacaklardır. ...yönlendirme ekibindekiler alışmanıza yardımcı olacaktırlar. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I'm keeping you. | Üzgünüm. Sizi meşgul ediyorum. Üzgünüm. Sizi alıkoyuyorum. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Southeast pier, level 19. No. I have all the time in the... | Güneydoğu rıhtımı, 19. kat. Hayır, hiç de bile. İstediğim kadar... Güneydoğu iskelesi, kat 19. Hayır. Sorun değil. Benim çok zamanım... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
This is you, I believe. Right. | Burada iniyorsunuz, sanırım. Evet. Burası sizin durağınız sanırım. Doğru. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Nice to meet you, Doctor. Vanessa. | Tanıştığımıza memnun oldum, Doktor. Vanessa. Sizinle tanıştığıma memnun oldum, Doktor. Vanessa. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
You can call me Vanessa. Very well. | Bana Vanessa diyebilirsiniz. Pekâlâ. Bana Vanessa diyebilirsiniz. Pekala. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Nice to meet you, Vanessa. | Tanıştığımıza memnun oldum, Vanessa. Seninle tanıştığıma memnun oldum, Vanessa. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Mr. Woolsey. Actually, you can call me... | Sağ olun, Bay Woolsey. Aslında sen de bana... Teşekkür ederim, Bay Woolsey. Aslında, siz de bana... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Dick. | ...Dick diyebilirsin. ...Dick diyebilirsiniz. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
What happened to your off world foofaraw? | Dünya dışındaki önemli işine ne oldu? Gezegen dışındaki önemsiz işine ne oldu? | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
I thought you were the guest of honor at some big diplomatic dinner on M2J? | Senin M2J'deki büyük, önemli bir diplomatik yemekte onur konuğu olacağını sanıyordum. M2J'deki büyük diplomatik bir yemekte onur konuğu olduğunu sanıyordum. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I was, but the festivities ended early | Evet, öyleydim, ama şenlikler... Evet, öyleydim, ama eğlenceler,... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
when three members of Lieutenant Donovan's team | ...Teğmen Donovan'ın ekibinden 3 adamın... ...Teğmen Donovan'ın ekibi büyük şölende... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
suffered a severe allergic reaction | ...büyük ziyafette sunulan bir şeye... ...yedikleri bir şeye karşı... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
to something that we were served at the grand banquet. | ...alerjik tepki vermeleri nedeniyle erken bitti. ...şiddetli bir alerjik reaksiyon gösterince, erken bitti. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
I think it might have been those little green berries | Sanırım üzerinde mor lekeler olan... Bence şu mor benekli küçük yeşil meyveler... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
with the purple specks on them, | ...o yeşil kirazlardan oldu... ...yüzünden olabilir,... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
because my tongue did feel a little bit numb... | ...çünkü benim de dilim biraz uyuştu. ...çünkü yedikten sonra dilim biraz uyuştu... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, FYI, this conversation ended six seconds ago. | Evet, bilgin olsun diye söylüyorum, bu konuşma 6 saniye önce bitti. Evet, bilgin olsun, bu konuşma altı saniye önce sona erdi. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, anyway, on the way back, I had an idea. | Peki, her neyse, geri gelirken, aklıma bir fikir geldi. Her neyse, dönüş yolunda, aklıma bir fikir geldi. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Have a little lie down. It'll pass. | Biraz uzan. Geçecek. Biraz uzan. Geçer. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
You should hear me out. | Beni dinlemelisin. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
We should run a scan of the ocean floor. | Bence okyanus tabanı üstünde bir tarama yapmalıyız. Bence okyanus yüzeyine bir tarama gerçekleştirmeliyiz. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
I've been noticing anomalous temperature | Şehrin etrafındaki sularda anormal sıcaklık ölçümleri... Şehri çevreleyen suda anormal sıcaklık... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
in the waters surrounding the City. I think it bears | ...olduğunu fark ettim. Bence... ...değişimleri fark ettim. Bence daha ileri bir... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
further investigation. Not really. | ...araştırmaya değer. Hiç de bile. ...araştırmaya ihtiyaç duyuyor. Gerek yok. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
We head through the Gate every day exploring distant worlds, | Her gün geçitten geçip uzaktaki gezegenleri keşfediyoruz... Her gün uzak gezegenleri keşfetmek için geçitten geçiyoruz,... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
and yet, with the exception of a few marine biology tests, | ...ve yine de, birkaç deniz biyoloji testi hariç... ...ama birkaç deniz biyolojisi testi hariç,... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
we have barely scratched the surface of the very planet that we occupy. | ...yerleştiğimiz hiçbir gezegenin yüzeyini aramadık. ...bulunduğumuz gezegeni araştırmadık bile. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
'Cause there's nothing there. | Bu orada hiçbir şey olmamasından dolayıydı. Çünkü orada hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
My point is it wouldn't hurt to be thorough. | Demek istediğim, bir bakmaktan zarar gelmez. Demek istediğim, dikkatli olmaktan zarar gelmez. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
My point is your point is pointless. And a giant waste of time. | Benim demek istediğim de, senin dediğinin anlamsız olduğu. Ve büyük bir zaman kaybı olduğu. Ben diyorum ki senin söylediğin şey anlamsız ve büyük bir zaman kaybı. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Dammit. | Lanet olsun. Kahretsin. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Xiao, welcome. | Xiao, hoş geldin. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Atlantis welcomes you. | Atlantis sana hoş geldin diyor. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
It is with great pride that I... | Büyük bir şerefle, ben... Büyük gururla ben... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Welcome to Atlantis... | Atlantis'e hoş geldin. Atlantis'e hoş geldin... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
With... great pride. | Büyük... bir şerefle. Büyük... gururla. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
I'm looking forward to the grand tour. | Büyük tur için sabırsızlanıyorum. Büyük turu dört gözle bekliyorum. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Well, then... | Peki, öyleyse... O zaman... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Shall we? Yes. | Gidelim mi? Tamam. Gidelim mi? Evet. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
This is the control room... | Burası kontrol odası... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
for all intents and purposes, the City's nerve center. | ...bütün niyetler ve amaçlar için, şehrin merkezi. ...esas itibariyle, Şehrin komuta merkezi. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
These technicians are the very best at what they do. | Bu teknisyenler yaptıkları işin en iyisiler. Bu teknisyenler yaptıkları işin en iyileri. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
How's the kickboxing going, Amelia? | Kik boks nasıl gidiyor, Amelia? Kick box nasıl gidiyor, Amelia? | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Great, Sir. Thanks for asking. | Harika, efendim. Sorduğunuz için sağ olun. Harika, efendim. Sorduğunuz için teşekkür ederim. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Hello there, Chet. | Napıyorsun, Chet? Merhaba, Chet. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
It's Chuck. | Chuck. Adım Chuck. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
It's Chuck, sir. My name is Chuck. | Chuck, efendim. Benim adım Chuck. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Of course. Chuck. | Elbette. Chuck. Elbette, Chuck. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Chet's on the late shift. | Chet gece vardiyasında. Chet geç nöbette. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
There is no Chet. | Chet falan yok ki. Chet diye biri yok. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
I think it would be a simple matter | Bence istediğimizi yapmak için... Bence şehrin kısa mesafeli... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
of reconfiguring the City's short range sensors in order to achieve... | ...şehrin kısa mesafe alıcılarını ayarlamak... ...algılayıcılarını ayarlamak basit olacaktır... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
You know, I can see your lips moving but I'm not hearing any sound. | Biliyor musun, dudaklarının oynadığını görüyorum, ama sesini duymuyorum. Dudaklarının oynadığını görebiliyorum, ama hiç ses duymuyorum. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
It would take less than an hour | Bunun için gerekli... Gerekli olan ayarlamaları... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
to make the necessary adjustments. | ...ayarlamaları yapmak 1 saatten az sürer. ...yapmak bir saatten kısa sürecektir. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
All right, you know what? If it is so simple and important to you, | Pekâlâ, ne biliyor musun? Eğer senin için bu kadar basit ve önemliyse... Pekala, biliyor musun? Eğer bu kadar basitse ve senin için... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
why don't you just go ahead and do it yourself? | ...neden devam edip kendin halletmiyorsun? ...bu kadar önemliyse, neden gidip kendin yapmıyorsun? | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Because I require your authorization. You got it. | Çünkü senin iznin gerekiyor. Verdim gitti. Çünkü senin iznine ihtiyacım var. İzin veriyorum. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Rodney. | Teşekkürler, Rodney. Teşekkür ederim, Rodney. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
You realize it's highly unlikely you'll actually find anything. | Bir şeyler bulma olasılığın hemen hemen hiç, farkındasın değil mi? Bir şey bulma ihtimalinin neredeyse imkansız olduğunu biliyorsun. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
No? Then I would have wasted an hour of my time | Öyle mi? O zaman 1 saatimi boşa harcamış olurum... Öyle mi? O zaman ben bir saatimi boşa harcamış olurum,... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
and you'll be able to tell me "I told you so." | ...ve sen de bana "Sana söylemiştim." diyebilirsin. ...sen de bana "Demiştim." dersin. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
If, on the other hand, I do find something, | Tabii, diğer yandan, eğer olur da bir şey bulursam... Diğer yandan, eğer bir şey bulursam,... | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |
perhaps they'll name something after me for a change. | ...belki de değişiklik olsun diye benim adımı verirler. ...belki bu sefer de bir şeye benim adımı verirler. | Stargate: Atlantis Remnants-1 | 2008 | ![]() |