Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155499
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
With what? | Ne hakkında? Kız kardeşin. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Sync:fisherchen www.YDY.com | Stargate Atlantis 3. Sezon 8. Bölüm "McKay ve Bayan Miller" Çeviren: Buzmavisi | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Yes,yes.What has my sister done? | Evet, evet. Kız kardeşim ne yaptı? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Good to see you,too,mckay. | Seni de görmek güzel McKay. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Greetings,salutations,pleasantries... | Selamlar, selamlama, hoş sözler... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I thought that huh. | Düşündüm de. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Mm,yeah,she hasn't published a single theoretical physics paper in,like,four years. | Evet, neredeyse dört senedir bir tane bile teorik fizik tezi yayınlamadı. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Oh,that game. | Demek o oyun. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
She was on a fast track to some pretty exciting grants,doing some interesting work. | Bayağı heyecan verici kabullere doğru hız alıyordu, bazı ilginç işler yaptı. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I mean,she was no me,of course,but she was at least a you. | Yani benim gibi değildi, ama en azından senin gibiydi. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
she got herself knocked up by some... | ...kendisini İngilizce Bölümünden birine hamile bıraktırdı, öncelikleri bir gecede değişti. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I tried to talk some sense into her,but she's a tad on the stubborn side. | Onu mantığa çağırmaya çalıştım, ama inatçı tarafı tuttu. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
When was the last time you spoke to her? | Onun en son ne zaman konuşmuştun? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Four years,maybe. | Dört sene önce belki. Dört sene mi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Not that I didn't check to see if she's published. | Ne yayınladığını kontrol ediyordum tabii. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You realize what this proof means,right? | Bu kanıtın ne anlama gelebileceğini biliyorsun değil mi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Yes,well,if the math checks out. | Evet, eğer matematik doğruysa. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Oh,I've been over it.It checks out. | İyice kontrol ettim. Matematik doğru. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Ah,well,no offense,blue eyes,but I'd like a little more time with it myself. | Alınma mavi gözler, ama kendim de biraz bakmam lazım. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It checks out. | Doğru çıkıyor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
And she said it just came to her? | Peki öylece aklına geldiğini mi söyledi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
She was playing with her kid,and she got a notion. | Çocuğuyla oynuyormuş ve aklına ani bir fikir gelmiş. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
A notion.That is just beautiful. | Ani bir fikir. Bu çok güzel işte. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
She's going to love this. | Buna bayılacaktır. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You didn't tell her I've been trying to prove something like this myself,did you? | Ona, benim de böyle bir şeyi kanıtlamaya çalıştığımı söylemedin değil mi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Oh,good,because she would just... | Güzel, çünkü o buna... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
wait a minute. | Bekle bir dakika. Neden söylemedin? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
See,that's part of the reason I asked you here. | İşte buraya gelmeni istememin nedeni de bu. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
She's been cleared by the pentagon,but she refuses to sign the confidentiality agreement. | Pentagon ona onay verdi, ama gizlilik anlaşmasını imzalamayı reddediyor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
She says she wants nothing to do with us. | Bizimle hiç ilgilenmiyor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
To be honest,she's been a bit of a pain in the ass. | Dürüstçesi, birazcık baş belası oldu. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Well,forget her,then.I mean,she's made her choice. | Unut onu o zaman. Yani seçimini yapmış. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
We'll just have to,you and I,figure out how to implement it on our own. | Sadece sen ve ben bunu kendimiz uygulamaya geçirmenin yolunu bulacağız. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
now,upon first glance,there are certainly some missing pieces that aren't exactly spelled out in the proof,but,um... | Şimdi ilk bakışta, teoremde tam olarak yazılmamış bazı kayıp parçalar var kesinlikle, ama... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You and I both know this would go a lot faster if your sister were on board. | İkimiz de işin içinde kız kardeşin olsa bunun çok daha hızlı gideceğini biliyoruz. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
What do you want me to do?She won't listen to me. | Benim ne yapmamı istiyorsun? Beni dinlemeyecek ki. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You're her brother. | Sen onun ağabeyisin. Aynen işte. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Long time no see. | Görüşmeyeli çok oldu. En azından öyle denebilir. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Aren't you going to invite me in? | Beni içeri davet etmeyecek misin? Neden buradasın? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Oh,I can't just stop by,say hi to my little sister? | Uğrayıp küçük kız kardeşime merhaba diyemez miyim? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Well,we haven't spoken in four years,and you've never done anything like this,so... | Dört seneden beri konuşmadık ve sen böyle bir şeyi hiç yapmadın, yani... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
no,you can'T. | Hayır, diyemezsin. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Well,I've been kind of busy...with work. | Birazcık işimle meşguldum. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Doing a lot of traveling and such,and I was called back on business,so,um... | Bayağı yolculuk ediyordum ve iş için geri çağrıldım, işte... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I was in town,and I thought I'd,um,you know. | Şehirdeydim ve düşündüm de bilirsin. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Wait a second. | Bekle bir saniye. Ne oldu? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You're not here because of the physics proof,are you? | Fizik teoremi için gelmedin değil mi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
What?No. | Ne? Hayır. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I I mean,sure,that's part of the reason I'm here,but you work for the U.S. Government? | Yani tabii, sebebin bir kısmı bu ama... Sen ABD hükümeti için mi çalışıyorsun? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
No,no,I work for an multinational oversight advisory that | Hayır, Uluslararası İdari Danışmanlık için çalışıyorum... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
you know what?I don't care. | Bak ne diyeceğim? Umurumda değil. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I already told that that colonel person that I don't want anything to do with them. | O Yarbay'a da çoktan söyledim, onlarla ilgilenmiyorum. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Do you have any idea what you've written? | Ne yazdığın hakkında bir fikrin var mı? Bir matematik teoremi. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Some theoretical physics. | Birkaç teorik fizik. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I am willing to wager it has no practical application at all. | Bahse girerim hiçbir pratik kullanımı olamaz. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I'll take that action. | O bahse girerim. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
What does that mean? | O da ne demek? Lanet anlaşmayı imzala yeter. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Getting all proprietary about our research and ideas is everything that's wrong with science today. | Araştırmalarımıza ve fikirlerimize mal hakkı gibi sahip çıkmak bügunkü bilimde hatalı olan her şeyin başıdır. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Here we go. | İşte başladık. Genlerimizin on beşte birinin, varlığımızın yapı taşlarının... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
One fifth! | On beşte biri! | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
If there's any benefit at all to what I've written,it's that it'll spark an idea in someone else. | Eğer yazdığımın bir yararı varsa, o da bir başkasında bir fikir ortaya çıkaracak olması. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
But it has sparked an idea in someone,a big one. | Ama birine fikir verdi, hem de büyük. Ne gibi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Can't tell you till you sign the agreement. | Anlaşmayı imzalayana kadar sana söyleyemem. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I'm not signing until you tell me. | Bana söyleyene kadar imzalamayacağım. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Is everything okay? | Her şey yolunda mı? Bak kim geldi. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
It's my brother. | Ağabeyim. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Did you bring me a present? | Bana hediye getirdin mi? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I didn't know that was a rule. | Bunun kural olduğunu bilmiyordum. Öyle. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Well,I guess I broke that rule. | Sanırım o kuralı bozdum. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Uh,I just made some dinner.Would you care to join us? | Akşam yemeği hazırladım. Bize katılmak ister misin? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
That would be great.I'm starving. | Bu harika olur. Açlıktan ölüyorum. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You have no idea what time zone I just came from. | Hangi saat diliminden geldiğimi hiç bilmiyorsun. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Not a fan of vegetarian cuisine,eh? | Vejeteryan mutfağı hayranı değilsin ha? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Hmm,yes,well,I suppose I was just in the mood for... | Evet, sanırım ben daha çok şey havasındaydım... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
well,food. | ...yemek. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I'll give maddie her bath. | Maddie'ye banyo yaptıracağım. Siz ikiniz hasret giderin. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Okay,hon. | Tamam tatlım. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Hey,pop your head in before you leave. | Hey, gitmeden önce bir uğra. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Children like to say goodbye. | Çocuklar veda etmek istiyor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
The,uh... | Peki tamam. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Since she was born? | Doğduğundan beri mi? Evet, evet büyüdü. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Okay,look,I don't want to waste any more of your time. | Tamam, daha fazla zamanını boşa harcamak istemiyorum. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You need to come with me right now. | Hemen benimle gelmen gerekiyor. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Your proof could lead to something groundbreaking. | Teoremin çığır açabilecek bir yöne gidebilir. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
How long would I be gone? | Ne kadar süre gitmiş olacağım? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
A couple of months,tops. | En fazla birkaç ay. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
A couple of months?Are you joking? | Birkaç ay mı? Şaka mı ediyorsun? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
madison has her first ballet recital next tuesday. | Madison'ın önümüzdeki salı ilk bale resitali var. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
She's four! | O dört yaşında! Ne kadar iyi olabilir ki? | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
That's not the point! | Mesele bu değil! Orada olmadığını hatırlamayacak. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I'll remember me not being there. | Ben orada olmadığımı hatırlayacağım. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
This is bigger than your "responsibilities"... | Bu senin sorumluluklarından büyük... | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
we've had this conversation before. | Tamam, bu konuşmayı daha önce de yapmıştık. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
You belittle my choices,I get furious at you,and we don't talk for four years. | Sen seçimlerimi küçük görüyorsun, ben sana kızıyorum ve dört sene konuşmuyoruz. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I'm not all that anxious to do that again. | Bunların hepsini tekrar etmeye o kadar hevesli değilim. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
This is not what dad would have wanted. | Babam bunu istemezdi. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
No,he would have wanted us working together,side by side,toppling problems and sharing credit. | Hayır, birlikte çalışmamızı isterdi, yan yana, sorunları aşarak, övgüyü paylaşarak. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
Oh,you share credit now,do you? | Şimdi övgüleri paylaşıyorsun demek? Bu önemli Jeanie. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
I mean,it's much more important than you can ever imagine. | Yani hayal edebileceğinden çok daha önemli. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |
But this,me being here,this is important for me. | Ama bu, burada olmam, benim için önemli olan bu. | Stargate: Atlantis McKay and Mrs. Miller-1 | 2006 | ![]() |