• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15518

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
TRACE: For reals? Okay. Cidden mi? Tamam. Dinoshark-2 2010 info-icon
(phone ringing) Everybody, want another drink? Herkes içki istiyor mu? Dinoshark-2 2010 info-icon
Sure. Bye. TRACE: Do you know Ernesto? Tabi, hoşçakal. Ernesto'yu tanıyor musun? Dinoshark-2 2010 info-icon
(chuckles) Maybe both. Belki ikisi de. Dinoshark-2 2010 info-icon
(beep) Rita, Carol here. Rita, Carol burada. Dinoshark-2 2010 info-icon
Come on. (blows whistle) Hadi. Dinoshark-2 2010 info-icon
(blows whistle) Janelle, that's a foul. Janelle, bu bir faul. Dinoshark-2 2010 info-icon
(blows whistle) That's enough for the day. Bugünlük yeter. Dinoshark-2 2010 info-icon
You did good. Good job. MAN: Thanks, buddy. İyi iş çıkarmışsın. Sağ ol dostum. Dinoshark-2 2010 info-icon
(men laugh) All right. Tamam. Dinoshark-2 2010 info-icon
MAN OVER RADIO: Puerto Vallarta Lifeguard, Cankurtaran Puerto Vallarta... Dinoshark-2 2010 info-icon
LIFEGUARD: Roger that. Anlaşıldı. Dinoshark-2 2010 info-icon
Oh, don't worry about her. REPORTER: Harbor patrol has impounded O'nu merak etme. Liman devriyesi... Dinoshark-2 2010 info-icon
REPORTER: ...who specializes in bringing his clients ...müşterilerini köpekbalıklarının... Dinoshark-2 2010 info-icon
(gasps) There's something down here. Aşağıda bir şey var. Dinoshark-2 2010 info-icon
STEVE: What? Ne? Dinoshark-2 2010 info-icon
(quietly) Trace, you promised. Trace, söz vermiştin. Dinoshark-2 2010 info-icon
MAN OVER LOUDSPEAKER: Stop your engine. Motorları durdur. Dinoshark-2 2010 info-icon
CALDERON: Nothing changes with you, does it, McGraw? Hiç değişmiyorsunuz, değil mi McGraw? Dinoshark-2 2010 info-icon
(laughing) I am not kidding, all right? Şaka yapmıyorum, tamam mı? Dinoshark-2 2010 info-icon
TOM: All right, let's get out of here. Tamam, hadi çıkalım buradan. Dinoshark-2 2010 info-icon
JADE: All right, babe. Pekala bebeğim. Dinoshark-2 2010 info-icon
JADE: All right. Paddle paddle paddle. Tamam, kürek, kürek. Dinoshark-2 2010 info-icon
(Jade laughs) Come on. Hadi. Dinoshark-2 2010 info-icon
(Tom laughs) You're rocking the boat. ...botu sallıyorsunuz. Dinoshark-2 2010 info-icon
TOM: Go. Jade, go. Hızlı Jade, hızlı. Dinoshark-2 2010 info-icon
(screaming) Tom, no. Tom, hayır. Dinoshark-2 2010 info-icon
MAN: You guys are looking great. Good to see you. Çocuklar, iyi görünüyorsunuz. Sizi görmek güzel.. Dinoshark-2 2010 info-icon
What? (phone rings) Ne? Dinoshark-2 2010 info-icon
WOMAN: Calderon. Calderon. Dinoshark-2 2010 info-icon
(knocks) What is it? Ne oldu? Dinoshark-2 2010 info-icon
TRACE: Pedro, tu eres aqui? Pedro, tu eres aqui? Dinoshark-2 2010 info-icon
MEN: Get her out. Let's go. Carol. Çıkar O'nu. Gidelim. Carol. Dinoshark-2 2010 info-icon
Really? How scary. (laughs) Gerçekten mi? Amma korktum. Dinoshark-2 2010 info-icon
MAN OVER RADIO: We have the shark spotted right below. Balık tam altımızda. Dinoshark-2 2010 info-icon
MAN: You're crazy. You're crazy. Delisin sen. Delisin sen. Dinoshark-2 2010 info-icon
MAN: Come on. Hadi. Dinoshark-2 2010 info-icon
LUIS: Yes, I got it. I will be there in 30. Anladım, 30 dakika içinde oradayım. Dinoshark-2 2010 info-icon
CAROL: How do you find your way around here? Burada yönünü nasıl belirleyeceksin? Dinoshark-2 2010 info-icon
TRACE: I told you, I grew up here. Sana dedim, ben burada yetiştim. Dinoshark-2 2010 info-icon
WOMAN: I am not wearing the right shoes for this. Ayağımdaki ayakkabılar bu işe uygun değil. Dinoshark-2 2010 info-icon
WOMAN: Oh, it's hot. Can't wait to get on that boat. Çok sıcak. Tekneye binene kadar bekleyemem. Dinoshark-2 2010 info-icon
WOMAN: It's hot. Çok sıcak. Dinoshark-2 2010 info-icon
MAN OVER SPEAKERS: Hello, and welcome. Merhabalar, hoş geldiniz. Dinoshark-2 2010 info-icon
CAROL: What's that? Bu da ne? Dinoshark-2 2010 info-icon
MAN OVER SPEAKERS: And now, ladies and gentlemen, Ve şimdi, bayanlar ve baylar... Dinoshark-2 2010 info-icon
MIKE: Ladies and gentlemen, Bayanlar ve baylar. Dinoshark-2 2010 info-icon
CAROL: They have started. Başlamışlar. Dinoshark-2 2010 info-icon
Get out of the water. (blowing horn) Sudan dışarı çıkın. Dinoshark-2 2010 info-icon
WOMAN: Get out of the water. Sudan dışarı çıkın. Dinoshark-2 2010 info-icon
(muffled) Carol, come on. Carol, hadi. Dinoshark-2 2010 info-icon
MAN: Oh, nice. Süper. Dinoshark-2 2010 info-icon
WOMAN: Yes. MAN: Nice. Evet. Harika. Dinoshark-2 2010 info-icon
TOUR GUIDE: Jet skiing, windsurfing, parasailing. Jet ski, rüzgar sörfü, deniz paraşütü. Dinoshark-2 2010 info-icon
my little fish. (laughs) ...küçük balığım. Dinoshark-2 2010 info-icon
CAROL: I don't think this boat can keep up. Bu teknenin dayanabileceğini sanmıyorum. Dinoshark-2 2010 info-icon
EDDIE: Help. Help us. Yardım edin, yardım edin. Dinoshark-2 2010 info-icon
From all German stations, Bohemya ve Moravya Protektorası dahil bütün Alman istasyonlarından... Diplomatie-1 2014 info-icon
the General Government, ...Merkez Hükümet, Brüksel II ve Lüksemburg istasyonları ile Paris istasyonuna. Diplomatie-1 2014 info-icon
In the Night Concerts series, the Deutsche Rundfunk presents Gece Konserleri serisinde, Alman Rundfunk... Diplomatie-1 2014 info-icon
the Seventh Symphony by Ludwig van Beethoven, ...Wilhelm Furtwängler'ın performansıyla... Diplomatie-1 2014 info-icon
conducted by Wilhelm Furtwängler. ...Ludwig van Beethoven'ın Yedinci Senfonisi'ni sunar! Diplomatie-1 2014 info-icon
Europe was consumed by war. Avrupa savaş tarafından tüketiliyordu ve hepimiz ölecektik. 1 Diplomatie-1 2014 info-icon
After the Landings, the Allies marched on Paris. Çıkarmanın ardından Müttefikler Paris'e doğru ilerledi. Diplomatie-1 2014 info-icon
The Germans planned to destroy, to raze everything. Almanlar her şeyi yerle bir edip tamamen yok etmeyi planlamıştı. Diplomatie-1 2014 info-icon
Especially Paris. Führer'in emri özellikle Paris'te... Diplomatie-1 2014 info-icon
Paris, the night of August 24 25, 1944 Paris, 24 25 ağustos gecesi 1944 Diplomatie-1 2014 info-icon
Here's your coffee. İşte kahveniz. Yine bütün gece uyumadınız. Diplomatie-1 2014 info-icon
Morning, Maryse. Günaydın Maryse. Mayer'e üniformamı ve ayakkabılarımı getirmesini söyle lütfen. Diplomatie-1 2014 info-icon
But it's 4 a.m. Ama sabahın 4'ü. Söylediğimi yap. Diplomatie-1 2014 info-icon
Morning, sir. Günaydın efendim. Günaydın Mayer. Diplomatie-1 2014 info-icon
General, you're standing against the light. General ışıkta duruyorsunuz. Bir çocuk bile sizi ıskalamaz. Diplomatie-1 2014 info-icon
Children are asleep at this time. Çocuklar şu anda uyuyor. İçeri gelin. Lütfen. Diplomatie-1 2014 info-icon
What's that, Mayer? Bu nedir Mayer? Diplomatie-1 2014 info-icon
Looks like a man taking his dog for a walk. Görünüşe göre köpeğini yürüyüşe çıkaran biri. Ne küstahlık! Diplomatie-1 2014 info-icon
The Parisians think we're finished. Parisliler işimizin bittiğini düşünüyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
Mayer, pills! Mayer haplar! Acele et! Diplomatie-1 2014 info-icon
Should I call Dr. Fischer? No. Doktor Fischer'i arasam mı? Hayır. Diplomatie-1 2014 info-icon
Take long, deep breaths, sir. Uzun ve derin nefesler alın efendim. Diplomatie-1 2014 info-icon
Are you ready? Hazır mısınız? Evet efendim. Alfred arabayı hazır tutuyor. Diplomatie-1 2014 info-icon
But, General... Fakat General... Senden iyilik falan istemiyorum bu bir emirdir. Diplomatie-1 2014 info-icon
Chocolates. For the children. Çocuklar için çikolata. General telegraflarınız. Diplomatie-1 2014 info-icon
The enemy broke through our defenses last night. Düşman dün gece savunmamızı kırmış. Takviye güçler mi? Diplomatie-1 2014 info-icon
That's fine, thank you very much. Bu iyi, çok teşekkürler. Diplomatie-1 2014 info-icon
Mr. Lanvin? Bay Lanvin mi? Evet. Buraya lütfen. Diplomatie-1 2014 info-icon
Why that way? Neden oraya? Generalin emri. Diplomatie-1 2014 info-icon
They're near Soissons, 3 hours away. The roads are minefields. Soissons'dan üç saat uzaktalar. Yollara mayın döşenmiş. Diplomatie-1 2014 info-icon
They'll be here at noon, if there's no more sabotage. Daha fazla sabotaj olmazsa öğle saatlerinde burada olurlar. Diplomatie-1 2014 info-icon
The enemy's only 2 hours away. Düşman yalnızca iki saat kadar mesafede. Beyler... Paris düşerse bütün Fransa düşer! Diplomatie-1 2014 info-icon
And the Americans march on Germany. Hem Amerikalılar Almanya'ya yürüyor. Başka seçeneğim kalmadı. Diplomatie-1 2014 info-icon
The explosion will be heard in Berlin. Patlama Berlin'de de duyulacaktır. Bahse girerim bundan 50 yıl sonra da. Diplomatie-1 2014 info-icon
Well, sir? Sayın Generalim... ne yapacaksınız? Görevimi elbette! Diplomatie-1 2014 info-icon
You can rely on me. Bana güvenebilirsiniz. Biliyorum. Diplomatie-1 2014 info-icon
I have faith in you. Size inancım var. Sağ ol Mayer. Diplomatie-1 2014 info-icon
But as the French say, Ancak Fransızların dediği gibi yalnızca bir kez ölürsün ama uzun zaman ölü kalırsın. Diplomatie-1 2014 info-icon
Don't delay, get out of the city. Gecikmeden şehirden çıkın. Emin olabilirsiniz. Bu gece Baden Baden'de olurum. Diplomatie-1 2014 info-icon
Drop by Café Karl. Eat a pretzel for me. Kafe Karl'a uğrayıp benim için de pretzel ye. Diplomatie-1 2014 info-icon
Alfred! Alfred! Generalin karısı için. İyi yolculuklar. Diplomatie-1 2014 info-icon
You must leave. I know. Just a moment. Gitmeniz gerek hanımefendi. Biliyorum. Bir dakika bekleyin. Diplomatie-1 2014 info-icon
It's pointless. The fun is over. Bunun yararı yok. Eğlence bitti. Gözlerim böyleyken dışarı çıkamam. Diplomatie-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15513
  • 15514
  • 15515
  • 15516
  • 15517
  • 15518
  • 15519
  • 15520
  • 15521
  • 15522
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim