• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15489

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Pick that shovel up and put it down right. Kürekleri burdan alıp yerlerine koyun. Dillinger-1 1945 info-icon
Kirk, Doc, get up there. Kirk, Doc, siz kamyona çıkın. Dillinger-1 1945 info-icon
This is it. Bu O (Beyaz çarpı işaretli olanı). Dillinger-1 1945 info-icon
We'll take it up again. Onu geri yükleyelim. Dillinger-1 1945 info-icon
What did you put that barrel back for? Niye bu fıçıyı tekrar kamyona koydunuz? Dillinger-1 1945 info-icon
All right, boys. Pekala, çocuklar Dillinger-1 1945 info-icon
Calling all cars, calling all cars, be on the lookout for a black sedan. Bütün ekip araçlarının dikkatine, siyah bir sedan araba için tetikte olun. Dillinger-1 1945 info-icon
Bandits heavily armed. Gangsterlerin ağır silahları var. Dillinger-1 1945 info-icon
They got us pegged. They got us. Bizim yaptığımızı anladılar. Ellerine düştük. Dillinger-1 1945 info-icon
It was bound to happen. We're pulling too many jobs. Bu kendimize bir çeki düzen verdirtti. Çok fazla soygun yapıyoruz. Dillinger-1 1945 info-icon
That's it, we're pulling too many jobs. Sebep bu, çok fazla soygun yapıyoruz. Dillinger-1 1945 info-icon
It was that assistant cashier. He spotted us. Bizi teşhis eden veznede duran adam olmalı. Dillinger-1 1945 info-icon
I could have taken care of him, if you hadn't stopped me. Eğer beni durdurmasaydın onunla yakınen ilginebilirdim. Dillinger-1 1945 info-icon
You're a little too free with the gun, John. John, silahını çok rahat kullanıyorsun. Dillinger-1 1945 info-icon
That's a matter of opinion. Herkesin durumu farklıdır. Dillinger-1 1945 info-icon
Around here my opinion is the only one that counts. Burada sadece benim sözüm geçer. Dillinger-1 1945 info-icon
Any objections? İtirazın mı var? Dillinger-1 1945 info-icon
Satisfied? Dersini aldın mı? Dillinger-1 1945 info-icon
Now, our next job is the Farmers National. Şimdi, sıradaki işimiz Ulusal Çiftçi Bankası. Dillinger-1 1945 info-icon
Farmers National? You nuts? Ulusal Çiftçi Bankası mı? Kafayı mı yedin? Dillinger-1 1945 info-icon
That's pretty tough. It's full of guards. You can't get near it. Orası çok sağlam korunuyor. İçi güvenlikçilerle dolu. Yaklaşılmaz. Dillinger-1 1945 info-icon
It's around the corner from the joint we cracked yesterday. Dün soyduğumuz dükkan oraya yakındı. Dillinger-1 1945 info-icon
That's just why I picked it. Onu sırf bu yüzden soydum. Dillinger-1 1945 info-icon
They'll never expect lightning to strike twice. Aynı yerde üstüste iki soygun olmaz diye düşünsünler istedim. Dillinger-1 1945 info-icon
That's great thinking, Specs. İyi düşünmüşsün, Specs. Dillinger-1 1945 info-icon
Now, one of us has got to case the bank, you understand? Şimdi, birimiz bankaya gidip keşif yapmalı, anlıyor musunuz? Dillinger-1 1945 info-icon
Since the four of us have been identified... Dördümüzünde polisçe tanındığından beri... Dillinger-1 1945 info-icon
...it's expedient for us to keep out of sight as much as possible. ...sürekli izlenmekten mümkün olduğunca kaçabilmemizin çaresi sensin, John. Dillinger-1 1945 info-icon
So that more or less throws it in your lap, John. Sonuç olarak bu keşifi sen yapacaksın, John. Dillinger-1 1945 info-icon
Smile, John. Gülümse, John. Dillinger-1 1945 info-icon
Well, there's nothing further we can do until John returns with his report. John raporu ile geri dönene kadar ilaveten bizim yapabileceğimiz bir şey yok. Dillinger-1 1945 info-icon
So let's relax. Bu itibarla biraz dinlenelim. Dillinger-1 1945 info-icon
How about a little game? Table stakes? Ufak bir oyuna ne dersiniz? Poker? Dillinger-1 1945 info-icon
Okay by me. Deal up. Bana uyar Kağıtları dağıt. Dillinger-1 1945 info-icon
Deal you in, John? Not tonight. Sen katılmıyor musun, John? Bu gecelik hayır. Dillinger-1 1945 info-icon
Where you going? Out. Nereye gidiyorsun? Dışarıya. Dillinger-1 1945 info-icon
Why? Nobody's looking for me. Niye? Kimse beni aramıyor ki. Dillinger-1 1945 info-icon
I told you he was a fresh punk. Size onun çaylak olduğunu söylemiştim. Dillinger-1 1945 info-icon
Well, he'll learn. Öğrenecek. Dillinger-1 1945 info-icon
Where you going, honey? Nereye gidiyorsun, tatlım? Dillinger-1 1945 info-icon
If you'd have been another minute, I'd have been gone. Eğer bir dakika daha gelmemiş olsaydın, ben de gitmiş olacaktım. Dillinger-1 1945 info-icon
Oh, there's a little place on the other side of town I'd like to visit again. Bir daha ziyaret etmek istediğim, şehrin öbür yakasında küçük bir yer var. Dillinger-1 1945 info-icon
Why did you pick this place? Oh, I was here once before. Niye illa beni buraya getirdin? Daha önce bir kere gelmiştim. Dillinger-1 1945 info-icon
What happened? Oh, I left some unfinished business. Ne oldu? İşin bir kısmını bitirmeden çıkmıştım. Dillinger-1 1945 info-icon
Yeah, what'll it be? Evet, ne alırdınız? Dillinger-1 1945 info-icon
Three beers. Üç bira. Dillinger-1 1945 info-icon
That'll be 6 bits. 6 papel eder. Dillinger-1 1945 info-icon
I don't think I can change this, sir. Sanırım bunu bozamam, efendim Dillinger-1 1945 info-icon
That's all right. Keep it. Önemli değil. Üstü kalsın. Dillinger-1 1945 info-icon
Thank you, sir. Teşekkür ederim, efendim Dillinger-1 1945 info-icon
Why three beers? We're gonna have company. Niye üç bira? Ziyaretçimiz olacak. Dillinger-1 1945 info-icon
I don't see anyone. Ben başka kimseyi göremiyorum. Dillinger-1 1945 info-icon
You will. Göreceksin. Dillinger-1 1945 info-icon
Who gets this one? You. Bunu kim alıyor? Sen. Dillinger-1 1945 info-icon
Me? Sure, come on, sit down, join us. Ben mi? Tabii, hadi, otur, katıl bize. Dillinger-1 1945 info-icon
Many happy returns. Nice mutlu yıllara. Dillinger-1 1945 info-icon
Wait in the car. Git arabada bekle. Dillinger-1 1945 info-icon
I said, wait in the car. Arabada bekle dedim. Dillinger-1 1945 info-icon
Well, here's looking at you. Haydi şerefinize. Dillinger-1 1945 info-icon
No, sir. I was in here a long time ago. Hayır, efendim Geleli uzun zaman oldu. Dillinger-1 1945 info-icon
Couldn't pay for a couple of drinks. İki içkinin parasını ödeyememiştim. Dillinger-1 1945 info-icon
You wouldn't cash my check. Çekle ödememe mani oldun. Dillinger-1 1945 info-icon
You called me a two bit chiseler. Bana iki paralık dolandırıcı dedin. Dillinger-1 1945 info-icon
Mr. Graham, a gentleman wants to see you. Bay Graham, bu beyefendi sizi görmek istiyor. Dillinger-1 1945 info-icon
Have a chair. Oturun. Dillinger-1 1945 info-icon
Well, young man, what can I do for you? Buyur, genç adam, sizin için ne yapabilirim? Dillinger-1 1945 info-icon
Well, I'd like to get a little information. Oh, I see. Biraz bilgi almak istiyorum. Anlıyorum. Dillinger-1 1945 info-icon
This pamphlet will give you a statement... Bu broşür bankamızın geçen mali yılda... Dillinger-1 1945 info-icon
...of our financial condition as of the last fiscal year. ...finansal durumunun bir özeti niteliğinde. Dillinger-1 1945 info-icon
Well, I was thinking of opening an account. Bir hesap açmayı düşünüyordum. Dillinger-1 1945 info-icon
Oh. Oh, I see. Anlıyorum. Dillinger-1 1945 info-icon
Well, you can rest assured that your money will be perfectly safe here. Paranızın burada mükemmel bir biçimde korunacağına inanarak rahat edebilirsiniz. Dillinger-1 1945 info-icon
That's what I wanted to talk to you about. You see, I've got a big deposit to make... Konuşmak istediğim konu da buydu. Görüyorsunuz, elimde size yatırmak istediğim... Dillinger-1 1945 info-icon
...and with all these bank robberies... We've never been robbed. ...büyük bir para var ama şu banka soyguncuları... Biz daha hiç soyulmadık. Dillinger-1 1945 info-icon
Now, believe me, Mr.? Peters. Walter Peters. Bana inanabilirsiniz, Bay? Peters. Walter Peters. Dillinger-1 1945 info-icon
Oh, yes, Mr. Peters. Evet, Bay Peters. Dillinger-1 1945 info-icon
Believe me, your money will be absolutely safe in this bank. Bana inanın, paranız kesinlikle bu bankada güvende olacaktır. Dillinger-1 1945 info-icon
Come, let me show you around. Gelin, size etrafı bir gezdireyim. Dillinger-1 1945 info-icon
You see, Mr. Peters, these windows are all constructed of bulletproof glass. Buraya bakınız, Bay Peters, bütün pencereler kurşun geçirmez camlardan imal edilmiştir. Dillinger-1 1945 info-icon
They extend to the bottom of the cage. Dolapların yere değdiği yere kadar uzanıyor. Dillinger-1 1945 info-icon
All monies must be slid in and out through the groove. Paraların hepsi bulundukları oyuğun içinde sadece ileri ve geriye doğru kayarlar. Dillinger-1 1945 info-icon
This makes it impossible for a thief on the outside... Bu durum dışarıdaki bir hırsızın elindeki silahı... Dillinger-1 1945 info-icon
...to point a gun at a teller on the inside. ...içerideki banka çalışanına doğrultmasını imkansız hale getirir. Dillinger-1 1945 info-icon
That's a good idea. And as an added precaution... İyi düşünmüşsünüz. ve eklenmiş tedbir olarak... Dillinger-1 1945 info-icon
...there's a button at the foot of each teller. ...her çalışanın ayağında bir buton var. Dillinger-1 1945 info-icon
These buttons close the front door... Bu butonlar... Dillinger-1 1945 info-icon
...sealing off the only avenue of escape. ...tek kaçış yolu olan ön kapıyı kapar. Dillinger-1 1945 info-icon
They're also connected with the police department. Butonlar ayrıca polis merkezini harekete geçirir. Dillinger-1 1945 info-icon
Within two minutes, the bank will be entirely surrounded. İki dakika içinde, bankanın her tarafı polis kuşatmasına alınır. Dillinger-1 1945 info-icon
Hey, that's a good idea too. Bu da gayet iyi düşünülmüş. Dillinger-1 1945 info-icon
Now I'd like to show you the vault. Şimdide kasa dairesini göstermek istiyorum. Dillinger-1 1945 info-icon
No threat of any kind from the outside could force that door open... Dışarından gelen herhangi bir tehlike olmasa bile kapılar açıkken zorlanabilir... Dillinger-1 1945 info-icon
...because we installed the latest tear gas unit. ...diye kasa dairesinde en güncel göz yaşartıcı sistemi kurduk. Dillinger-1 1945 info-icon
In addition to the automatic burglar alarm, we have a large number of armed guards... Ek olarak otomatik hırsız alarmımız, çok sayıda silahlı güvenlikçimiz var... Dillinger-1 1945 info-icon
...all of whom, incidentally, are pretty good marksmen. ...laf arasında, hepsi mükemmel nişancıdır. Dillinger-1 1945 info-icon
So you see, Mr. Peters, the bank is absolutely impregnable. Gördüğünüz üzere, Bay Peters, bankamız kesinlikle zaptedilemez. Dillinger-1 1945 info-icon
Yep, you got quite a little place here. Evet, burada epey küçük bir yeriniz varmış. Dillinger-1 1945 info-icon
Now, do you want to open a checking or a savings account? Şimdi, bir çek mi yoksa mevduat hesabı mı açtırmak istiyorsunuz? Dillinger-1 1945 info-icon
I don't know yet. I'd like to bring the missus around tomorrow. Daha karar vermedim. Hanımefendiye yarın getirip göstermek istiyorum. Dillinger-1 1945 info-icon
Very well, then. Until tomorrow. Çok iyi, öyleyse. Yarına görüşürüz. Dillinger-1 1945 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15484
  • 15485
  • 15486
  • 15487
  • 15488
  • 15489
  • 15490
  • 15491
  • 15492
  • 15493
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim