Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154583
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Good news would indeed be a surprise. | İyi haber gerçekten bir süpriz olurdu. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Have the prisoners been captured? | Kaçakları yakalayabildiniz mi? | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Not yet, my lord, but we've located their position and my | Daha değil lordum,ama yerlerini tespit ettik | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| droids are moving in now. | droidlerim ilerliyor. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I need not remind you that the prisoners are carrying | Taşıdıları gizli bilginin Cumhuriyetin ve | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| secret hyperspace coordinates into the core systems of the | ...Ayrılıkçılarımızın ana gezegenlerine giden... Ayrılıkçıların sistem çekirdeğinin kordinatlarını | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Republic and our Separatist homeworlds. | ...gizli hiper uzay yollarının koordinatlarını... içerdiğini hatırlatmama gerek yoktur umarım.. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| This information will allow us to launch a surprise attack | Bu bilgi Coruscant'a süpriz bir saldırı | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| on coruscant, striking a crippling blow to the | yapmamızı mümkün kılacak, bu cumhuriyeti ve Jedi'ları | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Republic and the jedi. | felce uğratacak. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I will see to it that they are soon back in our possession. | Yakında tekrar bizim elimizde olacaklar. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| You should know, commander, right now your honesty is the | Bilmen gerek komutan, Şu anda seni | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| only thing keeping you alive. | hayatta tutan tek şey onurun. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| They're boxing us in! | Bizi sıkıştırıyorlar efendim! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Lock in your cables! | Kablonu kullan! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Artoo, we need your droids to hold off the enemy as long | Artoo, Droidlerin mümkün olduğu kadar onları oyalasın | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Good, everybody follow me! | Güzel, herkes beni izlesin. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| This is sheer madness! | Bu tam bir çılgınlık! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| We understand, sir. | Anlaşıldı, efendim. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| We will delay the enemy as long as possible. | Mümkün olduğu kadar onları oyalayacağız. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Prepare for attack. | Saldırı için hazırlanın. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| It was an honor to serve under you, sir. | Sizinle çalışmak bizim için bir onurdur, efendim. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| All for one and one for a... | Birimiz hepimiz hepimiz birimiz... | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Keep moving, keep moving! | Yürüyün, yürüyün! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Master Tiin, you should be leading the fighter attack. | Usta Tiin, hava saldırısını siz komuta etmeliydiniz. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Once you punch a hole through their defenses, I will lead the | Siz onların defansını deldikten sonra, ben savaş gemileriyle | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| gunships down to the surface and extract the team. | gezegene ineceğim ve onları alacağım.. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| much time we can buy you. | alabileceğimizi bilmiyorum. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| You will do your best, I'm sure. | Eminim elinizden geleni yapacaksınız. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I'm afraid master gallia is right. | Korkarım Usta Gallia haklı. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| They'll be there. | Orda olacaklar. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| The prisoners have evaded us long enough. | Mahkumlar bizden yeterince kaçtılar. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Bring out the anoobas! | Anoobas'ları salın! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Use them for tracking only! | Onları sadece takip etmek için kullanın! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Contact me as soon as the fugitives have been located. | Kaçaklar bulunur bulunmaz benimle temasa geçin. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Roger, Roger. | Tamam, tamam. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| What if your jedi friends are not there when we arrive? | Eğer Jedi dosların vardığımızda orda değillerse? | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Keep moving and you won't have to worry about that, Tarkin. | Yürümeye devam et bunun için endişelenme, Tarkin. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Why did master Piell have to share half the intel with that guy? | Neden usta Piell bilgini yarısını bu adamla paylaşmak zorunda? | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| It's like he's not even grateful we rescued him. | Sanki kurtardığımıza memnun bile değil. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Captain Tarkin feels the jedi should be relieved from the | Yüzbaşı Tarkin jedi'ların savaşa liderlik etmesini desteklemiyor. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Maybe, but we aren't soldiers. | Olabilir, ama bizler asker değiliz. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| We're peacekeepers. | Barış koruyucularıyız. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| The jedi code often prevents us from going far enough to achieve victory. | Jedi kanunları kazanmak için bazen yapmamız gerekeni engeller. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| A rather simple point of view. | Oldukça basit bir görüş. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Either way, he is a good captain. | Yinede, o iyi bir yüz başı. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Commander, the additional reinforcements have arrived. | Komutan, takviye güçler yerini aldı. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Tighten your grip, K2 B4. | Durumu iyi kavra, K2 B4. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| The Republic will almost certainly attempt a second | Cumhuriyet çoktan bizim defansımızı geçip | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| mission to infiltrate our defenses and rescue the prisoners. | onları kurtarmak için ikinci bir göreve çıkmıştır. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I'm counting on you to ensure that nothing slips past our blockade. | Ablukandan hiçbirşeyin geçemeyeceğinden emin olduğunu varsayıyorum. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| You know it's not wise to argue with master Piell. | Biliyorsun bunu Usta Piell'le tartışmak akıllıca değil. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| It's certainly not a good career move. | Bu kesinlikle iyi bir kariyer girişimi değil. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| General Skywalker, I stand by my principles, no matter what. | General Skywalker, ne olursa olsun ben ilkelerimin arkasındayım. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Besides, I needn't worry about my career. | Bunun yanında benim kariyerim için edişelenmeme gerek yok. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I've fallen into favor with the chancellor. | Şansölyeye pek çok iyiliğim dokundu. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| He shall support me. | Beni destekleyecektir. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Oh, I happen to know the chancellor quite well, myself. | Şahsen şansölyeyi iyi tanırım. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Let's keep moving. | Yürümeye devam edin. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| If we're not at the rendezvous at the exact time, | Gereken zamanda tahliye noktasında olamassak, | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| we'll miss our window. | fırsatımızı kaçıracağız. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Those creatures are gaining. | Şu yaratıklar ilerliyor. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| If they've caught our scent, they'll lead the droids right to us. | Eğer kokumuzu alırlarsa droidleri doğruca bize getirecekler. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| We're gonna have to deal with them. | Bununla başetmek zorunda kalacağız. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| What about using this cave to surprise them? | Onlara süpriz yapmak için bu mağraya ne dersiniz? | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| If we can get them to pass by, we can attack them from | Görünmeden onları geçebilirsek arkadan bir saldırı | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| behind, but we need a distraction. | yapabiliriz, ancak onları oyalamanız gerek. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| And Obi Wan, of course. | Ve Obi Wan'a tabikide. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Okay, the rest of you, follow me. | Tamam geri kalanınız beni izlesin. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Ahsoka and I will take care of the droids. | Ahsoka ve ben droidlerin icabına bakarız. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Master Piell! | Usta Piell! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I have to get help. | Yardım getirmeliyim! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Listen to me carefully, child. | Beni dikkatlice dinle, çocuk. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| The information, I need you to deliver it back to the Council. | Bilgiyi konseye iletmem gerek. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I should find Anakin or Obi Wan. | Anakin veya Obi Wan'ı bulmalıyım. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| They need to hear this. | Bunu duymaları gerek. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| You must listen. | Dinlemek zorundasın. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| But I wasn't assigned to the team. | ama ben takıma dahil edilmedim. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I lied just so I could be a part of the mission. | Görevin bir parçası olabilmek için yalan söyledim. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Whether you were meant to be on this mission or not, | Öncede görevin parçası olup olmaman önemli değil, | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| you are now the most important part of it. | ama şimdi en önemli parçasısın. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Remember this, and see to it that the | Sakın unutma, sana söylediğim | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| information I'm about to give you is revealed to no one but | bilgiyi konsey dışında hiç kimseye | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| the jedi Council. | söyleme. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| The anoobas have located the fugitives along the northern shore. | anoobas'lar kaçakları kuzey kıyılarında tespit etti. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Squad, come with me! | Takım, benimle gelin! | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| I will deal with this personally. | Bununla şahsen ilgileneceğim. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| So much for the hunting party. | Av partisi için çok fazla. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| There are more squads on their way. | Bu tarafta daha fazla bölük var. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| He died honorably. | Onuruyla öldü. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| What about the information? | Peki ya bilgi? | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| He told me just before he died. | Ölmeden hemen önce bana söyledi. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Let's take this moment to honor him, then we must move on. | Şuan onu onurlandıralım , sonra yola koyulmalıyız. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| He would have wanted us to complete our mission. | Bizden görevi tamamlamamızı istemişti. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| There have not been battles like these since the days of the old Republic. | Cumhuriyet tarihi boyunca hiç böyle bir savaş olmamıştı. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| Indeed. | Gerçekten öyle. İyi avlar. Gerçekten. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| There's the extraction point. | Burası tahliye noktası. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| They are too many droid fighters. | Çok fazla avcı uçağı var. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| We need more time to break through the blockade. | Ablukayı geçmek için daha fazla zaman lazım. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 | |
| We're out of time, master Tiin. | Zamanımız tükeniyor Üstat Tiin. Zamanımız yok usta Tiin. | Star Wars: The Clone Wars Citadel Rescue-1 | 2011 |