Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152856
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| One of the plasma injectors was damaged. We'll have to replace it. | Plazma enjektörlerinden birisi hasarlı. Değiştirmemiz gerek. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| They're in supply locker C on the upper level. | Üst katta malzeme dolabı C'de. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| We're back in business. | İşte oldu. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| ARCHER: How much longer? T'POL: Stand by. | Ne kadar kaldı? Bekle. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| There's minor damage to the starboard nacelle. | Sancak motorunda küçük bir hasar mevcut. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Repairs should be complete within the hour. | Onarımlar bir saat içinde tamamlanır. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| PHLOX: You suffered a mild concussion. | Hafif bir beyin sarsıntısı geçirdin. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I'd like to keep you overnight for observation. | Seni gece boyunca gözetimde tutmak istiyorum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| All right, Doctor. | Peki, Doktor. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| You could have been seriously injured. I told you to leave me behind. | Ciddi bir şekilde yaralanabilirdiniz. Size, beni bırakın demiştim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Fortunately, I don't take orders from you. | İyi ki senden emir almıyorum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I believe you wanted to see this. | İnanıyorum ki bunu görmek istersiniz. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Rosemary's Baby? | Rosemary'nin Bebeği mi? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| You were obviously looking forward to it... | Açıkçası bunun için sabırsızlanıyordunuz... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| and since you're not going to be able to attend tonight. | ve bu gece bize katılamayacaksınız. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Would you mind bringing me another pillow? | Bana bir yastık daha getirebilir misin? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Would you turn down the lights just a little? | Işıkları biraz azaltabilir misin? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Anything else? No, that's great. | Başka birşey? Hayır, böyle çok iyi. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| you'd make a wonderful nurse. | senden harika bir hemşire olurdu. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| l'm starting to wonder if this ship even has life support, | Bu geminin köprüsü var mı diye merak etmeye başladım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| The humans have seen too much. We can"t allow them to escape. | İnsanlar çok şey gördü. Kaçmalarına izin veremeyiz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Evasive maneuvers. Get our people back. | Kaçış manevraları. Adamlarımızı geri getirin. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Trip, we've lost the transporter, | Trip, ışınlayıcıyı kaybettik. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Sit tight until we come back for you, Understood, | Sizin için geri dönene kadar dayanın. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| lf this is a Romulan ship... | Eğer bu Romulan gemisi ise... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| why would they be stirring up trouble so far from home? | neden bölgelerinden bu kadar uzaklıkta karışıklık çıkarsınlar? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| The ship that attacked you wasn"t Tellarite. You"re both being set up. | Size saldıran gemi Tellarite değildi. İkinize de tuzak kurulmuş. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Someone didn"t want this conference to go forward. | Birileri bu toplantının gerçekleşmesini istemiyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| There's no one here, | Burada kimse yok. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| They won"t last much longer. | Çok fazla dayanamazlar. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| lt will have to wait. We"re approaching our next target. | Bunu sonra hallederiz. Sıradaki hedefimize yaklaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Stabilize the Drone for battle. | Drone'u (insansız taşıt) savaşa hazırlayın. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Activating the holographic skin. | Holografik kaplama etkinleştiriliyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Use this configuration. | Bu dış görünüşü kullan. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| You still in one piece? | Hala tek parça mısın? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Yeah, l'll let you know when my head stops spinning, | Başımın dönmesi durduğunda söylerim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| We're dropping out of warp, | Warp hızından çıkıyoruz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Target acquired. Engage visual sensors. | Hedef saptandı. Görsel algılayıcıları devreye sokun. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| The Rigelians are hailing us. Answer them. | Rigelianlar bizi arıyor. Cevap ver. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| We're firing at someone, | Birilerine ateş ediyoruz. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Well, brace yourself, Whoever it is, they'll be sure to fire back, | Öyleyse kendini hazırla. Ateş ettikleri her kimse, karşı ateş açacaktır. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| The Drone is taking damage. | Drone hasar alıyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Give the Rigelians time to send their distress call. | Rigelianlara, yardım çağrılarını göndermeleri için zaman tanı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Now, destroy them. | Şimdi yok et onları. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| For now, the truce between the Andorians and Tellarites,,, | Atılgan'da, Andorianlar ve Tellaritler arasındaki... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| on Enterprise is holding, | ateşkes şimdilik sürüyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| But Starfleet has informed me of a new diplomatic crisis, | Ama Yıldız Filosu, yeni bir diplomatik kriz çıktığını bildirdi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| lt was a heavily armed scout ship with a crew of 1 7. | 17 mürettebatı olan ağır silahlı bir keşif gemisiydi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| There were no survivors. | Kurtulan yok. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Why does Starfleet think this is connected to the other incidents? | Yıldız Filosu, neden bunun diğer olaylarla bağlantısı olduğunu düşünüyor? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Rigelians transmitted a visual record of the ship that attacked them. | Rigelianlar saldıran geminin görsel bir kaydını göndermişler. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| l"m told their Trade Commission is demanding compensation... | Bana, Ticaret kurullarının, tazminat ödenmesini ve benim tutuklanmamı... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| and my arrest. | istedikleri söylendi. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Whoever"s behind these attacks... | Bu saldırıların arkasındaki her kimse... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| they"re trying to do more than provoke a war between Andorians and Tellarites. | Andorianlar ve Tellaritler arasında bir savaş çıkarmaktan fazlasını yapmaya çalışıyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| This is an attempt to destabilize the entire region. | Bu, tüm bölgedeki istikrarı bozmaya yönelik bir girişim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| We need to find the marauder before it attacks again. | Tekrar saldırmadan önce bu çapulcuyu bulmalıyız. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| l"ve found a way to detect their warp signature. | Warp izlerini saptamak için bir yol buldum. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| And Travis designed a sensor grid that should extend our range. | Ve Travis menzilimizi genişletecek bir algılayıcı ağı tasarladı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| How many ships will it take to make this work? | Bunu yapmak için kaç gemi gerekecek? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Only 128. | Tam olarak 128. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| There"s just one way we can get that many ships to help us. | Bu kadar çok geminin bize yardım etmesini sağlamanın tek yolu var. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Talas. | Talas. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| l think this Denobulan doctor... | Bence bu Denobulan doktor... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| is secretly in love with you. | içten içe sana aşık. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| He wants to keep you to himself. | Seni kendine saklamak istiyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| You said my wound was superficial. | Yaramın derin olmadığını söylemiştin. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| You were only grazed... | Sadece sıyırmış... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| but the phase pistol was set to kill. | ama o faz tabancası öldürmeye ayarlıymış. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| That Tellarite pig. | Şu Tellarite domuzu. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| ls there any other kind? | Başka türü var mı? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| l"ve seen what phase pulse infection can do to Andorians. | Andorianların başa çıktığı ne silah enfeksiyonları gördüm. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| You"re going to be fine. | İyileşeceksin. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| We"ll be home soon... | Yakında evde olacağız... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| the two of us. | ikimiz de. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Don"t let me die unavenged. | Öcümü almadan ölmeme izin verme. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| l won"t. | Vermem. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| l"m sorry. She needs to rest. | Afedersiniz. Hastanın dinlenmesi gerekiyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| See what l mean? | Demek istediğimi anladın mı? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| He can"t get enough of you. | Sana doyamıyor. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| l"m jealous. | Kıskanıyorum. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| How is she? Lucky to be alive. | Durumu nasıl? Yaşadığı için şanslı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| lf it involves killing Tellarites, l"m all for it. | Tellaritleri öldürmeyi içeriyorsa her türlü varım. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Your ship is adrift in enemy space... | Tek bir Rigelian gemisi yüzünden mi... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| damaged and defenseless... | gemin uzayda... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| because of a single Rigelian scout ship? | hasarlı ve savunmasız olarak başıboş dolaşıyor? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| ls that what you want me to report to the Senate? | Senatoya rapor etmemi istediğin bu mu? | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| The Drone has taken damage before. lt"s designed to self repair. | Drone daha önce de hasar gördü. Kendi kendini onarmak üzere tasarlandı. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| lf our enemies find it.... | Düşmanlarımız onu bulacak olursa... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| That"s the point of this project. | Bu projenin amacı da bu. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| No prisoners to capture, no bodies to recover. | Esir alınacak kimse ve geri alınması gereken ceset yok. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| These Drone ships can never be traced back to us. | Bu Drone gemileri asla bizimle ilişkilendirilemez. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| This prototype"s a modified war bird. | Bu prototip değiştirilmiş bir savaş kuşu. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| The Vulcans would identify it... | Vulkanlar bunu tespit eder etmez... | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| the moment they inspected the propulsion matrix. | itici matrisini kontrol edeceklerdir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| The Vulcans won"t get anywhere near it. | Vulkanlar yanına bile yaklaşamayacaklar. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Don"t underestimate our distant brothers. | Uzak kardeşlerimizi hafife alma. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Bring your ship home. | Gemini buraya getir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| l"ll tell the Senate that your test has been a success. | Senatoya testlerinin başarılı olduğunu söyleyeceğim. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 | |
| Otherwise, they"ll make someone pay for this failure. | Aksi taktirde, bu başarısızlığın bedelini birisine ödeteceklerdir. | Star Trek: Enterprise United-1 | 2005 |