Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152854
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ARCHER: Come in. | Gel. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Did things go well with the Vulcans? | Vulkan'la işler iyi gitti mi? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| T'POL: How did you know they were | Onların burada... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| There was obviously a reason I chose these quarters. | Bu odayı seçmemin belli ki bir sebebi varmış. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| You can see a lot from this window. | Bu pencereden çok şey görebiliyorsun. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| T'POL: They were here to replenish our supplies. | Malzeme tedarik etmek için gelmişler. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I've been thinking about everything you told me. | Bana anlattığın şeyleri düşünüyordum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I realise I'm not fit to command the ship... | Anladım ki gemiyi komuta etmek için uygun değilim... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| but there's got to be some way I can help. | fakat size yardım edebilmemin başka bir yolu olmalı. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I could give Trip a hand in Engineering. | Mühendislikte Trip'e yardım edebilirim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| We tried something similar to that a few months ago. | Buna benzer birşeyi birkaç ay önce denemiştik. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| It was uncomfortable for you. | Bu senin için rahatsız ediciydi. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| So I'm supposed to stay locked up in my quarters all day? | Yani gün boyunca odamda kilitli kalmam gerekiyor öyle mi? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| You often take Porthos for a walk, visit the classrooms on D Deck. | Sık sık Porthos'u yürüyüşe çıkarıp, D güvertesindeki sınıfları ziyaret ediyorsun. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| The children enjoy hearing about our earlier missions. | Çocuklar önceki görevlerimizi dinlemekten keyif alıyorlar. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| just stay out of the way. | ayakaltında gezme diyorsun. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| T'POL: After nearly a year, we arrived in this system. | Bundan yaklaşık bir yıl sonra, bu sisteme geldik. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Our convoy was the only one to reach it. | Bizim konvoyumuz buraya ulaşabilen tek konvoydu. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| The others had all been attacked and destroyed. | Diğerlerinin hepsi saldırıya uğradı ve yok edildi. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| TRIP: This planet's barely Minshara Class. | Bu neredeyse Minshara sınıfı bir gezegen. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Maybe we should've picked one with a little more blue and green on it. | Belki üzerinde biraz daha mavi ve yeşil olan bir yer seçmeliydik. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I'd like to head down with a survey team and scout for colony sites. | Araştırma takımı ile birlikte yerleşim alanlarını belirlemek için oraya gidebilirim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| You're needed on Enterprise. | Sana Atılgan'da ihtiyaç var. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| The civilian leaders are going to want to meet with you. | Sivil liderler seninle görüşmek istiyor. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Me? You're the one they deal with. | Benimle mi? Onlarla uğraşması gereken sensin. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Captain Archer will be better off on the surface with the others. | Kaptan Archer diğerleri ile birlikte gezegenin yüzeyindeyken daha iyi olacaktır. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| He'll need a caretaker, someone he trusts. | Onunla ilgilenebilecek, güvenebileceği birisine ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I can't be in two places at the same time. | Aynı zamanda iki yerde birden olamam. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| You're making one hell of a sacrifice. | Çok büyük bir fedakarlık yapıyorsun. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| The civilian ships were disassembled for their components and raw materials. | Sivil gemiler bileşen ve hammadde için parçalarına ayrıldılar. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| We used them to construct the settlement. | Onları yerleşkeyi inşa etmek için kullandık. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| At this point, you often wonder if you're the victim of some elaborate deception. | Bu noktada sık sık bir düzenbazlığın kurbanı olup olmadığını merak ederdin. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| The thought did cross my mind. | Bu aklımdan geçmişti. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| T'POL: You met her when you were 24 years old... | Onunla 24 yaşında San Francisko'daki... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| during flight school in San Francisco. | uçuş okulunda tanışmıştın. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| The night before you graduated, you asked her to marry you... | Ona mezun olmadan bir gece önce Westgate Caddesi'ndeki... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| outside of her apartment on Westgate Avenue. | apartmanının dışında evlenme teklif etmiştin. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| She turned you down. | Kabul etmedi. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| She said she didn't want to become a Starfleet widow. | Size Yıldız Filosu dullarından biri olmak istemediğini söyledi. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| How the hell did you know that? | Bunu nereden biliyorsun? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Our relationship has evolved over the years. | İlişkimiz yıllar boyunca yavaş yavaş ilerledi. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Exactly how far has it evolved? | Tam olarak ne kadar ilerledi? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Nothing seems to have changed since your last exam. | Son muayeneden beri hiçbirşey değişmemiş gibi gözüküyor. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Is this why you came all the way from Denobula, to give me a check up? | Denobula'dan buraya o kadar yolu sadece muayene etmek için mi geldin? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| You didn't tell him? | Ona anlatmadın mı? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| After the settlement was established, it became clear that I was never going... | Yerleşkeler kurulduktan sonra, eğer burada kalırsam... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| to find a treatment for your condition if I remained here. | durumuna bir çare bulmamın imkansız olduğunu anladım. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| So I returned home... | Ben de eve geri döndüm... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| and consulted with some of the finest neurosurgeons... | ve Denobula'daki en iyi sinir cerrahlarına ve... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| and quantum theorists on Denobula. | kuantum kuramcılarına danıştım. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| My colleagues believed there was no way to destroy these parasites... | Meslektaşlarım seni altuzay patlamasında buharlaştırmak dışında... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| short of vaporising you in a subspace implosion. | bu parazitleri yok etmenin bir yolu olmadığını söylediler. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| They assured me the technology to do what was required did not exist... | Bunu yapabilecek bir teknolojinin olmadığına beni ikne ettiler... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| It took almost a decade to develop... | Geliştirmek neredeyse 10 yıl sürdü... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| but now I'm ready to put it to the test. | fakat şu anda denemeye hazırım. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| The procedure requires tremendous amounts of energy levels... | Prosedür sadece warp reaktörü olan bir gemi tarafından... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| that can only be produced in the reactor of a warp powered starship. | üretilebilen muazzam derecede bir enerji gerektiriyor. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| TRIP: It's good to see you, sir. | Sizi görmek güzel, efendim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I don't think you need to call me "sir" anymore. | Bana bir daha "Efendim" demene gerek olmadığını düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I apologise for the low lighting. We're running on reserve power. | Loş ışık için özür dilerim. Şu an yedek güçte çalışıyoruz. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Antimatter's at a premium these days. | Antimadde bugünlerde prim yaptı. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Nine years. I've got some people who'd like to say hello. | Dokuz yıl. Burada size merhaba demek isteyen insanlar var. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| REED: You're looking well, sir. ARCHER: Thank you. Commander, is it? | İyi görünüyorsunuz, efendim. Teşekkürler.Kumandan mı oldun? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Actually, I've just been promoted to Captain. | Aslında, daha yeni kaptanlığa terfi ettim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Malcolm's taking over the Intrepid from Ramirez. | Malcolm Intrepid'i Ramirez'den devraldı. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Did everyone get their own ship while I was gone? | Ben gittiğimden beri herkesin bir gemisi mi oldu? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Not everyone, sir. | Herkesin değil,efendim. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| There's a reception in the Mess Hall, if you're feeling up to it. | Katılabilirseniz sizin adınıza bir resepsiyon düzenledik. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| A visit to Engineering may be in order first. | Belki de önce mühendisliğe gitmek daha uygun olur. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I'll be using a highly focused anti proton beam... | Parazitlerin kökünü kurutmak için yüksek derecede odaklanmış anti proton... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| to eradicate the parasites. | ışını kullanıyorum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| PHLOX: We'll start with this cluster today. | Bugün bu küme ile işe başlayacağız. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Why not remove all of them at once? | Neden aynı anda hepsini birden temizlemiyoruz. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| This procedure's never been attempted before. We should move cautiously. | Bu prosedür daha önce hiç denenmedi. Daha ihtiyatlı olmalıyız. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| The emitters should be calibrated within the hour. | Yayıcılar bir saat içinde hazır olur. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| T'POL: You left the reception early. ARCHER: It was a little disturbing. | Resepsiyondan erken ayrıldın. Biraz rahatsız ediciydi. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| From my perspective, I saw most of those people just a few hours ago. | Benim açımdan bakarsan,o insanların çoğunu birkaç saattir tanıyorum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| It couldn't have been easy for you. | Bu senin için kolay olmamıştır. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Telling me the same story over and over again for 12 years. | 12 yıl boyunca bana sürekli aynı hikayeyi anlatmak. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I don't always tell it in detail. | Her zaman detaylı anlatmadım. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I hope I have told you this before, but... | Umarım bunu sana daha önce söylemişimdir,fakat... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I'm very grateful for everything you've done for me. | Benim için yaptıklarına fazlasıyla minnettarım. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| If this works | Eğer bu işe yararsa... | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| ARCHER: Go ahead. PHLOX: We're ready. | Devam et. Hazırız. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I'm picking up an intermittent duranium signature. | Kesik kesik duranyum izi algılıyorum. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| TRIP: Is it a ship? | Gemi mi? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| I'm not certain. It's in a close orbit around the sun. | Emin değilim. Güneşin çevresinde yakın bir yörüngede. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| We'd better check it out. Lay in a course. | Kontrol etsek iyi olur. Rotayı ayarlayın. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Increase to 800 millicochranes. | 800'e yükselt. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Increase to 850. | 850'e yükselt. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| There's a small vessel just outside the chromosphere. | Kromosferin hemen dışında küçük bir gemi var. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| The hull configuration doesn't match. There's one bio sign on board. | Gövde yapısı onlarınki gibi değil. İçinde bir kişi var. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Open a channel. | Bir iletişim kanalı açın. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Is there something we can help you with? | Size yardım edebileceğimiz birşey var mı? | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| He's moving. Follow him. | Hareket ediyor. Takip edin. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| REED: His warp coils are charging. TRIP: Target one of his nacelles. | Warp bobinleri sarj oluyor. Motorlarından birini hedef alın. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Bring it into the Launch Bay. | Mekik hangarına alın. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Just as my simulations predicted. | Aynı simülasyonlardaki gibi. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| PHLOX: There's no trace of the parasites I targeted. | Hedeflediğim parazitlerden eser kalmadı. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 | |
| Well, I understand I may have a passenger on my voyage home. | Anladığım kadarıyla eve dönüş yolumda bir yolcum olabilir. | Star Trek: Enterprise Twilight-4 | 2003 |