Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152400
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We're picking up radiation from the life form. | Yaşam biçiminden radyasyon yayıldığını tespit ettik. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Affirmative, Captain. Our readings are well below danger level. | Doğrudur, kaptanım. Okuduğumuz değerler tehlikeli seviyenin çok altında. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Very well. Exercise caution, Lieutenant. | Dikkatli ol teğmen. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| This landing is Captain's discretion, and l'm the one who's out on a limb. | Bu iniş tamamen kaptanın sorumluluğunda yani kellesi giden ben olurum. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l'll try to remember that, Captain. | Bunu unutmamaya çalışacağım, kaptan. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| There are your life forms. | İşte yaşam biçimlerin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| These were microbes on the tube's surface. | Bunlar tüpün yüzeyindeki mikroplar. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| We shot them here from Enterprise. | Tüple birlikte Atılgan’dan fırlatılmışlar. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| They were fruitful and multiplied. | Gelişmiş ve çoğalmışlar. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| But how could they have evolved so quickly? | İyi de nasıl bu kadar hızlı evrim geçirmişler? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Saavik. | Saavik. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Spock's burial robe. | Spock'ın defin cübbesi. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| No. Absolutely not, Jim. You're my best officer, | Hayır. Kesinlikle olmaz, Jim. Sen benim en iyi subayımsın... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| but l am Commander, Starfleet, so l don't break rules. | ...ama ben tüm Yıldız Filosu'nun komutanıyım bu yüzden kurallara karşı gelemem. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Don't quote rules to me. l'm talking about loyalty and sacrifice. | Boş ver kuralları. Ben sadakat ve fedakârlıktan bahsediyorum. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| One man who's died for us, another with deep emotional problems. | Biri bizim için canını feda etti diğerinin derin duygusal sorunları var. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Now wait a minute. This business about Spock and McCoy, | Spock ve McCoy arasındaki olay | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| honestly, l never understood Vulcan mysticism. | Doğrusunu istersen Vulkan tasavvufundan hiç anlamam. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| You don't have to believe. l'm not even sure that l believe, | İnanman gerekmiyor. Ben bile inandığımdan emin değilim. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| but if there's even a chance that Spock has an eternal soul, | Ama Spock'ın ruhunun ebedi olduğuna dair en ufak bir ihtimal bile varsa... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| then it's my responsibility. Yours? | ...bu benim sorumluluğum demektir. Senin mi? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| As surely as if it were my very own. | Kendi ruhummuş gibi. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Give me back the Enterprise. With Scotty's help l could... | Atılgan’ı bana geri ver. Scotty'nin de yardımıyla | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| No, Jim. The Enterprise would never stand the pounding, and you know it. | Hayır. Atılgan böyle bir baskıya hayatta dayanamaz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Then l'll find a ship. l'll hire a ship. | Ben de başka bir gemi bulurum. Gerekirse kiralarım. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Out of the question, my friend. | Lafı bile olmaz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| The council has ordered that no one but the science team goes to Genesis. | Konsey sadece araştırma ekibinin Yaradılış’a gidebileceğini karara bağladı. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Jim, your life and your career stand for rationality, | Jim, senin tüm hayatın ve kariyerin mantığı savunmak üzerine kuruldu... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| not for intellectual chaos. | ...entelektüel kargaşayı değil. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Keep up this emotional behaviour and you'll lose everything. | Bu duygusal tavrında ısrarcı olursan her şeyi kaybedersin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| You'll destroy yourself. Do you understand me, Jim? | Kendi başını yakarsın. Beni anlıyor musun, Jim? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l hear you. | Seni duyuyorum. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l had to try. Of course. | Denemeye mecburdum. Elbette. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Thanks for the drink. Anytime. | Kesene bereket. Afiyet olsun. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| The word, sir? The word is no. | Karar çıktı mı, komutanım? Reddedildi. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l am therefore going anyway. | Ama bu bana mani olamaz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| You can count on our help, sir. Thank you, Mr Sulu. l'll need it. | Yardımımıza güvenebilirsiniz. Teşekkürler, Bay Sulu. Yardımlarınıza ihtiyacım olacak. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Shall l alert Dr McCoy? | Dr. McCoy'a haber vereyim mi? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Please. He has a long journey ahead of him. | Lütfen. Önünde uzun bir yolculuk var. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Long time, Doc. | Uzun zaman oldu, doktor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Yeah. Anybody been looking for me? | Evet. Beni arayan oldu mu? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l have, but what's the use? What'll it be? | Ben aradım. Yetmez mi? Ne içersin? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Altair water. | Eltair suyu. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| That's not your usual poison. | Normalde içtiğin zehir bu değil. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| To expect one to order poison in a bar is not logical. | Kişinin bir bara gelip zehir ısmarlaması mantıklı değil. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| To your planet, welcome. | Hoş gezegenine geldin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l think that's my line, stranger. | O lafı benim söylemem gerekirdi, yabancı. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Forgive. l here am new, | Kusura bakma. Ben burada yeni | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| but you are known, being McCoy from Enterprise. | Ama sen tanınır... ... Atılgan’dan McCoy olarak. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| You have me at a disadvantage, sir. l name not important. You seek l. | Bana karşı avantajlı durumdasınız. Ben ismim önemli değil. Sen arar beni. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Message received. Available ship stands by. | Mesaj alındı. Gemi müsait. Sizi bekler. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| How much and how soon? How soon is now. How much is where. | Ne kadar ve ne zaman? Ne zaman, şimdi. Ne kadar, nereye? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Somewhere in the Mutara Sector. | Mutara Bölgesi'nde bir yerlere. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Mutara restricted. Take permits many. Money more. | Mutara yasak. Bir sürü izin gerekir. Pahalı. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| There aren't going to be any damn permits. | İzin filan olmayacak. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| How can you get a permit to do a damn illegal thing? | Yasadışı bir şey yapmak için nasıl izin alabilirsin ki? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Look, price you name, money l got. | Miktarını sen söyle. Param var. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Place you name. Money l name. Otherwise, bargain no. | Yeri sen söyle. Miktarı ben söyle. Yoksa pazarlık olmaz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| All right, damn it. lt's Genesis. | Tamam, geri zekalı. Yaradılış. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| The name of the place we're going is Genesis! | Gideceğimiz yerin adı Yaradılış! | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Genesis? Yes, Genesis! | Yaradılış mı? Evet, Yaradılış! | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| How can you be deaf with ears like that? | O kulaklarla nasıl bu kadar ağır işitiyorsun, anlamıyorum. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Genesis allowed is not. ls planet forbidden! | Yaradılış verilmiyor izin. Yasaklı gezegen. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Look, my backwards friend, | Bak, tersine evrim geçiren dostum... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Genesis may be planet forbidden, but l'm damn well... | Yaradılış yasaklı bir gezegen olabilir, ama bu konuda | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Sir, l'm sorry, but your voice is carrying. | Sesiniz çok çıkıyor efendim. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l don't think you want to be discussing this subject in public. | Böyle konuları halk içinde konuşmamalısınız. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l'll discuss what l like, and who in the hell are you? | İstediğim konuda konuşurum. Sen de kimsin? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Could l offer you a ride home, Dr McCoy? | Sizi evinize bırakmamızı ister misiniz, Dr. McCoy? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Where's the logic in offering me a ride home, you idiot? | Bu ne mantıksızlık? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| lf l wanted a ride home, | Eve bırakılmak isteseydim... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| would l be trying to charter a space flight? | ...uzay gemisi kiralamaya çalışır mıydım? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| How in the hell do you know who l am? Federation security, sir. | Kimliğimi nereden biliyorsunuz? Federasyon inzibatı. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| You're gonna get a nice long rest, Doctor. | Uzun süre dinleneceksiniz, doktor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Saavik to Grissom. | Saavik'ten Grissom'a. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| We are definitely reading a second life form. | Kesinlikle ikinci bir yaşam biçimi tespit ettik. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| We concur. Proceed with caution, Saavik. | Onaylandı. Dikkati elden bırakmayın, Saavik. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| What the hell is going on down there? | Aşağıda neler oluyor böyle? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Make it quick, Admiral. | Acele edin, Amiral. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| They're moving him to the Federation funny farm. | Federasyon tımarhanesine nakledileceğini duydum. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Yes, poor friend. l hear he's fruity as a nut cake. | Zavallı dostum. Kafayı iyice sıyırdığını duydum. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Jim. | Jim! | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| How many fingers do l have up? That's not very damn funny. | Kaç parmak görüyorsun? Hiç komik değil. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Your sense of humour's returned. The hell it has. What's that? | Espri anlayışın geri gelmiş Gelir tabii. Nedir o? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Lexorin. Lexorin? What for? | Leksorin. Leksorin mi? Ne için? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| You're suffering from a Vulcan mind meld, Doctor. | Hastalığına teşhis koyduk: Vulkan zihin birleşmesi. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| That green blooded son of a bitch. | Yeşil kanlı o... çocuğu, ne olacak? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| lt's his revenge for all those arguments he lost. | Kaybettiği münazaraların intikamını alıyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Let me see your hand. | Elini uzat. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| This will make you well enough to travel. | Seyahat edecek duruma geleceksin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Where's Admiral Kirk? | Amiral Kirk nerede? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| He's with the prisoner. Get him quickly. | Tutuklunun yanında. Hemen çağır. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Commander, Starfleet wants him right away. | Yıldız Filosu Komutanı derhal kendisiyle görüşmek istiyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Keeping you busy? | Yoruyorlar mı seni? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Don't get smart, Tiny. | Ukalalık etme, bücür. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Admiral, Starfleet... This man's sick. Here, take a look. | Amiral, Filo Komu Adam hasta, baksana. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Side elevator. Agents on their way up. | Yan asansör. Ajanlar geliyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Don't call me Tiny. | Kimse bana bücür diyemez. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Unit two, this is unit one. | Birim 2, Birim 1 konuşuyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| The Kobayashi Maru has set sail for the promised land. | Kobayashi Maru vaat edilmiş topraklara yelken açtı. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 |