Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152403
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Could be Grissom. Patch in a hailing frequency. | Grissom olabilir. Selamlama frekansından yayın yapalım. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Grissom, this is Enterprise calling. Please come in. | Grissom, burası Atılgan. Cevap verin lütfen. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Grissom, this is Enterprise calling. Do you read? | Grissom, burası Atılgan. Duyuyor musunuz? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l've come a long way for the power of Genesis | Yaradılış’ın gücünü ele geçirmek için onca yoldan geliyorum... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| and what do l find? | ...ama ne buluyorum? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| A weakling human, | Zayıf bir insan... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| a Vulcan boy, and a woman. | ...Vulkanlı bir çocuk... ... ve bir kadın. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| My lord, we are survivors of a doomed expedition. | Lordum, bizler kötü giden bir keşif gezisinden tek kurtulanlarız. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| This planet will destroy itself in hours. The Genesis experiment is a failure. | Gezegen birkaç saat içerisinde kendini yok edecek. Yaradılış deneyi başarısız oldu. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| A failure. | Başarısızlık. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| The most powerful, destructive force ever created. | Bugüne kadar yaratılmış en yıkıcı güç. 1000 kellikem ve yaklaşmaya devam ediyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| You will tell me the secret of the Genesis torpedo. | Bana Yaradılış torpilinin sırrını vereceksin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l have no knowledge. | Sırrı bilmiyorum. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Then l hope pain is something you enjoy. | Umarım acı duymaktan zevk alıyorsundur. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l ordered no interruptions! | Rahatsız edilmemek istediğimi söylemiştim! | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| But, sir, Federation starship approaching. | Ama komutanım, bir Federasyon gemisi yaklaşıyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Bring me up. | Beni ışınlayın. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Grissom, | Grissom... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| this is Enterprise calling. Do you read? | ...burası Atılgan. Beni duyuyor musunuz? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Grissom, this is Enterprise calling. PIease come in. | Grissom, burası Atılgan. Lütfen cevap verin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Battle Alert! | Savaş alarmı! | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Grissom. This is Enterprise. | Grissom. Burası Atılgan. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Admiral Kirk calling Captain Esteban or Lieutenant Saavik. PIease come in. | Atılgan’dan Amiral Kirk ben Kaptan Esteban ya da Teğmen Saavik'e sesleniyorum. Lütfen cevap verin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Report status. We are cloaked. | Durum raporu. Perdeleme açık. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Enemy closing on impulse power. Range, 5,000 kellicams. | Düşman iticilerle yol alıyor. Menzil, 5,000 kellikem. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| This is just the turn of luck l have been waiting for. | Şansımız nihayet dönüyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Nothing on my scanner, sir. | Tarayıcımda bir şey görünmüyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Short range scan, Mr Chekov. | Kısa menzilli tarama, Bay Checkov. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Put it on visual, Mr Sulu. | Ekrana verin, Bay Sulu. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Range, 3,000 kellicams. | Menzil, 3,000 kellikem. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Steady. | Dikkat. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Continue on impulse power. | İticilerle devam edelim. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Range, 2,000 kellicams. | Menzil, 2,000 kellikem. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Stand by to transfer energy to weapons. | Emrimle tüm enerjiyi silahlara aktarmaya hazır olun. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| At my command. | Komutama verin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| That distortion. See it? | Bir bozulma. Gördün mü? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Yes, sir. lt's getting larger as we close in. | Biz yaklaştıkça büyüyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Firing range, sir. | Atış menzilindeler, komutanım. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Gunner: | Topçu. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Target engine only Understood? | Sadece motorlar. anlaşıldı mı? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Understood clearly, sir. | Açık ve net bir şekilde, lordum. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Opinion, Mr Sulu. l think it's an energy surge. | Görüşünüz nedir, Bay Sulu? Bir enerji yayılımı. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Enough energy to hide a ship, would you say? | Bir gemiyi saklayacak kadar büyük bir enerji mi? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| A cloaking device. | Perdeleme cihazı. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Red alert, Mr Scott. Aye, sir. | Kırmızı alarm, Bay Scott. Emredersiniz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| 1 ,000 kellicams, closing. | 1000 kellikem ve yaklaşmaya devam ediyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| All power to the weapons systems. Aye, sir. | Tüm gücü silah sistemlerine aktarın. Emredersiniz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| No shields? | Zırhını açmamış mı? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| lf my guess is right, they'll have to decloak before they can fire. | Tahminim doğruysa ateş etmeden önce perdelemeyi kapatmak zorundalar. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| May all your guesses be right. | Tüm tahminlerin doğru çıkar umarım. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Klingon bird of prey, sir. | Klingon Atmaca'sı. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| She's arming torpedoes. Fire, Mr Scott. | Torpillerini ateşlemeye hazırlanıyor. Ateş, Bay Scott! | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Good shooting, Mr Scott. | İyi atıştı, Bay Scott. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Precautionary, Mr Chekov. Shields up. Aye, sir. | İhtiyatlı davranalım, Bay Checkov. Zırhı açalım. Emredersiniz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Emergency power | Acil destek gücünü... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| to the thrusters! | ...iticilere yönlendirin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Sir, the shield's nonresponsive. | Komutanım, zırh komutlara yanıt vermiyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Scotty? The automation system's overloaded. | Scotty? Otomasyon sistemleri aşırı yüklendi. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l didn't expect to take us into combat, you know. | Çatışmaya gireceğimizi tahmin etmemiştim. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Emergency power. | Acil destek gücü. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Prepare to return fire. | Ateşe karşılık vermeye hazırlanın. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Mr Scott, can you transfer power to the phaser banks? | Kalan gücü fazer bataryalarına aktarabilir misin? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l don't think so, sir. What happened? | Zannetmiyorum. Ne oldu? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Well, they've knocked out the automation centre, | Otomasyon merkezini vurdular. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| and l've got no control over anything. | Kontrol edemiyorum. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Mr Sulu? | Bay Sulu? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Nothing, sir. | Aynen. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| So, we're a sitting duck. | Yani ördek gibi avlanacağız. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Ready to fire emergency tube. | Filikayı fırlatmaya hazırız. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Why haven't they finished us? | İşimizi neden bitirmediler? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| They outgun me 1 0 to one. My lord. | Silahları benimkinden 10 kat daha güçlü. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| The enemy commander wishes a truce to confer. | Lordum, düşman barış yapmak istiyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Put him onscreen. | Ekrana verin. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| This is AdmiraI James T. Kirk ofFederation Starship Enterprise. | Ben Federasyon Yıldız Gemisi Atılgan’dan Amiral James T. Kirk'üm. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| So, the Genesis commander himself. | Yaradılış’ı mümkün kılan komutan. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| A violation of treaty between the Federation and the Klingon Empire. | Klingon İmparatorluğu'yla yapılan anlaşmayı ihlal ediyorsunuz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Your presence here is an act of war. | Varlığınız bile savaş sebebidir. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| You have two minutes to surrender your crew and your vessel, | Teslim olmak için 2 dakikanız var. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| or we will destroy you. | Aksi takdirde yok edileceksiniz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| He's hiding something. | Sakladığı bir şey var. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| We may have dealt him a more serious blow than l thought. | Düşündüğümüzden daha önemli bir hasar vermiş olabiliriz. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| How can you tell that? l trust my instincts. | Nereden anladınız? İçgüdülerime güvenirim. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Admiral Kirk, this is your opponent speaking. | Amiral Kirk. Hasmınız konuşuyor. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Do not Iecture me about treaty violations. | Bana anlaşma ihlali edebiyatı yapmayın. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| The Federation, in creating an ultimate weapon, | Federasyon, gelmiş geçmiş en yıkıcı silahı yaratarak... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| has become a gang of intergalactic criminals. | ...galaksiler arası bir çapulcular birliği haline gelmiştir. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| lt is not l who will surrender. lt is you! | Teslim olması gereken sensin, ben değilim. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| On the planet below, | Aşağıdaki gezegende... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l have three prisoners | ...3 tane esirim var. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| from the team who developed your doomsday weapon. | Üçü de kıyamet silahınızı geliştiren ekipten. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| lf you do not surrender immediately, l will execute them one at a time | Hemen teslim olmazsanız galaksi barışının düşmanları oldukları gerekçesiyle... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| as enemies of galactic peace! | ...hepsini teker teker idam edeceğim. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Who is this? How dare you take prisoners. | Kiminle görüşüyorum? Ne cüretle esir alırsınız? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Who l am is not important. That l have them is. | Kim olduğum önemli değil. Önemli olan esirlerim olması. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| l will allow you to speak to them. | Onlarla konuşmanıza izin vereceğim. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Admiral, this is Lieutenant Saavik. Saavik. | Amiral, ben Teğmen Saavik. Saavik! | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| ls David with you? | David yanında mı? | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Yes, he is, and someone else, | Evet. Bir de çok iyi tanıdığınız... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| a Vulcan scientist of your acquaintance. | ...Vulkanlı bir bilim adamı. | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 | |
| Vulcan, | Vulkanlı... | Star Trek III: The Search for Spock-1 | 1984 |