Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152266
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Press it well | İyice sıkıştır | Spygirl-2 | 2004 | |
| Shut! | Kapa çeneni! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Just like the rice stuck on the dried laver | Aynen kurumuş laver üstüne pilav sıkıştırır gibi. | Spygirl-2 | 2004 | |
| What the fuck are you doing? | Ne yaptığını sanıyorsun lanet olası? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Rolling sushi in a hamburger store? | Hamburgercide sushimi sarıyorsun? | Spygirl-2 | 2004 | |
| try to pick up boys here because you're the Angel now | Erkekleri buraya çekmeye çalışma çünkü artık yeni Melek sensin. | Spygirl-2 | 2004 | |
| What are you talking about? What Angel? | Sen neyden bahsediyorsun? Ne meleği? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Get on my nerves again | Benim sabrımı zorlama yine. | Spygirl-2 | 2004 | |
| You will be sorry you even thought about working here | Burada çalıştığına pişman olacaksın. | Spygirl-2 | 2004 | |
| This can kill you | Bu seni öldürebilir. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Watch it, bitch! | Dikkatli ol, Kaltak! | Spygirl-2 | 2004 | |
| So I decided | O an karar verdim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Once I meet the guy I've been waiting for... | O adamla görüşene kadar sizi bekliyor olacağım... | Spygirl-2 | 2004 | |
| I'll give them a lesson | O zaman Onlara dersini vereceğim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| A few days later... | Birkaç gün sonra... | Spygirl-2 | 2004 | |
| The unthinkable happened | akıl almaz birşey oldu. | Spygirl-2 | 2004 | |
| There you go Enjoy it | Buyrun. Afiyet olsun. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Look! It's that spy girl! | Bak! Bu casus kız! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Really? Yeah, that's her! | Gerçekten mi? Evet bu o! | Spygirl-2 | 2004 | |
| You're that spy girl, right? | Siz casus kızsınız değil mi? | Spygirl-2 | 2004 | |
| What... A spy? | Ne... Casus mu? | Spygirl-2 | 2004 | |
| You're so pretty, Hyo jin | Gerçekten çok sevimlisin, Hyo jin. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I was trying to be as normal as possible | Normal biri gibi olmaya çalıştım. | Spygirl-2 | 2004 | |
| But my identity has been exposed on the Internet! | Fakat kimliğim internette açığa çıktı! | Spygirl-2 | 2004 | |
| A spy... | Bir casus... | Spygirl-2 | 2004 | |
| Suddenly | Birdenbire | Spygirl-2 | 2004 | |
| all the memories flashed before my eyes | Bütün anılarım gözümün önünde belirdi. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I'm really a spy | Ben gerçekten casusum. | Spygirl-2 | 2004 | |
| 36 1004 Pyong Yang | 36 1004 Pyong Yang | Spygirl-2 | 2004 | |
| 20 Miles north of DMZ October 10, 2003, 01:47 A. M | 20 Mil kuzey DMZ Ocak 10, 2003, 01:47 A. M | Spygirl-2 | 2004 | |
| Comrade, all set? | Yoldaş, herşey ayarlandı mı? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Your mission in S. Korea? | Güney Koredeki görevin nedir? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Track down Comrade KIM who embezzled the operational funds | Yoldaş KIM'i ve zimmete geçirilen paranın izini sürmek, | Spygirl-2 | 2004 | |
| And check on other agents | ve diğer ajanları kontrol etmek. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Hail the Republic! | Halka selamlar! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Comrade LIM? | Yoldaş LIM? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Comrade LIM | Yoldaş LIM | Spygirl-2 | 2004 | |
| My flippers! | Paletlerim! | Spygirl-2 | 2004 | |
| I swam across the river without flippers | Paletsiz nehirden karşıya yüzerek geçtim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| It was so hard | Çok zordu. | Spygirl-2 | 2004 | |
| You could never imagine | Asla hayal bile edemezsiniz. | Spygirl-2 | 2004 | |
| It was so hard that I almost turned myself in | O kadar zorduki neredeyse kendi | Spygirl-2 | 2004 | |
| to live a peaceful life | barış dolu yaşamıma geri dönecektim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| You ruined my appetite! | İştahımı mahfettin! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Frisk him | Ceplerini yokla | Spygirl-2 | 2004 | |
| He's fucking broke! What, brok? | Bu lanet olasının cebi boş. Ne, boş mu? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Sons of bitches! | O. çocukları! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Where did you pop out from? What the fuck is going on! | Nereden çıktın sen? Lanet olsun ne oluyor? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Who the fuck are you? | Sen kimsin lanet olası? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Grab him, grab him Hold on a second | Tut onu, tut onu, Sıkı tut, bırakma. | Spygirl-2 | 2004 | |
| 'Red azalea blooms on Peony Peak.' | 'Kırmızı açelya Peony tepesinde açar' | Spygirl-2 | 2004 | |
| Red azalea... ' | Kırmızı açelya... | Spygirl-2 | 2004 | |
| Why do they keep sending agents here? | Niye saklamam için ajanları buraya gönderiyorlar? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Why didn't you eat before you came? | Gelmeden önce neden birşeyler yemedin? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Damn, there's nothing to eat | Kahretsin, yiyecek hiçbirşey yok. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I made a fortune selling this | Bunu şans eseri yaptım. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Can't you be nice? | Daha nazik olamaz mısın? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Press a shape if you want another one | Eğer başka birtane daha istiyorsan Bu şekilde yap | Spygirl-2 | 2004 | |
| A poison stinger | Zehirli iğne. | Spygirl-2 | 2004 | |
| That's cheating | Bu bir kandırmaca. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Can I use my saliva then? | O zaman artık yiyebilir miyim? | Spygirl-2 | 2004 | |
| That's okay | Elbette. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I'm 21 | 21 yaşındayım. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Why the hell did you get into this espionage thing? | Niçin bu lanet casusluk işine bulaştın ki? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Espionage thing? | lanet mi? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Comrade PARK! | Yoldaş PARK! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Watch your mouth | Çenene dikkat et. | Spygirl-2 | 2004 | |
| 'Comrade PARK'? Am I your freaking friend? | 'Yoldaş PARK'? Ben senin kahrolası arkadaşın mıyım? | Spygirl-2 | 2004 | |
| What should I address you by? | Seni ne diye çağırmalıyım o zaman? | Spygirl-2 | 2004 | |
| By my name | İsmimle. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Excuse me, sir | Afedersiniz, efendim | Spygirl-2 | 2004 | |
| Mu soon no word from Comrade KIM? | Mu soon Yoldaş KIM'le ilgili bilgi yok mu? | Spygirl-2 | 2004 | |
| I don't even know if he's alive | Eğer hayattaysa bile birşey bilmiyorum. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Oh, I forgot I left my wallet at home | Oh, unuttum. Cüzdanımı evde bıraktım. | Spygirl-2 | 2004 | |
| You pay for this Me? | Bunu sen öde Ben mi? | Spygirl-2 | 2004 | |
| I don't have any shots | Meteliğe kurşun atıyorum. | Spygirl-2 | 2004 | |
| If you say so | Eğer öyle diyorsan. | Spygirl-2 | 2004 | |
| You told me to shoot | Bana kurşun atmamı söyledin | Spygirl-2 | 2004 | |
| Who told you to shoot a gun? | Sana kim silahla kurşun atmanı söyledi? | Spygirl-2 | 2004 | |
| You said you don't have a shot and told me to shoot | Sen hiç meteliğin olmadığını söyledin ve bana vurmamı söyledin. | Spygirl-2 | 2004 | |
| When did I tell you to make a hole in the head | Sana ne zaman böyle birşey söyledimde kafana bunu soktun. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I meant to pay money, okay? | Ben para ödemekten bahsettim, tamam mı? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Are you from another planet or something? | Sen başka gezegenden falan mı geldin? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Put that thing away! | Uzak tut şunu! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Let me tell you | Bir şey söyleyeceğim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| This is pretty good | Bu çok iyiymiş. | Spygirl-2 | 2004 | |
| It's junk food | Bu ucuz yiyecek. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I sell them for a living now | Onları şimdilik yaşayabilmek için satıyorum. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I don't want it It won't kill you | İstemiyorum. Bu seni öldürmez. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I ate nothing but junk food when I was your age | Ben senin yaşlarındayken abur cuburdan başka birşey yemezdim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| How much did KIM run with? | KIM ne kadar para yürüttü? | Spygirl-2 | 2004 | |
| A good 50 thousand won | 50 bin won kaçırdı. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I'm meeting the family tomorrow | Aileyle yarın görüşeceğim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| They might know something | Belki onlar birşeyler biliyorlardır. | Spygirl-2 | 2004 | |
| You have another family? | Başka bir ailen daha mı var? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Not that family! | Öyle aile değil! | Spygirl-2 | 2004 | |
| I meant agents, fool | Ajanlardan bahsediyorum, aptal. | Spygirl-2 | 2004 | |
| What a picture! | Ne manzara! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Now you bring chicks home? | Piliçleri şimdide eve mi getiriyorsun? | Spygirl-2 | 2004 | |
| A spy A spy? | Bir ajan Ajan mı? | Spygirl-2 | 2004 |