Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152269
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm so scared, Hyo jin | Çok korktum, Hyo jin. | Spygirl-2 | 2004 | |
| You'll be sorry | Pişman olacaksın. | Spygirl-2 | 2004 | |
| How dare you challenge me! | Bana meydan okumaya nasıl cesaret edersin! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Let me warn you | Seni uyarıyorum! | Spygirl-2 | 2004 | |
| You're no match for me | Benimle boy ölçüşemezsin. | Spygirl-2 | 2004 | |
| There should be only one Angel | Burada yanlızca bir Melek olmalı, | Spygirl-2 | 2004 | |
| And that has to be me | Ve o da ben olmalıyım. | Spygirl-2 | 2004 | |
| The loser leaves, okay? | Kaybeden gidecek, tamam mı? | Spygirl-2 | 2004 | |
| It'll be good exercise | Bu iyi bir egzersiz olacak. | Spygirl-2 | 2004 | |
| What should I do with you? | Seninle ne yapmalıyım? | Spygirl-2 | 2004 | |
| I'll keep my end of the bargain. | Seninle anlaşalım ve son verelim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I will leave Don't stop me! | Gideceğim Beni durdurma! | Spygirl-2 | 2004 | |
| You're not going anywhere | Sen hiçbiryere gitmiyorsun. | Spygirl-2 | 2004 | |
| There should be one Angel | Burada yanlızca bir Melek olmalı | Spygirl-2 | 2004 | |
| Two can't coexist! | 2 kişi aynı anda olamaz! | Spygirl-2 | 2004 | |
| It's impossible! | Bu imkansız! | Spygirl-2 | 2004 | |
| I might quit soon | Ben belki yakında ayrılacağım. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Really? Yeah | Gerçekten mi? Evet | Spygirl-2 | 2004 | |
| As long as I meet the guy I've been looking for | Uzun zamandır aradığım adamla görüşeceğim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Jin ah | Jin ah | Spygirl-2 | 2004 | |
| Let's be friends while we work together | Beraber çalışacağımız zaman boyuca arkadaş olalım. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Let me use your phone | Telefonunu versene. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Okay, I'll ring until you answer the phone | Tamam,Sen cevaplayana kadar aramaya devam edeceğim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I thought you told me to wait | Benim beklememi söylediğini sandım. | Spygirl-2 | 2004 | |
| So I can see you tomorrow? | Yani yarın seni görebilir miyim? | Spygirl-2 | 2004 | |
| Have a nice trip back home | Eve dönüşte iyi yolculuklar. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Let us think about it | İzin verin bu konuda düşünelim. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Thanks Give us a call | Teşekkürler. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Why don't you defect? | Neden ülkeni terketmiyorsun? | Spygirl-2 | 2004 | |
| In this country... | Bu ülkede... | Spygirl-2 | 2004 | |
| You can live on easy street as an actress | Aktristler gibi kolay bir şekilde yaşayabilirsin. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Forget about KIM You're going back | KIM i unut. Geri dönüyorsun. | Spygirl-2 | 2004 | |
| But I have to catch him | fakat onu yakalamam gerekiyor. | Spygirl-2 | 2004 | |
| You might get busted before that! | Belki sen ondan önce yakalanabilirsin! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Hyo jin! You made the paper! | Hyo jin! Gazatede çıkmışsın! | Spygirl-2 | 2004 | |
| Those who don't know here are N. Korean spies! | Kim bilebilirdi onun Kuzey koreli bir casus olduğunu. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Those who don't know her are N. Korean spies! | Kim bilebilirdi onun Kuzey koreli bir casus olduğunu! | Spygirl-2 | 2004 | |
| They read the paper too | Onlarda gazeteyi okudular. | Spygirl-2 | 2004 | |
| A submarine is coming to take you home | Denizaltı seni eve götürmek için geliyor. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Hey, Hyo jin | Hey, Hyo jin | Spygirl-2 | 2004 | |
| I saw the paper You look absolutely gorgeous | Seni gazetede gördüm gerçekten harika görünüyorsun. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I'll have it laminated | Saklayacağım sayfaları. | Spygirl-2 | 2004 | |
| Hyo jin, you'll be better after the movie | Hyo jin filmden sonra daha iyi olacaksın. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I heard it was hilarious | Filmin çok şamata olduğunu duydum. | Spygirl-2 | 2004 | |
| It's a comedy | Komedi filmi. | Spygirl-2 | 2004 | |
| I ate nothing butjunk food when I was your age | Ben senin yaşlarındayken abur cuburdan başka birşey yemezdim. | Spygirl-3 | 2004 | |
| Thatjunk food business is going well, I see | Şu ıvır zıvır işi iyi gidiyor olmalı. | Spygirl-3 | 2004 | |
| Too many things at a te it's kind of confusing | Çok fazla şey var. Biraz kafam karıştı. | Spygirl-3 | 2004 | |
| It's a piece ofjunk! | işe yaramaz hurda! | Spygirl-4 | 2004 | |
| Showbox/Mediaplex, Inc. United Pictures Present | Showbox/Mediaplex, Inc. United Pictures sunar... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| An Opus Pictures Production | Bir Opus Pictures yapımıdır. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Who is the best subject to the King? | Krala en sadık kişi kimdir? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| One who becomes a great general | Muhteşem komutan ve fatih olan... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| and conquers Liao Dong. | ...Liao Dong'a yaraşır olan kişidir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| One who is skilled in martial arts and protects the King. | Savaş sanatlarında ustalaşan ve kralı koruyan kişidir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| One who is willing to die for the King. | Kral için canını feda eden kişidir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Under Yuan's subjugation, | Yuan egemenliği altındayken Goryeo Kralı... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| the Goryeo King selected young boys | ...çocuklardan seçtiği ve özel eğitimler sonunda... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| and closely trained them to be | ...görevi kralı korumak olan "Kunryongwe" adı verilen... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| his royal guards called the Kunryongwe. | ...özel bir birlik oluşturdu. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| He allowed these boys to reside in the palace | Onlara sarayda kalma imkânı verdi... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| and always kept them within his reach. | ...ve onları yakınında tuttu. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| JOO Jin Mo | JOO Jin Mo | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| SONG Ji Hyo | SONG Ji Hyo | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| The Princess from Yuan has arrived at the port. | Yuan Prenses'i limana ulaşmış. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| It is time to go meet your Queen, Your Majesty. | Kraliçenizle tanışma vaktiniz geldi, Majesteleri. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| The court subjects are waiting, sire. | Saray tebaası bekliyor, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| I haven't finished playing. | Müziğimi henüz bitirmedim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Producer LEE TAE HUN | Yapımcı LEE TAE HUN | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Written & Directed by YOO HA | Senarist Yönetmen YOO HA | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| A Frozen Flower | <b>AYAZDA BİR ÇİÇEK</b> | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Han Baek! | Han Baek! | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| You've gone mad over a girl! | Bir kız için aklını mı kaçırdın! | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| How dare you run away! | Kaçmaya nasıl cesaret edersin! | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Strike me down first if you must go. | Gidebilmeniz için önce beni geçmelisin. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Just one spoon, sire. | Sadece bir kaşık, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| You must regain your strength. | Gücünüzü tekrar kazanmalısınız. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| That'll do, lad. | Bu mu kazandıracak, delikanlı? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Just one spoon, please? | Sadece bir kaşık, lütfen? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Won't you please reconsider? | Lütfen bunu tekrar düşünün. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| I won't hear any more on this matter. | Bu konu hakkında artık hiçbir şey duymak istemiyorum. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| As the Chief, I'm partly responsible for his actions. | Şefi olarak onun eylemlerinden kısmen ben sorumluyum. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| If you must behead him, punish me in the same regard. | Onu idam ettirecekseniz, aynı şekilde beni de cezalandırın. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| I said, enough! | Sana yeter dedim! | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| I beg of you, sire. | Size yalvarırım, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Listen carefully. | Beni dikkatlice dinleyin. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| The King has generously spared Han Baek's life. | Kral, Han Baek'in hayatını bağışladı. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| there will not be a second chance. | ...ikinci bir şansı olmayacak. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Anyone who disgraces the Kunryongwe's honor... | Kunryongwe'nin onuruna leke süren herhangi birisi olursa... | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| will pay with his life. | ...bunu hayatıyla ödeyecektir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Thank you, sir! | Teşekkürler, efendim! | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| What a relief. | Oh dünya varmış! | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Very impressive, sir. | Çok etkilendim, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| How did you manage to free him? | Serbest kalmasını nasıl başardınız? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| He's one of us, we can't abandon him for one mistake. | O bizden biri, tek bir hatası için ona yüz çeviremeyiz. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| The law says to behead the foo who messes with a court maid. | Kanunlar, saray çalışanlarıyla ilişkiye girenlerin idam edilmesini söyler. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| It's the King's command. | Bu kralın emridir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| The King's command? | Kralın emri mi? | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Why of course. | Eminim öyledir. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 | |
| Stop clouding the King's judgment with pillow talk, sir. | Kralın hükümlerini yatak muhabbetleriyle etkilemeyi bırakın, efendim. | Ssang-hwa-jeom-1 | 2008 |