Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152191
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Frisking me? Stop that! | Üstümü mü arıyorsun? Kes şunu! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Skip my ass! | Kıçımdan atla! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| To report a crime | Bir suç bildirmek. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Go downstairs! | Alt kata in! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| How about Inspector Ma? Should we inform him? | Peki ya Müfettiş Ma? Onu bilgilendirmeli miyiz? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Take a look at this yourself | Kendin bir bak. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Officially, you won't be not on duty till tomorrow. | Resmen görevde olmayacaksın yarına kadar. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You don't have to go | Gitmek zorunda değilsin. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Don't take my tapes. They are mine. | Kasetlerimi almayın. Onlar benim. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| I saw that man killing the guy. I could be a witness if you want | Şu adamı öldürürken gördüm. İsterseniz tanıklık yapabilirim. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Really? It was the fat guy! | Gerçekten mi? Şişman adamdı! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Fat guy? | Şişman adam mı? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You are suspected to be involved in a murder case. | Bir cinayete karışmaktan şüphelisiniz. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You are now under arrest | Şimdi tutuklusunuz. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Follow me down to the station | İstasyona kadar beni izle. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You are nuts! | Sizler fıstıksınız! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| They have the right to detain you for 48 hours | Sizi 48 saat boyunca alıkoyma hakları var. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Take it, if you dare! | Al onu cesaretin varsa! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Hi, honey! Hello? | Selam balım! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You can't pick me up? | Merhaba mı? Beni iyileştiremez misin? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Baby is one month old today, and it's your first father's day | Bebek bugün 1 aylık oldu ve bu senin ilk babalar günün. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Honey, you're all right, aren't you? | Balım, iyisin değil mi? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Now that we have taken Wong Po in, there will be chaos | Şimdi Wong Po'yu içeri aldığımıza göre bir kaos olacak. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Starting tomorrow, I'll work with you on this case | Yarından başlayarak bu olayda seninle birlikte çalışacağım. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| These guys are too impetuous. It's not good. | Bu adamlar çok aceleci. Bu iyi değil. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Remember! Charge him if you've got evidence. If not, let him go. | Unutma! Kanıtın varsa onu suçla. Yoksa, bırak gitsin. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Keep fighting! | Kavgaya devam et! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| I'll shoot you! | Seni vuracağım! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| And you killed him for that. | Ve sen de bunun için onu öldürdün. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Can a cop do whatever he pleases? | Bir polis istediği her şeyi yapabilir mi? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| We didn't see anything | Biz bir şey görmedik. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| He's one of us! | O bizden biri! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Do we have to tell you everything? | Sana her şeyi söylemek zorunda mıyız? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| This is none of your business. Why did you come? | Bu seni ilgilendirmez. Neden geldin? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You don't even trust your own men | Sen kendi adamlarına bile güvenmezsin. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| I'd like to get Wong Po too, | Wong Po'yu yakalamayı ben de | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| but not the way you do it | istiyorum; ama bu şekilde değil. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| I only have one wish, that is, to put Wong Po behind bars | Tek bir arzum var, o da Wong Po'yu parmaklıklar arkasında görmek. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You want to take it all on yourself? | Bütün sorumluluğu sen mi alıyorsun? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You are definitely in the wrong! | Sen kesinlikle yanlış içindesin! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Why did you smash the suspect so hard that he turned into a half wit? | Neden o şüpheliye onu bir serseme çevirecek şekilde yumruk attın? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Because you knew he had ruined many people's lives; and it served him right! | Sen de biliyorsun; çünkü o birçok insanın hayatını yıktı ve ettiğini buldu! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Turn a blind eye to this. I won't give you any trouble | Kör bir gözü buna çevir. Sana bir sorun çıkarmayacağım. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Strike! Strike... Punch him! | Vur! Vur... yumrukla! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Duck! Duck... | Vur! Vur! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Cover yourself! | Kendini koru! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Kick! Kick... and cover yourself! | Tekmele! Tekmele... ve kendini koru! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Eat shit! | B*k ye! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You have to duck when people punch you | İnsanlar sana yumruk atarken başını çabucak eğip kaldırmalısın. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| But you lose every week | Fakat her hafta kaybediyorsun. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| I killed that man, and I've come to turn myself in. | O adamı öldürdüm ve kendimi içeri attırmak için geldim. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Arrest me, jerk! | Tutukla beni serseri! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Shut your trap! | Kapatın tuzağınızı! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Speak | Tamam. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Give me the phone! | Ver şunu bana! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| We don't have enough evidence to charge Wong Po | Wong Po'yu suçlamak için yeterince kanıtımız yok. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| We haven't recovered the gun that killed Ah Wai | Ah Wai'yi öldüren silahı geri almadık. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Replace it with the one in the property room | Eşya odasındaki kovanla değiştir. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Godfather, you've finished work? | Merhaba? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Godfather is still working | Baba hala çalışıyor. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| I can't. I simply can't. | Hayır. Olmaz! | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Bye | Tamam. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| They have a gun. I'll go get it | Silahları var. Gidip alacağım. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| He's got a copy of the videotape | Videokasetin bir kopyası varmış. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Jack, are you there yet? | Jack, daha orada mısın? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| My family is in Brazil. I haven't seen them for a long time | Ailem Brezilya'da. Onları uzun zamandan beri görmedim. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| How long have you been in the force? | Ne zamandan beri kuvvettesin? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Inspector Ma, have you ever thought of leaving the force? | Müfettiş Ma, kuvvetten ayrılmayı hiç düşündünüz mü? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| From the first day I became a cop, I've never thought of quitting | Polis olduğum ilk günden beri ayrılmayı hiç düşünmedim. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| My daughter is leaving tomorrow | Kızım yarın ayrılıyor. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| If I don't see her today... | Onu bugün göremezsem; | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| I'm afraid I won't have the chance again in my life | korkarım ki bir daha şansım olmayacak. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Even if you have the chance, you can't fight your fate. | Şansın olsa bile kaderinle dövüşemezsin. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| One can't really complain | Biri gerçekten de şikâyet edemez. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Do you think it'll be all right to go out now? | Şimdi dışarı çıkmanın doğru olduğunu mu düşünüyorsun? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| If they draw their guns, together we have two guns | Eğer silahlarını çekerlerse bizim iki silahımız var. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| If you really want to go, I'll go with you | Gerçekten gitmek istiyorsan seninle gideceğim. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Ask him, if you have any question | Sor ona, soracağın varsa. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| "Chung, Wai is coming with me to Statue Square to see my daughter" | Chung, Wai benimle birlikte kızımı görmeye Squareto heykeline geliyor. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| "I'll be right back" | Hemen döneceğim. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Can't find him, Sir | Onu bulamadık efendim. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Keep on searching | Aramaya devam edin. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Uncle Ba, have you seen Chan Kwok Chung? | Ba Amca, Chan Kwok Chung'u gördün mü? | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| I haven't seen him, Sir | Onu görmedim efendim. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| If you have only one more day to live | Yaşayacak bir fazla günün olsa... | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| If you plan to spend it with someone you love, | Sevdiğin birisiyle geçirmeyi planlıyorsan... | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| you are a sentimental person | ...sen duygusal birisin. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Let me finish first | Bırak da bitireyim önce. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| If you want to try your luck by staking everything, | Şansını her şeyi kazığa bağlayarak denemek istiyorsan... | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| you are a person who doesn't keep his place and goes beyond his bounds | ...sen yerine sahip olamayan ve sınırlarını aşan birisin. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| If you decide to spend the time as usual, without telling anyone, | Zamanı her zamanki gibi geçirmeye karar verdiysen kimseye bir şey anlatmadan ... | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| you have a very strong personality | ...çok güçlü bir kişiliğe sahipsin. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| They don't have your answer here | Cevabın burada değil. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Just be happy and smile | Sadece mutlu ol ve gülümse. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| But I trust you | Ama sana güveniyorum. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| You don't have anyone to fight with anymore | Artık dövüşebileceğin kimsen yok. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| If you want to pay your last respects, go ahead | Saygılarını sunmak istersen doğru git. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| We are no good... no good... | İyi değiliz... iyi değil. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Inspector Ma... We've wronged the force | Müfettiş Ma, kuvveti yanlış anladık. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 | |
| Chung... Give Chung the money... | Chung... Parayı Chung'a verin. | SPL: Sha po lang-2 | 2005 |