Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152056
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Seever. | Seever. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Oaptain Fierson. | yüzbasi Fierson. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Do you have any queens? | Kraliçe var mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| No, but l had your sister last night. | hayir, dün gece kizkardesini aldim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Go fish. | git yakala. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Thank you, Oaptain Fierson. | tesekkürler, yüzbasi Fierson. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Dr. Alan Kaitan, a leading American researcher, | Öncü Amerikali arastirmaci Dr. Alan Kaitan, | Special Ops-1 | 2010 | |
| has been kidnapped | Abu Sayyaf yanlilari tarafindan | Special Ops-1 | 2010 | |
| by Abu Sayyaf rebels out of Mindanao. | Mindanao'da kaçirildi. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Their leader is this man, | Liderleri bu adam.. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Bin Malik Ambat. | Bin Malik Ambat. | Special Ops-1 | 2010 | |
| lntel confirms that Kaitan's work | Intel Kaitan'in çalismalarinin minyatür silah | Special Ops-1 | 2010 | |
| can be used to produced miniaturized nuclear weapons. | yapiminda kullanilabilecegini onayladi. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l don't think l need to tell you the ramifications of this. | bunun sonuçlarini sana söylememe gerek oldugunu sanmiyorum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| This technology consists of two components | Anladigimiz kadariyla bu teknoloji | Special Ops-1 | 2010 | |
| a prototype microchip and the specs for its use, | iki parça ihtiva ediyor. | Special Ops-1 | 2010 | |
| which are only housed on a flash drive, | prototip bir mikroçip ve çizimler, | Special Ops-1 | 2010 | |
| to our understanding. | ikisi de bir bellek içinde. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Your mission is to acquire both. | göreviniz her ikisini de ele geçirmek. | Special Ops-1 | 2010 | |
| What about the scientist, sir? | bilim adami ne olacak, efendim? | Special Ops-1 | 2010 | |
| His liberation is secondary protocol. | Onun özgürlügü 2inci seviye. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Okay, gentlemen. | tamam, beyler. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Pack it up. We leave at 0400. | toparlanin saat 4 te ayriliyoruz. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Details of the targets are on OD for review. | hedeflerin detaylari Od'de | Special Ops-1 | 2010 | |
| Yes, Oaptain. | evet, yüzbasi. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Are there no SEAL teams in the area, sir? | bölgede hiç SEAL ekibi yok mu? | Special Ops-1 | 2010 | |
| Orders came directly from DOD. | emirler direk DOD'den geldi. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Our team was selected due to the proximity to the targets | ekibimiz sorunun aciliyeti ve | Special Ops-1 | 2010 | |
| because of the urgency of this matter. | hedeflerin yakinligi nedeniyle seçildi. | Special Ops-1 | 2010 | |
| ls your team not capable, Oaptain? | ekibinizin kapasitesi yetersiz mi yüzbasi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| We are prepared and ready. | istekli ve haziriz. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Lilian, why are you calling on this line? | Lilian, neden bu hattan ariyorsun? | Special Ops-1 | 2010 | |
| Oh, hello, Mr. Secretary. | Oh, merhaba Sekreter Bey | Special Ops-1 | 2010 | |
| lt's nice to speak to you too. | seninle konusmak da güzel. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Have you chosen your disposable team? | vazgeçilebilir ekibini seçtin mi? | Special Ops-1 | 2010 | |
| l'll take that as a yes. | bunu evet olarak kabul edecegim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Well, l'm sorry, but it's time to send them in. | sey, kusura bakma, ama gönderme zamani. | Special Ops-1 | 2010 | |
| My men are standing by to eradicate all targets | adamlarim hedefleri yok etmek | Special Ops-1 | 2010 | |
| and secure the chip. | ve çipi kurtarmak için bekliyor. | Special Ops-1 | 2010 | |
| And as promised, | ve söz verildigi gibi | Special Ops-1 | 2010 | |
| the media will convey to the public | medya halka teknolojinin | Special Ops-1 | 2010 | |
| that the technology died | kahraman askerlerinizle birlikte | Special Ops-1 | 2010 | |
| with the heroics of your soldiers in the attack. | saldirida öldügünü söyleyecek. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l'll contact you shortly with the exact location. | seninle tam konumu ögrenince baglanti kuracagim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| We are here, doctor. | buradayiz doktor. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Let us go meet your new team. | gelin yeni takiminizla tanisin. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Target ahead. | hedef önde | Special Ops-1 | 2010 | |
| Take him, Oabrerra. | al onu Cabrerra. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Row, row | . | Special Ops-1 | 2010 | |
| Row your boat gently down the stream | . | Special Ops-1 | 2010 | |
| Merrily, merrily | . | Special Ops-1 | 2010 | |
| Merrily | . | Special Ops-1 | 2010 | |
| Life is but a dream | . | Special Ops-1 | 2010 | |
| God One to God Five, | taxi birden taxi 5e | Special Ops-1 | 2010 | |
| all targets have been removed. | bütün hedefler yok edildi. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Oopy, God One. | anlasildi, tamam. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Satellite shows no other activity. | uydu baska hareket bildirmiyor. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Seever, cover six. | Seever, altiyi koru. | Special Ops-1 | 2010 | |
| God One on the ground, ready to move. | taxi 1 yerde harekete hazir. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Oopy. | anlasildi | Special Ops-1 | 2010 | |
| Breach the east perimeter. | dogu kanadini yar. | Special Ops-1 | 2010 | |
| You will be happy to see | labaratuar malzemelerinin bazilarini | Special Ops-1 | 2010 | |
| l have picked up some of your lab equipment. | getirdigime sevineceksin. | Special Ops-1 | 2010 | |
| You are now in the service of Allah. | sen simdi Allah'in hizmetindesin. | Special Ops-1 | 2010 | |
| You will work throughout the night | gece boyunca bilim | Special Ops-1 | 2010 | |
| with our scientists, | adamlarimizla çalisacak ve onlara | Special Ops-1 | 2010 | |
| and you will show them how to read your blueprints. | planlarini nasil okuyacaklarini ögreteceksin. | Special Ops-1 | 2010 | |
| lf you and your lovely... | eger sen ve sevgili asistanin | Special Ops-1 | 2010 | |
| assistant... | yasamak istiyorsaniz | Special Ops-1 | 2010 | |
| want to live... | isbirligi | Special Ops-1 | 2010 | |
| you will cooperate. | yapacaksiniz | Special Ops-1 | 2010 | |
| Stay alert. | tetikte ol | Special Ops-1 | 2010 | |
| Radio's open. | telsiz açik | Special Ops-1 | 2010 | |
| Ten four. | 10 4 | Special Ops-1 | 2010 | |
| Fierson, you clear? | Fierson, duyuyor musun? | Special Ops-1 | 2010 | |
| Hold there, Oabrerra. | orda kal Cabrerra. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Half dozen at most. | en fazla yarim düzine. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Hold on, Seever. | bekle, Seever. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Dan and l are moving in. | Dan ve ben içeri giriyoruz. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Oopy. Oopy. Exit secure. | dikkat, dikkat çikis temiz. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Don't be nervous, buddy. | stres olma ahbap | Special Ops-1 | 2010 | |
| l'll be back in five. | 5 dakika içinde dönecegim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l've heard that before. | bunu daha önce de duydum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Put your hands where l can see them. | ellerini görebilecegim bir yere koy. | Special Ops-1 | 2010 | |
| You're an American. | sen Amerikalisin. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l need the microchip and the flash drive. | mikroçipi ve bellegi istiyorum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l'm not the enemy. | ben düsman degilim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Please, she's innocent. | lütfen, o masum. | Special Ops-1 | 2010 | |
| l l've got what you need. | istediginiz sey bende. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Slowly. | yavasça | Special Ops-1 | 2010 | |
| Fierson, ambush. | Fierson, tuzak. | Special Ops-1 | 2010 | |
| lt's a goddamn ambush. | bu lanet bir tuzak. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Why are you doing this? | bunu neden yapiyorsun? | Special Ops-1 | 2010 | |
| l'm not here to destroy your work. | senin çalismani yok etmek için burda degilim. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Where's the chip? | çip nerede? | Special Ops-1 | 2010 | |
| We can't hold these guys. They're coming from everywhere. | bunlarla basedemeyiz, heryerden geliyorlar. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Dan, what's your situation? | Dan, durumun ne? | Special Ops-1 | 2010 | |
| Fierson, we're under heavy fire. | Fierson, agir ates altindayiz. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Lost communication with God Five. | taxi 5le baglantiyi kaybettik. | Special Ops-1 | 2010 | |
| Need backup. | destek lazim. | Special Ops-1 | 2010 |